translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "l'église catholique s'oppose au divorce.", "nnd": "ekisomo kyo bukatholika sikirihulhikirirana nerilwamo." }
500
{ "fr": "alors, écoutez le médecin, sinon vous n'irez pas bien.", "nnd": "neryo, hulhikirira omuthahwa, bithe bitya isiwendibyandeke." }
501
{ "fr": "la mort tragique de la princesse diana a choqué le monde.", "nnd": "oluhololo lwa koyo diana molwatsangie ekighuho kyosi." }
502
{ "fr": "la naissance est tout ; ceux qui viennent au monde pauvres et nus sont toujours des désespérés.", "nnd": "oluvutwa niriosi avakasa omochihugho maakwa kandi ni ndumbu kandibwa vakayivula." }
503
{ "fr": "il est responsable de la logistique de l'opération militaire.", "nnd": "yomukulu awavindu evyovulhasi." }
504
{ "fr": "ce repas était simplement divin.", "nnd": "akalyo kalwe iniko bwami." }
505
{ "fr": "je suis heureux que tu sois heureux.", "nnd": "nitsemire kusangwa naghu ghuna tsemire." }
506
{ "fr": "tom a retrouvé le porte-monnaie qu'il croyait avoir perdu après avoir fouillé la maison de tous bords tous côtés.", "nnd": "tom abirisunga ekila kiwe ekyalwe alhengekenye kwabiri herya enyuma syeri kubungula embimbano ahosi hosi." }
507
{ "fr": "ces gens-là, qui sont des assassins, des criminels, des délinquants, ne produisent aucune preuve.", "nnd": "avandwavo vithi sivawithe akyosi ekyivangakanjya." }
508
{ "fr": "ce qu'elle nous a raconté s'avère être vrai.", "nnd": "evyathavwira vikavya nganikwenene." }
509
{ "fr": "c'était totalement impossible de s'échapper.", "nnd": "kiaba iki kalire eri yi sosola." }
510
{ "fr": "il n'y a pas un iota, pas une trace, pas même une ombre de véritable preuve quelconque.", "nnd": "sihalhi nekithondi, ne kikwarari, nekithuthu ekyevuverererya vosi vosi." }
511
{ "fr": "n'élevez pas la voix !", "nnd": "sighusumbe omulhenge !" }
512
{ "fr": "comme l'hiver ne dure en allemagne qu'environ deux semaines, on est en droit, lorsqu'il fait froid et qu'il neige au début décembre, d'espérer un traditionnel noël vert.", "nnd": "ngok’omututa mwakamala hakuhi nayeng’aviri, aliwe twangana minya ngoko, embegho kutse eritsuku eryokonzuko yo mukera we likumi ne bibiri, vikatuha amaha bw’erisat'oko nwili omo kabembere kabuya." }
513
{ "fr": "je vous souhaite une merveilleuse soirée.", "nnd": "ngakusunzira righolo ribuya." }
514
{ "fr": "les britanniques et les français ont débarqué dans le coin, pris une carte et dessiné quelques lignes ici et là.", "nnd": "abanya britanique nabanya bufranza mobahikire omo ngonde, bamimya akarite nerisaka emistari yo hano, naho." }
515
{ "fr": "les trois quarts des habitants du pays vivent au-dessous du niveau officiel de pauvreté.", "nnd": "abikalani banjim baka ishi omo bwera bunenene." }
516
{ "fr": "c'est un piège !", "nnd": "nikithegho !" }
517
{ "fr": "il y a des roues dans des roues.", "nnd": "mun'ebiringo omobiringo." }
518
{ "fr": "on a déjà appelé les flics.", "nnd": "twabiri birikir'oko bandu be anere." }
519
{ "fr": "j'ai pris trois pilules contre le rhume avant d'aller me coucher.", "nnd": "naganywa vinini visathu vusana uchana emberenyiyayetho." }
520
{ "fr": "les femmes enceintes ont souvent des nausées le matin.", "nnd": "avaleremi vakakwe kinungula omongyakya ngyakya." }
