translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "les experts ne sont pas parvenus à expliquer l'origine de l'explosion.", "nnd": "avathahamu sivathathoka erivugha omuhuto owembundu." }
12200
{ "fr": "ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.", "nnd": "sighughanez ehipieghe amayayi atyatulika." }
12201
{ "fr": "j'exige que vous corrigiez cette observation, m. charles.", "nnd": "namavugha niti usuve oko vyowama langira, mulumuna charles." }
12202
{ "fr": "le tribunal désigne dans le même jugement un ou plusieurs curateurs chargés, sous la surveillance du juge-commissaire, de l'administration et de la liquidation de la faillite.", "nnd": "eyerıtw’ebi ̧nywâ ̧yika tsakura omo kipapura munye oyu kandi kehia ebindu, omwilabira eliso lio musosi, nabakulu bo momuyi okwi bughaho eminda munye." }
12203
{ "fr": "tu as fait de douloureux et de joyeux voyages.", "nnd": "moghukaghenda olughendo olulhi no lulumire." }
12204
{ "fr": "salut les gars!", "nnd": "kuthi banethu !" }
12205
{ "fr": "je me sens plus alerte après avoir bu une tasse de café.", "nnd": "namayowa riminyisha kuthivu erinyumasheripolya oluthihi lwa kawa." }
12206
{ "fr": "ne tirez pas sur ma manche.", "nnd": "simughuse okokuvoko kwenyu." }
12207
{ "fr": "attendez mes ordres !", "nnd": "mulinde echo ngevavwira!" }
12208
{ "fr": "je me demande si je devrais être fier que les cinq premières pages des résultats de recherche de mon nom sur internet ne parlent pas de moi, ou bien honteux.", "nnd": "ngayibulaya nganangatsemire ngebihasa bithanu ebierimberembere ebyebighuma ebye mirondo bikahul'erina ryaghe oko kisengula, kutse isoni." }
12209
{ "fr": "ce travail n'est pas forcément facile.", "nnd": "omubiriyoyu syolobire." }
12210
{ "fr": "il va falloir larguer du lest, on est trop nombreux.", "nnd": "thulhi vanji ekisighalire nighusa rivwe vusana thulivanji." }
12211
{ "fr": "j'ai rencontré un type génial.", "nnd": "mungasangana omundu owehakili (oghavwenge)" }
12212
{ "fr": "le garage de ethan est rempli de choses qu'il n'utilise jamais.", "nnd": "ekisenge kyeribikamo engurubani ya ethan yiswiremo ebindu ebyathe kolesaya konahake." }
12213
{ "fr": "s'il continue comme ça, il va sûrement nous péter une durite !", "nnd": "amalolhyathye muliro eniyakandi thulolhoko lwikwa !" }
12214
{ "fr": "elle veut s'installer et avoir des enfants.", "nnd": "anzire athi ngambe inya butha abana." }
12215
{ "fr": "regarde toujours du bon côté de la vie.", "nnd": "lhebaya kwanza okolundi luhande oluwene olweribyaho." }
12216
{ "fr": "je suis un être humain.", "nnd": "nyindi mundu." }
12217
{ "fr": "elle tente de prouver l'existence des fantômes.", "nnd": "avyakalhenga erikanjya erivyaho eryemirimu." }
12218
{ "fr": "il est vrai que le comportement ne peut être réglementé, et les lois ne peuvent vous forcer à m'aimer, mais les lois peuvent vous empêcher de me lyncher, et je crois que c'est assez important.", "nnd": "nikwenene eribiaho riangana kolesibwa, nemighambo yangana bakasa eri nianza, alicho, emighambo siyanga leka isiwa ni yirako amathande, ninalhengekenie ngo nikia ndundi." }
12219
