document
stringlengths
110
11.8k
summary
stringlengths
71
531
PARKLAND, Flórida (CNN) – Yorelle Haroush fugiu de uma casa de um milhão de dólares no sul da Flórida esta semana, perseguida, ela disse, por drywall fabricado na China que está emitindo vapores que cheiram a ovos podres. Amy Massachi abraça sua sobrinha grávida, Yorelle Haroush, enquanto se prepara para se mudar esta semana. "Está me deixando doente. Fisicamente, mentalmente e emocionalmente, me deixando doente", disse a jovem de 18 anos, que está grávida de seu primeiro filho. Haroush mora com sua tia Amy Massachi e seus quatro irmãos e primos na casa. Eles acreditam que um ano inteiro de infecções respiratórias superiores, antibióticos, nariz sangrando e doenças foram causadas pelas paredes. O médico disse que eles precisam sair da propriedade de $ 1,2 milhão em Parkland, Flórida, a noroeste de Fort Lauderdale. "Eu disse: 'você não pode mais ficar lá, porque fica doente a cada minuto'", disse à CNN o médico de longa data da família, Dr. Ross Nochimson. "Eles ficam doentes semanalmente. Dor de ouvido, dor de garganta. Dou-lhes alguma coisa e eles ficam doentes de novo." Massachi e sua família estão entre os proprietários em mais de uma dúzia de estados que alegam que o drywall chinês emitiu gases corrosivos que eles acreditam ter causado problemas de saúde. Os proprietários também alegam que os gases corroem os componentes de metal, incluindo a fiação de cobre, fazendo com que os condicionadores de ar e outros sistemas domésticos falhem. Leia sobre as alegações dos proprietários » . A Comissão de Segurança de Produtos de Consumo dos EUA diz que a maioria das reclamações veio da Flórida, onde as preocupações surgiram no ano passado. Mas os consumidores também apresentaram queixas em Louisiana, Virgínia, Wisconsin, Ohio, Alabama, Mississippi, Califórnia, Washington, Wyoming, Arizona, Tennessee e Washington, D.C. O Departamento de Saúde da Flórida diz que recebeu reclamações - mais de 330 até terça-feira - - geralmente envolvem casas construídas entre 2004 e 2007. Um estudo feito para o departamento de saúde da Flórida pelo laboratório particular Unified Engineering Inc. . Também descobriu que os vapores "na atmosfera residencial criavam um ambiente corrosivo na presença de umidade". Os efeitos desses vapores na saúde ainda são objeto de vários estudos científicos. Odores e corrosão são claramente evidentes na casa de Massachi. O cheiro pungente de ovo podre permeia a casa de dois andares. Em toda a casa, as tomadas elétricas estão abertas para revelar corrosão negra na fiação de cobre. A unidade de tratamento de ar do aparelho de ar condicionado, dentro da casa, está escurecida. "Isso é nojento. Está tão corroído. Nem consigo acreditar", disse Amy Massachi com voz rouca. "Não consigo respirar. Todas as manhãs, acordo com sinusite, minha voz está rouca. Veja Massachi explicar o que está acontecendo na casa dela". "Minha mãe, quando ligo para ela, ela diz: 'Amy , o que há de errado com sua voz?' e eu digo, 'alergias.' "'Você é alergico a quê?' Não sei. Bem, agora eu sei. Sou alérgico à minha casa. Minha casa está nos deixando doentes. O médico recomenda que eles abandonem sua casa de 18 meses. "Antes de comprarem esta casa, eles não ligavam toda semana com alergias, dores de garganta, dores de ouvido e tosse", disse Nochimson. "Não sei o que mais posso fazer por eles." Haroush, que depois de dar à luz enfrenta uma cirurgia cardíaca por uma condição não relacionada, está indo morar com a avó. "Estou me formando este ano, vou ter um bebê e não