521
{ "fr": "elle s'est foutue de moi.", "nnd": "mwakanzungamo irimu riwe." }
522
{ "fr": "oui, c'est anthony.", "nnd": "kwenene, ni anthony." }
523
{ "fr": "je suis à peu près sûre que raphaël n'a pas de frères et sœurs.", "nnd": "ngasonda eriligha ngoko raphael shawithe avali." }
524
{ "fr": "as-tu déjà goûté une aussi bonne soupe ?", "nnd": "wanabiri lia oko mboka eyi?" }
525
{ "fr": "vite soufflons la lampe, afin de nous cacher dans les ténèbres!", "nnd": "tutimaye omuliro luba, mo itwabisama omo mwirima !" }
526
{ "fr": "pourrais-je avoir un scotch whisky avec des glaçons, s'il vous plaît ?", "nnd": "e scoth wisky ya nganavyamo nehighetsi kisikisi ?" }
527
{ "fr": "il y a des fois où ce garnement me ferait tourner en bourrique !", "nnd": "hakanavia omughuluokavindukira echichiru !" }
528
{ "fr": "votre nom a été retiré de la liste.", "nnd": "erinaryoghu murikalushivawa okwachipwapura." }
529
{ "fr": "lorsque vous voulez que ceux qui travaillent soient contents, vous devez leur payer un salaire suffisant.", "nnd": "omughulu wanzire abaka kola babye nobutseme, ngambe iwahabo endihi yabo." }
530
{ "fr": "les scientifiques ont découvert de nouveaux médicaments, il y a donc toujours de l'espoir pour les personnes dans le coma.", "nnd": "abataalamu vavirisunga awandi mabalhia, han'eriyikethera okobandu abalhi omomondemonde." }
531
{ "fr": "ils emmènent marie à la salle des urgences.", "nnd": "vakolaletha marie yomovisenge evialuvaluva." }
532
{ "fr": "ma clé usb contient un virus.", "nnd": "olukingulhi lwaghe olwe usb lulhimo hindohondoho hiehihuka." }
533
{ "fr": "je suis sure que vos intentions étaient bonnes.", "nnd": "nyinalhighire ngoko amalhengekania wawe analwiriinyavya mavuya." }
534
{ "fr": "les météorologues sont des gens qui en savent énormément sur la géophysique, la thermodynamique et la climatologie, mais qui ne savent quasiment rien du temps qu'il fera demain.", "nnd": "abakalhebaya'erihunga nibandu banasi binzi ebilhebiry'eki ekikahulawamo géophisique, ne thermodynamique ne climatologie, alhiwe sibasikyosikyosi oko ndambi eyi kasyabia omunzia." }
535
{ "fr": "mon père ne dit rien.", "nnd": "thatha waghe syalhibugha kindu." }
536
{ "fr": "tu devrais compter une heure pour atteindre l'aéroport.", "nnd": "wangimirie ndambi eyiringa saha nguma okwihika oko kibugha kiamasu." }
537
{ "fr": "dès la première nuit de ses noces, la charmante fille unique du banquier chevrel avait conçu pour le pauvre notaire une insurmontable antipathie, et voulut aussitôt requérir le divorce.", "nnd": "erilwa ekiro kie ndwa, omumbesa munye, omwali wa chevrel mwahitania omu notaire, nerilu inya bugha athi balu baghabene." }
538
{ "fr": "je pense que chacun se retourne vers son enfance avec un certain regret.", "nnd": "ngalengekanaya ovulimundu avindukire evwanda vweyiri ovwavwiwe haghuma nerisweka." }
539
{ "fr": "mon patron a été forcé de démissionner.", "nnd": "omusungu waghe mwanyikashire erilhek'ekashi." }
540
{ "fr": "combien de temps ça prend de marcher d'ici jusqu'à la gare ?", "nnd": "erilwahano neyiri ekikiryo ekyengurubani nindambi singahi ?" }
541
{ "fr": "arthur a atteint le grade de colonel.", "nnd": "arthur abirihik'oko peta syobu kolonel." }
542