{ "fr": "la langue, qui se mourait, ressuscite en une explosion magnifique de mots retrouvés et nouveaux qu’elle avait oubliés et qu’elle ne connaissait pas.", "nnd": "omubughe, owakayi holera, akalubuk'omoluhul'olusikir'ebinywa ebisungire nebihyabihya ebyoibirirawa nebyabya isyasi." }
12220
{ "fr": "son activité commerciale à new york fut un grand succès.", "nnd": "omubiri wiwe e new-york mwahitwala." }
12221
{ "fr": "la preuve est laissée au lecteur.", "nnd": "e biminyikalo biama bi lekwa oko oyu kandi soma." }
12222
{ "fr": "les héros arrivent toujours tard.", "nnd": "aba hero baka hika endambi yabi hwa." }
12223
{ "fr": "j'espère que ça ne vous dérange pas si je pars tôt.", "nnd": "ngalegekania nga silubanza nama bi enda luba." }
12224
{ "fr": "même le mot dépression lui-même était le produit terminologique d'un effort pour adoucir la connotation de trouble profond. au siècle dernier, le terme crise était normalement employé.", "nnd": "eryoloby'amaghalhi oko mukera wabya alabire, ekinywa kyahange kabya ikanemukolesibawa. okobiro bya laba, ekinywa \"crise\" ikyokikakolesibwa." }
12225
{ "fr": "il y a des choses que l'intelligence seule est capable de chercher, mais que par elle-même elle ne trouvera jamais. ces choses, l'instinct seul les trouverait, mais il ne les cherchera jamais.", "nnd": "hanevindu evio bionge sibwanga bana hakuhi, nebindi ebio sibianga banika. ebindu ebi, eriminyerera rianga banirebio, haliwe siyanga rondiabio hangenya." }
12226
{ "fr": "car lorsqu'une femme est trop souvent laissée seule, tôt ou tard elle se met à penser; et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait alors découvrir.", "nnd": "omukali akaviashighala iyuwene akavia kalengenia vinene, na sihali mulume oyo wangaminya ekyakesunga." }
12227
{ "fr": "il gara sa voiture devant le bâtiment.", "nnd": "nerio mwatheka engurubani yiwe ye mbere sye mbimbano." }
12228
{ "fr": "lorsqu'on ne vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.", "nnd": "omughulu simwendisya kokibwwa nerihulikirirwa, muhuluke omonyumb'eyo kuts'omo muyi munye, musangul'ebisando bienyu okwilusyak'oluthuthu." }
12229
{ "fr": "oliver demanda à ses parents, jules et marguerite, d'où les enfants venaient.", "nnd": "olivier mwavulhi'avavuthi vukuwiwe, jules vana marguerite, eyo avana vaviavakasira." }
12230
{ "fr": "l'opération a eu lieu hier.", "nnd": "omwatsi oyo mwabere mulhigholo." }
12231
{ "fr": "comment éloigner la balle du chien ?", "nnd": "akalhitusu kanga saghisivwe ndeghetheghe yakathi ?" }
12232
{ "fr": "aujourd'hui c'est samedi.", "nnd": "munabwire ni poso." }
12233
{ "fr": "les forces d'occupation mènent désespérément des campagnes massives d'arrestation pour essayer d'empêcher un soulèvement général dans les territoires occupés. cependant, ce soulèvement reste inévitable si cette occupation inhumaine continue.", "nnd": "akaghala kanemutheka amah'awabandu erithendi syanza omulhongo arihambwa erikingir'abandu erithendi hahuka omo bithatha ebyebikeremo. angulhe, eriyibaghala erio sirihwere eriyimiria kinyanganga ryamabya inikandilolhia emulhiro." }
12234
{ "fr": "ça je le sais. vous ne comprenez en effet pas tant que ça la chine.", "nnd": "ekyo ninashiko. simwelitaminya ngoko ekyo kye kihugho che chine." }