preciso pensar em mais nada que dê errado e em mais estresse que esteja sobre mim", disse ela à CNN. O drywall chinês foi importado para os EUA durante uma era econômica diferente, no auge de um boom imobiliário. Os preços dispararam e o país foi atingido por duas temporadas de furacões ativas em 2004 e 2005, aumentando a demanda por reparos domésticos. Os fornecedores foram forçados a procurar em outro lugar seu suprimento de drywall. Drywall, feito de gesso, é importado regularmente do México e do Canadá, de acordo com o Departamento de Comércio dos EUA, mas durante esse período, os EUA procuraram a China para compensar a escassez. A Gypsum Association disse à CNN que drywall foi importado da China o suficiente para construir 30.000 casas completas. A maior parte do drywall chinês, dizem eles, acabou no sudoeste da Flórida durante o boom imobiliário, onde foi usado em novos empreendimentos imobiliários. Parte também foi utilizada em obras de remodelação por todo o país, pelo que é difícil calcular o número de habitações afetadas. A Consumer Product Safety Commission espera ter mais respostas nos próximos meses. Eles continuam a testar o drywall chinês, incluindo testes controlados em câmaras e testes de amostragem de ar do mundo real em residências, para determinar como o drywall interage com outros elementos em uma casa comum. "Não negamos que haja um problema", disse o porta-voz Joe Martyak. Mas não houve ligação positiva com efeitos adversos à saúde. "Não sabemos o que está causando dor de garganta ou sangramento nasal. Temos que descobrir o que está causando o problema", disse ele. A Agência de Proteção Ambiental e os Centros de Controle e Prevenção de Doenças estão fazendo estudos sobre os efeitos na saúde, mas esses exames ainda estão longe de serem concluídos. A Comissão de Segurança de Produtos de Consumo está mantendo conversas com autoridades chinesas, que enviarão um representante aos Estados Unidos para estudar o problema. "Eles apreciam a seriedade da questão aqui e tentam ser cooperativos", disse Martyak. Um punhado de empresas chinesas foi processado por proprietários e construtores de casas. Enquanto isso, proprietários como Massachi enfrentam dificuldades financeiras. "Agora, como eles precisam se mudar por motivos de saúde, eles estão assumindo um segundo pagamento inteiro (de aluguel)", disse o advogado de Massachi, Michael Ryan. Ryan disse que não teve sorte tentando convencer os credores imobiliários de Massachi a suspender os pagamentos da hipoteca até que a casa pudesse ser habitável novamente. Ele disse à CNN que seus clientes estão "tendo que fazer escolhas sobre seu crédito e se vão perder a casa. Mas sempre vão escolher a saúde primeiro". Massachi concorda. Uma boa olhada em sua bobina de ar condicionado enegrecida era tudo que ela precisava. Ela está procurando alugar um novo lugar. "Isso é o que eu estou respirando... Estou um pouco assustada agora, honestamente", disse ela, sua voz rouca quebrando com as lágrimas. "Não pode ser bom, se é assim que parece e está bombeando por toda a minha casa", disse ela. Dezoito meses atrás, diz Massachi, ela se mudou para a casa dos seus sonhos, cercada por familiares e amigos. Agora o sonho é um pesadelo. "Não vale nada", disse ela sobre a casa. "É exclusivo. É caro e agora não vale nada."
A família da Flórida está "doente semanalmente", diz o médico. Casa de um milhão de dólares cheira a ovo podre. O drywall fabricado na China tem "compostos voláteis de enxofre", segundo estudo. A casa dos sonhos agora não vale nada, diz o proprietário.