{ "fr": "j'espère que vous plaisantez.", "nnd": "ngalhengekanaya ukatsanga." }
543
{ "fr": "la gravité de surface sur mars est plus du tiers de celle de la terre.", "nnd": "akaghala kerikura oko mars ni kanene kokokekihugho." }
544
{ "fr": "pourriez-vous expliquer la dernière section plus précisément ?", "nnd": "wangana hambulir'abandu bo ndeke ekibaruha ekio bolobolo ?" }
545
{ "fr": "certains d'entre eux sont rouges; d'autres sont marron.", "nnd": "abaghuma bakubo bane ngwindisi, nabandi niberu." }
546
{ "fr": "l'enfant fut fait pupille de la nation.", "nnd": "omwana mwa hirwamo kalangira komo liso kekihigho." }
547
{ "fr": "c'était folie de sa part de tenter de nager dans l'eau glacée.", "nnd": "eriwe ryabya risire erinabira omolusi oluhuhirire ngamatsuku." }
548
{ "fr": "attendre un ami pendant longtemps, ça m'énerve.", "nnd": "erilhinda omundu yomo ndambi nyiri, kikanyihithanaya kanjikanji." }
549
{ "fr": "il s'est couché sur le dos.", "nnd": "mwaka ghotserer'oko mughongo wiwe." }
550
{ "fr": "et ainsi, dans cet esprit, laissez-moi vous parler, aussi clairement et ouvertement que je le peux, de certains problèmes spécifiques que je crois que nous devons, en définitive, affronter ensemble.", "nnd": "nokweki, omo kindu ekyo, mulheke nyibabwire, ngoko nangana thoka, awanzi wesyombanza syenu ngalhengekanya nyithi ngambe, itwalwa nasyo kughuma." }
551
{ "fr": "je n'utiliserais pas une machine à laver dont l'interrupteur est défectueux.", "nnd": "sinendisya kolhesya ekyumano ekikafulha ekyerikwekuma ikikatwa kutse ekikakingulir'amasenyerezi ekithaluyirirene." }
552
{ "fr": "la dispute de dan avec le policier a été capturée sur la vidéo de surveillance.", "nnd": "amalwa wa dan nomu plishi mwakahambawa omo bisesani ebieri lebia omo kabisamo." }
553
{ "fr": "les petites filles travaillent.", "nnd": "avambesa valhere vakakola omuviri." }
554
{ "fr": "mathéo savait qu'il y avait peu de chances que marie soit occupée.", "nnd": "matayo abya inyasingo halwe kabanga kake maria eribya nemibiri minzi." }
555
{ "fr": "est-ce que vous vous souvenez d'avoir entendu des cris cette nuit-là ?", "nnd": "mwanamivuka ngamumunanowa omilake munavwire omokirikwe ?" }
556
{ "fr": "si vous voulez aller sur la mer, sans aucun risque de chavirer, alors n'achetez pas un bateau : achetez une île !", "nnd": "mwamabia imwanzire eriya oko getse, butsir'ighubaha uthi ukandi senda, ngambi isi mwaghula eriatho: mulu mu ghule engetse !" }
557
{ "fr": "as-tu déjà embrassé une autre nana ?", "nnd": "wanabirikumbatir'owundi mumbesa ?" }
558
{ "fr": "matthew me comprend et c'est si bien d'être compris.", "nnd": "matthew akanyowa nakandi kyowene eryowika." }
559
{ "fr": "je ne pouvais rien sentir d'autre que le couteau, tandis qu'il s'enfonçait dans mon dos.", "nnd": "nyilwe isinang'owire kindu oko lundi luhande loo muhamba, aliwe abia akingira omo mughongo waghe mooo kutsibu." }
560
{ "fr": "les français sont de meilleurs jardiniers que les allemands : ils ont la main verte alors que leurs voisins n'ont que le pouce vert.", "nnd": "aba franza nibandu vasyobulime kulenga banya allemagne,vawithe ebyala ebiobulimi kulenga bahimbani babo abaghuthe omune mughuma lussa owe biti." }
561