12235
{ "fr": "où est boston ?", "nnd": "e boston ni hayi ?" }
12236
{ "fr": "fais chacun de tes actes comme si c'était le dernier de ta vie.", "nnd": "ghukole obuli kindu ngani ndulia yomo maissa waghu." }
12237
{ "fr": "le soleil lui a brûlé le dos.", "nnd": "eriuba moria thimirie omughongo wiwe." }
12238
{ "fr": "nous ne requérons aucune aide.", "nnd": "sithulaghire oko buwathikya." }
12239
{ "fr": "des témoins ont rapporté avoir vu dan presque partout dans la ville.", "nnd": "avalangira movaka verereraya komuvakaranga dan ahosi omomuyi ." }
12240
{ "fr": "je devrais rentrer à la maison avant que mes parents ne commencent à s'inquiéter.", "nnd": "ngambinasub'eka yo luba embere ababuti baghe batsukeri yi bulia bulia neri hangia hangia." }
12241
{ "fr": "le diable est un égoïste.", "nnd": "shetani akayiheka." }
12242
{ "fr": "tom n'a pas pu répondre à mes questions.", "nnd": "tom syathasubirya okomabulhyo waghe." }
12243
{ "fr": "enfourner à 240°c (thermostat 8), et baisser au bout de 5 min à 200°c (thermostat 6-7) ; laisser encore 10 min. bien surveiller la cuisson !", "nnd": "ibine omokihuhania 240ᵒ c nerikima omo mathondi tanu oko 200ᵒc; lheka omomathondi ikumi. utheghereraya ndeke omuhuko !" }
12244
{ "fr": "pars tout de suite, ou tu seras en retard à l'école.", "nnd": "enda hathya hathya, kutse ukandi tselhewa ekalhasi." }
12245
{ "fr": "s'il parvenait à acheter ces sacs en gros, il ferait de grandes économies.", "nnd": "amabibia inia hikire okwi ghula ebisanduku bino mobinene, akandi bika esyo franca nene." }
12246
{ "fr": "je veux que chacune amène ses enfants.", "nnd": "nyanzire ovulimughuma analetha vanaviwe." }
12247
{ "fr": "une étude récente montre que la moitié des français sont sceptiques devant les publicités \"vertes\" et réclament des preuves, en tête desquelles la présence d'un éco-label.", "nnd": "obusosothyo mobwakangya ngoko enusu yabafaranza sibeligha bweghu bweghu ebilebire ebithi, nikia swekya." }
12248
{ "fr": "le coup fût si grand que j'aurais juré avoir vu des étoiles.", "nnd": "eripupwa moriabere rinene nomo mona lhengekenie nyithi nyinemu sunga esyo nyumu." }
12249
{ "fr": "est-ce que tous les oiseaux peuvent voler ?", "nnd": "ehinyunyu hiosi hiangana piperera?" }
12250
{ "fr": "l’homme est ainsi fait, que sa santé est un effet purement négatif; une fois le besoin de manger satisfait, on se figure difficilement les horreurs de la faim; il faut les éprouver, pour les comprendre.", "nnd": "omulume ko anieatha, obughanyasa sibughuwene; wabigh'eri lia, thuk'a lhengekanaya ngoko enzala; ngamb'i twalighe okwighabio." }
12251
{ "fr": "il y a deux ans, je ne parlais aucun mot de turc, maintenant, je peux même lire des livres dans cette langue.", "nnd": "hanabya hakuhi emyaka eyibiri, nabya isindi bugha kinywa kwebindu ebi, lhino, nanganasoma ebithabu omo mubughe munye." }
12252
{ "fr": "on dit que vous auriez été malades.", "nnd": "muvavughire ngoko wangavere ighulwere." }
12253
{ "fr": "le coup de feu a libéré la foule de son silence.", "nnd": "esyombundu mosikalusaya avandu vomovukuthu." }
12254
{ "fr": "j'ai utilisé une photo de mon chien comme fond d'écran.", "nnd": "monga kolesia ekikasasamira ekiembwa yaye oko syo telephone syabo." }