LOS ANGELES, Califórnia (CNN) -- Heidi Newfield vai para o Academy of Country Music Awards de domingo com cinco indicações. É mais do que qualquer outra mulher, mas ela ainda se considera o azarão - e de muitas maneiras, ela é, especialmente porque ela é a melhor vocalista feminina contra pesos pesados ​​como Carrie Underwood e Taylor Swift. Heidi Newfield diz que se considera um azarão no Academy of Country Music Awards de domingo. Por 10 anos, Newfield foi o vocalista do trio honky-tonk Trick Pony. Seu comovente álbum solo de estreia, "What Am I Waiting for", foi lançado em agosto e recebeu ótimas críticas - muitas de críticos que zombavam das travessuras de alta energia de sua antiga banda. Se você passar algum tempo com a pequena loira do norte da Califórnia, ficará impressionado com quantas vezes ela diz "por favor" e "obrigada". Há um sorriso para todos - garçons, porteiros, cinegrafistas - e ela desvia a conversa de si mesma para perguntar como os outros estão. Newfield é uma garota legal. Mas sua vida mudou quando um colega músico lhe disse para parar de ser tão legal, como ela revelou na seguinte entrevista à CNN: Assista Newfield falar sobre suas indicações » . CNN: O que passou pela sua cabeça quando você recebeu cinco indicações para o Academy of Country Music Awards deste ano? Heidi Newfield: Achei que um ou dois seriam tão fabulosos, seria tão bom. E eles continuaram chamando meu nome, e você sabe, não vou mentir - vou denunciar meu marido - as lágrimas começaram a fluir e ficamos muito felizes. Todo o trabalho árduo, o tempo todo e toda a estrada - e apenas a experiência ao longo do tempo começa a se reproduzir em sua mente, como um filme. Este é um momento realmente especial. CNN: Foi a validação de que deixar Trick Pony era a coisa certa a fazer? Newfield: As pessoas dizem: "Você não pode fazer isso." Você sabe que na música country muitas vezes não funciona quando uma pessoa da frente sai de um grupo. Em outros gêneros - pop, rock, hip-hop e rap - as pessoas podem sair o tempo todo e fazer coisas incríveis por conta própria. Beyonce, Justin Timberlake, Sting - há um zilhão de pessoas. Mas no country, temos um relacionamento quase familiar com nossos fãs, então quando você muda alguma coisa, eles nem sempre gostam muito disso. CNN: Você se sentiu culpado por deixar Trick Pony? Newfield: Não, nem um pingo de culpa. Deixei Trick Pony de cabeça erguida. Eu senti que saí com total dignidade e classe, e não deixei ninguém na mão. Cumpri todas as obrigações, por mais difícil que fosse - e foi difícil. Houve muito drama e eles não ficaram exatamente felizes comigo. Não me importo em dizer isso, mas foi miserável nos últimos meses. Mas minha intuição estava dizendo que é hora de fazer uma mudança. Então eu fiquei muito tempo? Não sei. Quero dizer, tudo acontece por uma razão. Se eu tivesse saído há três anos, talvez não fosse a mesma pessoa que sou hoje. CNN: John Popper do Blues Traveler meio que te deu um chute nas calças. Newfield: Ah, eu amo Poppy! Nós conversamos o tempo todo, não estou brincando. John estava em uma turnê USO conosco por 2 semanas e meia, então nos conhecemos muito bem. Todas as noites, ele subia no palco e tocava [gaita] comigo. Na última noite da turnê, nós estávamos na Alemanha, e estávamos em um pub, e Poppy me disse: "Você ama isso, e está claro que você é um músico - mas você precisa aprender a parar de ser tão legal. Você precisa falar o que pensa e intensificar e intensificar por si mesmo." Suas palavras reais foram: "Quando você aprende a ser um b----", foi o que ele me disse. E eu pensei: "Bem, minha filosofia é que eu não acho que você nunca, nunca, tenha que ser uma diva ou uma prima