{ "fr": "j'ai une petite surprise en réserve pour les garçons du centre-ville qui se sont moqués de moi.", "nnd": "ninawithe kandu kake akeriswecha okongatheghekaniraya avalwana avomoninjininji eshomuyi eviyaniswekaya." }
562
{ "fr": "le film s'est inspiré du roman éponyme.", "nnd": "ekisasamira kikabilwa omobithabu ebibandu bakulu." }
563
{ "fr": "dans un récent article à propos des activités pour préserver la jeunesse de notre cerveau, ils mentionnent l'espéranto en même temps que le sudoku, ce qui montre que l'espéranto commence à faire partie de la culture populaire.", "nnd": "omokirango ekyendulia ekilhebirye emibiri ovukakirya omusuko okovwenge vwethu, vakasaka ekiesperanto neki sudoku, ekika kangaya ngoko ekiesperanto kiri muvia kera eyasivwe." }
564
{ "fr": "pendant la journée nous voyons le clair soleil, et au cours de la nuit nous voyons la lune pâle et les belles étoiles.", "nnd": "omorithunzi ryosi tukalhangira eryuba, nomokiro omughenda nesyongununu esitsemisirye." }
565
{ "fr": "elle a perdu son fils à la guerre.", "nnd": "mwaherirye mughala wiwe yomomalwa." }
566
{ "fr": "nous devons mesurer votre tension oculaire, - veuillez ouvrir grand vos yeux et regarder fixement en direction de cet objet.", "nnd": "thwangalhebirye akaghala akomuthimbo waghu , ukingulhe ameswaghu neryo ghulhebaye eyiri ekindweki." }
567
{ "fr": "j'ignore quel métier exercer plus tard.", "nnd": "namavirirwa omukoleno nangashakola omoviro evikwamire." }
568
{ "fr": "y a-t-il des plantes auxquelles vous soyez allergiques ?", "nnd": "han’ebibaya ebyanga kukola nabi ?" }
569
{ "fr": "je doute de tout, y compris de mes propres doutes.", "nnd": "namathikathik'okobyosi, nemithikothiko yaghe iyinemo." }
570
{ "fr": "ils ont dû rejoindre jacques.", "nnd": "bangana yireyasangana na yakobo." }
571
{ "fr": "après quelques brasses, je sortis de l'eau et m'assis sur le bord de la piscine.", "nnd": "hatia, mona hulukire omo maghetse nerio inikala aho luthambi oko ngetse." }
572
{ "fr": "cette émission m'ennuie, je zappe.", "nnd": "ekihindi ekio sikindi, ngaluna na lusyako." }
573
{ "fr": "changeons de cap, camarades !", "nnd": "thuvindulhyoluhwetsyo vathahi !" }
574
{ "fr": "il y avait de nombreuses choses qui requéraient mon attention, je ne suis donc rentré chez moi qu'après minuit.", "nnd": "havya vindu vinji evyo navyangayitheghererya, monasweka enyumasya kathikekiro." }
575
{ "fr": "penses-tu que tu puisses faire en sorte que les choses continuent à fonctionner jusqu'à ce que je revienne ?", "nnd": "ukalhenge kanaya ghuthi wangakola erihika omughulu ngandisuvula ?" }
576
{ "fr": "les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité.", "nnd": "ebighabana omo babugha abandu abalwe omo kisida byabya biraha kundu nero mobyaleka abalembya iba thaluka eribhan' ekwenene." }
577
{ "fr": "si le chili et l'argentine fusionnaient, ils formeraient un ensemble concurrent du brésil et des états-unis d'amérique, agissant immédiatement comme un aimant sur les autres pays hispanophones d'amérique, et réalisant le rêve prémonitoire de simon bolivar.", "nnd": "e chili ne argentine nani kihugho kighuma kya nga sosire e brésil n’oghuma e bye amerika, kyangakolire n’olwanzo okovindi vighugho. evyomuvughe y’espagnol eviri omo amerika, neryo naho esonzoli syakera sya simon bolivar." }
578