12255
{ "fr": "je n'ai pas aimé la façon dont le film s'est terminé.", "nnd": "sinythaanza ngoko ebisesani mobia hwa." }
12256
{ "fr": "à quelle heure vas-tu te coucher, le samedi soir ?", "nnd": "ukandi ghotsera oko saha ingahi ?" }
12257
{ "fr": "j'ai sorti mon pistolet et j'ai tiré.", "nnd": "mongalusay'embundu yaghe nerio mongahutayayo." }
12258
{ "fr": "elle fut placée à la tête du projet, bien qu'elle n'ait aucune aptitude à diriger.", "nnd": "mwathekwa okobusondolhi byobutheghanyo, mwalhisabya nakaghala kerisondolhya." }
12259
{ "fr": "bobby womack était une légende de la soul américaine.", "nnd": "bobby womack abia kihaniriro ekye buamerika." }
12260
{ "fr": "son tragique suicide restera gravé dans nos mémoires.", "nnd": "erikwariwe rikasyavya irine omomithwe yethu." }
12261
{ "fr": "c'est entendu.", "nnd": "kyabiryowika." }
12262
{ "fr": "je ferai semblant de ne pas savoir et ça ira.", "nnd": "ngandivya ngasinyasi nerio bikandighendeka." }
12263
{ "fr": "après dix ans comme partenaires en affaires, ils ont décidé de cheminer chacun de leur côté.", "nnd": "enyumasye miakikumi omomwatsi, movakahika oko kika ekyeri thwala ovulhimundu yokoluhande lwavo." }
12264
{ "fr": "je ne suis pas censée en informer qui que ce soit.", "nnd": "sinyi lalhirwe erivwira vulhimundu." }
12265
{ "fr": "vous devriez suivre son conseil.", "nnd": "mwangakwamire erihanoriwe." }
12266
{ "fr": "te faut-il un conducteur pour te ramener chez toi plus tard ?", "nnd": "ghulwerisung'omufuhi okwi ku subulya ewaghu." }
12267
{ "fr": "ne t’en va plus dire à d’autres garçons que tu les aimes, ok ?", "nnd": "sighusyaghenda eriya bwira abandi balwana ngoko wanzirebo, kobine ?" }
12268
{ "fr": "père s'assure que toutes les lumières soient éteintes avant d'aller au lit.", "nnd": "thatha akayiminisaya ngoko chithokekekene erilimia eviakakala embere thuye omungwesano." }
12269
{ "fr": "quand tu voyages à l'étranger, il est nécessaire que tu échanges ta monnaie par celle du pays que tu visites, pour payer un taxi, une tasse de café ou pour un pourboire.", "nnd": "mughuluwahi ukandiya omovihugho evyehihya, wanga hinganisirye olumbuka lwaghu nekihugho ekyoghukandi yamo, erilhiha enguruvani eyikandi kuthwala oluthehe owakawa kutse olweri polhya." }
12270
{ "fr": "je ne pars jamais en vacances sans nettoyer mon appartement.", "nnd": "sinyiri ya oko nduhuke butsirieria enyumba yaye." }
12271
{ "fr": "quand une personne est folle, on la considère comme telle, mais quand des milliers de personnes sont atteintes de la même folie, on appelle cela religion.", "nnd": "omughulu omundu ni mushire, bakamulangira bathia; alhiw'omughulu omundu esyonzighe n'enzighe syabandu sikabya nerishire righumerera, ekyokikahulawamo kisomo." }
12272
{ "fr": "si j'avais su que vous viendriez, j'aurais attendu.", "nnd": "ngindyaminya ngoko sighendyasa, nangalhindire." }
12273
{ "fr": "thomas se cache dans le garage.", "nnd": "thomas akayivisa omwaluhitsa olwemitoka." }
12274
{ "fr": "lui donner des conseils, c'est comme parler à un mur.", "nnd": "erimuhana, ni vugha nivvwe." }
12275