donna para chegar a um certo nível." Acho que você sempre pode tratar as pessoas com respeito e ser legal, e sempre pretendo fazer isso. Mas o que ele disse estava certo. Quando você começa a acreditar em si mesmo, é quando não há limite para o que você pode fazer. CNN: Seu primeiro álbum solo, "What Am I Waiting for", mostra muito crescimento. É muito mais introspectivo e maduro, enquanto a música de Trick Pony era ousada e não tão multidimensional. Newfield: Quando meu produtor Tony Brown e eu nos sentamos para conversar sobre como fazer este álbum, uma das primeiras coisas que saiu de sua boca foi: "Temos que mostrar às pessoas quem você realmente é. Precisamos cortar músicas e você precisa explorar partes de seus vocais que você nunca conseguiu mostrar." Todas as indicações do ACM são uma validação de que estamos no caminho para fazer exatamente isso e sermos levados a sério como artista - como s inger, como compositor e como músico. Fizemos um disco que fez as pessoas dizerem: "Ei, essa garota sabe cantar." E é isso que eu sempre esperei. CNN: Ainda assim, é um processo de construção e, de várias maneiras, você está começando do zero. Newfield: Em uma feira a que fui, eles escreveram meu nome H-e-d-y em vez de H-e-i-d-i. Hedy Newfield. E eu pensei: "Oh, isso é ótimo." E, claro, você vai até o promotor e diz: "Vamos, pegue uma irmã aqui." Então, estamos consertando isso. CNN: Dos cinco prêmios que você está concorrendo no ACMs, você deve estar mais entusiasmado com a melhor vocalista feminina. [Newfield enfrenta Underwood, Swift, Lee Ann Womack e Miranda Lambert.] Newfield: Eu sou o maior azarão de todos os tempos. Sou o grande azarão, mas gosto de ser o azarão. Espero que a maquiagem esteja arrasando. Espero estar bem no momento em que gritarem "Carrie Underwood".
Heidi Newfield concorre a cinco prêmios da Academia de Música Country. Newfield segue carreira solo após ser vocalista do Trick Pony. Cantora não quer ser diva, mas aceita conselhos sobre não ser tão simpática.
(CNN) -- Uma semana após o desastre haitiano, os rostos desesperados e empoeirados dos sobreviventes e das equipes de resgate contam uma história melancólica: precisamos de mais, mais, mais. E rápido. O aeroporto da capital, as estradas do país e seus portos foram devastados pelo terremoto de magnitude 7,0 da semana passada, deixando a infraestrutura amassada do Haiti como o principal obstáculo para suprimentos frescos, bem como comida e água. "O fator limitante significativo em termos de nossa capacidade de avançar é uma realidade da infraestrutura no Haiti", disse o porta-voz do Departamento de Estado dos EUA, P.J. Crowley, a repórteres na terça-feira. "Mas, para o crédito dos militares dos Estados Unidos, começamos a operação (no aeroporto de Port-au-Prince) com talvez 20 ou mais voos por dia. Eles agora estão bem acima de 100." A meta, segundo ele, é dobrar esse número. Abrir uma segunda pista ajudaria, disse ele. O mesmo aconteceria com a iluminação no aeroporto. Pesquisar lista de desaparecidos e achados. "Ontem à noite, não conseguimos pousar o avião que deveria pousar", disse Renzo Fricke, chefe de operações no Haiti da organização humanitária Médicos Sem Fronteiras. "Na noite anterior deveríamos receber dois aviões que não puderam pousar. Na noite anterior foi a mesma coisa. Esse é o nosso quarto avião que não conseguiu pousar." Fricke disse a Christiane Amanpour da CNN na terça-feira que, embora a organização estivesse "enfrentando enormes problemas" para receber suprimentos, o trabalho continuava. "Esta manhã tivemos que comprar uma serra no mercado, na cidade... para nossos cirurgiões fazerem amputações", disse ele. "Tivemos que comprar uma serra