{ "fr": "elle lui a posé quelques questions, mais il a refusé de répondre.", "nnd": "mwaka muvulaya amavulhio maghuma maghuma, alhiwe mwakaghana erisubirya." }
579
{ "fr": "j'ai vu un homme bizarre avec des lunettes noires, tourner autour des toilettes pour dames.", "nnd": "mongalangir'omundu oyutsandire inianambith'ebilangiri ebyomwirima, akathimbathimb'enyuma syekabine akabakalhi." }
580
{ "fr": "malheureusement, mon allemand me joue des tours.", "nnd": "ovuhanya, omundu waghe owevusungu akanzangamo." }
581
{ "fr": "je viens de me fiancer.", "nnd": "namabiyira omwira." }
582
{ "fr": "emily a soif.", "nnd": "emil amakwenyotha." }
583
{ "fr": "la conquête normande de l'angleterre eut beaucoup d'influence sur la langue anglaise.", "nnd": "amalwa we bungereza nabanya allemagne moriaba nakaghala kanzi okomubughe wekingereza." }
584
{ "fr": "on se voit plus tard.", "nnd": "thukandi sungana enyuma." }
585
{ "fr": "sergueï demande à maria si elle sait ce que font maintenant ses anciens copains d'école.", "nnd": "sergui mwavulhya marie nganasi evyo avira view vakakola." }
586
{ "fr": "pouvez-vous identifier l'homme qui utilise cette photo ?", "nnd": "mwangana minya omulume oyu ka kolesaya ekisasamire eki ?" }
587
{ "fr": "les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.", "nnd": "avalume, eriyihula kwa malengekania, vakapolaya ovuwasoma mwali avakali ivo vaka vugha vugha vinene eriyilusha kwa malengekania ne mbiririmbiriri." }
588
{ "fr": "qui donc t'a vendu une voiture aussi moche ?", "nnd": "oyulhyakughulaya engeruvani eyirikithyakithe ?" }
589
{ "fr": "la russie est et restera toujours debout.", "nnd": "russie yir kandi yikishavya eyinahangene." }
590
{ "fr": "le voici, étranger modestement vêtu, soumettant son projet au regard favorable de son altesse royale, le roi du portugal.", "nnd": "yono, ambithe ndeke, akakengemeria oko wo lukengerwa, omwami we portugal." }
591
{ "fr": "était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte la nuit passée ?", "nnd": "iwe ghulhyasijha oluyi isiluhindire omokiroekyalava?" }
592
{ "fr": "les palestiniens ont le droit de vivre libres, de récupérer tous leurs biens et de circuler librement dans leur propre pays qui est également le pays de leurs ancêtres.", "nnd": "avanya palestine valhinenguma yerivya vwiranda, nerimia evindu vyavo nerithimba vwiranda omokihugho kyavo." }
593
{ "fr": "excusez-moi, pourriez vous m'indiquer le chemin vers l'arrêt du bus ?", "nnd": "munganyire mwanganangangira embalu eyonguruvani yiryaleghera ?" }
594
{ "fr": "si vous voulez, vous pouvez prendre le mien.", "nnd": "mwamabianza, mwangan'imya ekiaye." }
595
{ "fr": "l'opinion est une chose par laquelle je tente d'expliquer pourquoi tout le monde devrait penser comme moi.", "nnd": "obulhengekania nikindu ekyongalhenga erikaniabulhi busanaki bulimundu akalhengekanaya nganje." }
596
{ "fr": "on se verra au nouvel an.", "nnd": "thukandisyasa sungana okoghundi mwaka." }
597
{ "fr": "ne croyez pas à tout ce que vous entendez.", "nnd": "isiwikiriraya oko biosi ebio uk'owa." }
598
{ "fr": "couper du bois est à ce point apprécié car en pratiquant cette activité, on en constate immédiatement le résultat.", "nnd": "eritwemithi siritsemesibawa kundi omwikolekashi munye, thukalu twasung'ebihuma." }
599