{ "fr": "il ne va pas au bureau le samedi.", "nnd": "syaliya oko kashi omo poso." }
12276
{ "fr": "je pense que tom est blessé.", "nnd": "ngalengekanaya toma abiri huthala." }
12277
{ "fr": "vous ne saviez pas que marie aimait cuisiner.", "nnd": "simulwe mwashi ngoko marie anzir'erihuka kwe." }
12278
{ "fr": "à quelle hauteur peux-tu sauter ?", "nnd": "wanagana kiruka oko buli bungahi ?" }
12279
{ "fr": "peu importe que nous soyons proches ou non, je ne peux pas lui demander de faire cela.", "nnd": "sikitsomene mothwangabya hakuhi kutse iyihi, sinanga musaba nyithi akolhekyo." }
12280
{ "fr": "les deux pays partagent 500 km de frontière.", "nnd": "ebihugho bibiri bikaghaba bilometre maghana athanu ebyemikiki." }
12281
{ "fr": "si tu veux être élu, tu vas devoir soigner ton image.", "nnd": "wamyaby'iwanzire erisombolwa, ngamb'iwa yilandako." }
12282
{ "fr": "je crains de ne pas suivre.", "nnd": "ngwiryovuva ovyerivyaho." }
12283
{ "fr": "ceci est un hôtel, pas un bordel.", "nnd": "kino niluthere, sivisenge vyoluthetho." }
12284
{ "fr": "c'est sérieux.", "nnd": "nikyandundi." }
12285
{ "fr": "il a un casier aussi long que mon bras.", "nnd": "echindu chiwe eckakatheka mwehyunga hiwe nichiri ngokuvoko." }
12286
{ "fr": "je me demandais si je devais le dire ou pas.", "nnd": "nyilwe inyinemuyivulhya ngananga navughire kutse ?" }
12287
{ "fr": "le parking à l'arrière de l'école est presque vide.", "nnd": "ekibuth'ekyesyongurubani ekir'enyuma syekiyiro simulhi kindu." }
12288
{ "fr": "les travaux devraient durer quatre jours.", "nnd": "emibiri yangimirie ebiro bini." }
12289
{ "fr": "il est impératif pour nous d'encourager les processus collaboratifs de prise de décision.", "nnd": "nikyamuhunga okwithwe erihiurirab ekyaghanda ekyevighendererwako." }
12290
{ "fr": "george bush est le 41e président des états-unis.", "nnd": "sórosi bushi yo mwimaniri wa makumyani nomughuma wobughuma bwebihugho bye buamerika." }
12291
{ "fr": "la rentrée sociale se fera la deuxième semaine du mois de septembre.", "nnd": "akalhasi kakasyasubir'oko yenga eyakabiri oko mukera ghomwenda." }
12292
{ "fr": "le concombre tueur a encore frappé.", "nnd": "e concombre eyo bwithi moya hunzire kandi." }
12293
{ "fr": "nous pourrions sortir ensemble.", "nnd": "twangahulukire haghuma." }
12294
{ "fr": "mais en attendant, il fuit : le temps fuit sans retour, tandis que nous errons, prisonniers de notre amour du détail.", "nnd": "alhiwe thukalhindirira, mwatibitire : endambi iyikathibitha butsira eri sub'enyuma, ahiwe thukaghangaghanga, thulibabohwa bolwanzo lwethu omobulhi." }
12295
{ "fr": "je verrai ce que je peux faire, mais je ne vous promets rien.", "nnd": "ngandolhevya ekyonangakola, alhiwe sinyitha kulanginira kindu." }
12296
{ "fr": "ma mère a grandi à la campagne et elle ne craint pas du tout les araignées.", "nnd": "koyo waghe mwakulir'oko mulongo nakandi syalyubaha evisengula." }
12297
{ "fr": "j'ai rompu avec ma copine.", "nnd": "navyanavirilhekana no mwira waghe." }
12298
{ "fr": "si vous aviez suivi les conseils de vos médecins, vous ne seriez peut-être pas dans cet état.", "nnd": "wamabya imowanakwamir'esyombitha syabathahwa, siwangaber'omo mibere eyo." }
12299