porque nossos materiais - o equipamento médico não está chegando como deveria." Fricke disse que alguns equipamentos e outros materiais estão chegando ao Haiti pela estrada da República Dominicana, uma rota que Crowley citou como uma das várias que estão sendo lentamente abertas para canalizar a ajuda. O aeroporto, os portos, os navios da Marinha dos EUA com helicópteros e uma unidade da Marinha dos EUA são importantes para levar suprimentos vitais ao país, disse Crowley. Imagens de danos em alta resolução. O major-general Dan Allyn, comandante dos EUA da força-tarefa do Haiti, disse a repórteres que o Haiti deve ter alguma "capacidade operacional inicial" em seus portos até o final da semana - incluindo a capacidade de trazer combustível necessário para transportar caminhões em áreas mais remotas. Além disso, ele disse que as autoridades estão estudando a possibilidade de abrir uma pista de pouso na cidade de Jacmel "para aliviar um pouco da pressão imediata no aeródromo de Porto Príncipe". Cassandra Nelson, porta-voz do Mercy Corps, que tem um programa de longa data no Haiti, disse que a ajuda está claramente aumentando a cada dia, mas muito mais precisa ser feito. "As operações aqui têm sido um desafio incrível, e a Mercy Corps atende a emergências há anos e anos e é muito experiente", disse ela. "[Mas] temos que dizer que este é provavelmente um dos mais difíceis que já tivemos. "Estamos trabalhando em um escritório. No momento, nosso escritório está lotado. É um lugar onde todos dormimos, todos comemos barras de granola e todos fazemos nosso trabalho lá." -navio-hospital de última geração que serviu durante o rescaldo do furacão Katrina em 2005 em Nova Orleans e os ataques terroristas de 2001 em Nova York, entre outros. O navio, que pode acomodar até 1.000 pacientes, traz consigo mais de 1.000 funcionários médicos e de apoio. Mas, no local, os cuidadores lutam para fornecer o tipo de cuidado de que seus pacientes precisam. O Dr. Robert Fuller, do International Medical Corps, um grupo de pessoal médico voluntário, disse que seu grupo espera ter tratamento intensivo unidades de atendimento em "alguns dias". "As coisas estão se encaixando, mas certamente não é assim em casa", disse ele. "No momento, temos sete salas de cirurgia funcionando no campus. Nós realmente poderíamos usar 20 provavelmente. Às vezes, ficamos tão sem medicamentos que fica difícil saber se continuaremos a operar." novamente está funcionando, mas a necessidade é simplesmente inimaginável. "Olha, há centenas de milhares de pacientes feridos", disse ele. "Há centenas de milhares de outros que provavelmente foram mortos, que nem sequer contabilizamos, e há 150 enfermeiras enterradas a alguns metros daqui, nos escombros do prédio da enfermagem." E mesmo aqueles militares no chão estavam amplamente espalhados. Br ig. O general Floriano Peixoto, comandante da força das tropas brasileiras que compõem o comando da ONU no Haiti, disse que seus soldados estavam lá para fazer o que fosse necessário. “Entendemos que o país merece mais em termos de ajuda humanitária e segurança, mas as nossas forças estão dedicadas a diferentes frentes, incluindo ajuda, segurança, busca ou corpos, recuperação de desaparecidos”, disse. "É uma grande quantidade de tarefas a serem feitas."
Aeroporto da capital, estradas e portos do país foram devastados pelo terremoto da semana passada. A infraestrutura amassada do Haiti é o principal obstáculo para suprimentos frescos, bem como comida e água. Alguns equipamentos e outros materiais chegam ao Haiti por via rodoviária da República Dominicana. Funcionários estudam a possibilidade de abrir uma pista de pouso na cidade haitiana de Jacmel.
Los Angeles, Califórnia (CNN) -- Como muitos de vocês já sabem -- porque os Tweets viajam mais rápido que os aviões -- Kevin Smith, o corpulento diretor do filme "Clerks" e do próximo filme "Cop Out", foi "educadamente " pediu para desembarcar de seu voo da Southwest de Oakland para Burbank porque era muito grande para caber no assento. Ok, vamos ser francos: ele foi expulso do voo. A razão que ele deu foi que seu tamanho infringia o espaço da pessoa sentada ao lado dele e poderia causar um risco à segurança em caso de emergência. Você se surpreende com o fato de uma companhia aérea que cobrou de um cliente várias centenas de dólares pelo serviço de transportá-lo de um lugar para outro sujeitar esse cliente pagante à indignidade de ser informado de que ele é gordo demais para voar? Acho que não. Porque é nisso que voar se tornou: apenas um degrau acima da viagem de ônibus. A Southwest pode ter se desculpado com Smith, mas e o resto de nós? Raspe a superfície de qualquer passageiro frequente e você encontrará um caldeirão furioso de ressentimento (ou tweets raivosos sem fim, como Smiths), um poço sem fundo de desespero e raiva sem esperança de satisfação porque, afinal, os passageiros não têm escolha a não ser aceitar toda humilhação se quiserem voar. A maioria de nós não tem nossos próprios aviões - ou voa em classe executiva. Eu mesmo, tenho idade suficiente para lembrar quando voar costumava ser divertido - mas não tenho idade suficiente para lembrar quando as pessoas costumavam se "vestir" para voar. Mas eles fizeram. Foi um evento ir de avião. Como ir a um show da Broadway. Senhoras bonitas com chapéus e homens sorridentes de uniforme traziam lanches, cobertores e travesseiros. Bebidas em copos reais. Mas em algum momento, as companhias aéreas começaram a perder dinheiro, começaram a cobrar mais e dar menos em troca. A tragédia de 11 de setembro apressou o fim de qualquer tipo de tratamento especial. O embarque tornou-se uma chamada de gado - completa com cutucada com uma bengala - onde você basicamente tinha que se despir antes de entrar no avião, tirar os sapatos, casacos, suéteres, levar uma "varinha", sair da fila para revistar, e outras degradações horríveis demais para serem mencionadas. Logo eles estarão limpando suas mãos em busca de explosivos. Realmente! Conheço uma mulher cujo sutiã com armação tinha trava de segurança. (Eu tenho que despachar uma sacola só para os produtos de cabelo para o meu cabelo crespo; eles não vêm em menos de três onças.) Quando você entra no avião, você é como um refugiado - o cansado, o pobre , as massas amontoadas nos assentos do meio. Os comissários de bordo não podem mais gostar de você, eles estão muito ocupados examinando o grupo em busca de terroristas em potencial. Sem mais refeições - por pior que fossem - sem mais talheres. Se você tiver sorte, algo chamado "mistura de lanche" em uma sacola é jogado em você, fazendo você implorar por mais água. E cada vez menos espaço. Se você deixar cair algo no chão, não poderá alcançá-lo sem colocar o rosto no colo da pessoa sentada ao seu lado. Faz você sentir saudades dos dias gordos (desculpe a expressão) da People Express, aquela companhia aérea sem frescuras dos anos 1980 que operava em Newark. Parecia muito terrível naquela época, mas na verdade era apenas uma prévia - cada um por si. Basicamente, qualquer coisa que você tenha durante o voo, você pagou a mais. Quando eles faziam o anúncio de segurança no início, eu esperava o dia em que eles diriam: "Em caso de emergência, pague dois dólares e cinquenta centavos para colocar uma máscara de oxigênio acima do seu assento". (Ha ha ha, certo? Não dê nenhuma ideia a eles.) Mas você voou com eles, porque eram tão baratos. Agora eu estou querendo saber se isso é uma razão boa o suficiente. Quanto um corpo aguenta, mesmo magro como o meu? Kevin Smith, eu sinto sua dor! Eu me encolho com a pessoa que tem que pedir timidamente o extensor do cinto de segurança porque o do assento estreito não consegue passar ao redor de seu corpo. O mundo não foi feito para pessoas gordas e os aviões não são o lugar para procurar tratamento gentil. Não ficarei surpreso quando as companhias aéreas começarem a pesar a bagagem das pessoas no balcão de passagens e depois pedirem ao viajante que suba na balança e seja cobrado por libra. Está chegando, você assiste. Ou eles terão assentos corridos nos aviões, medirão as pessoas enquanto embarcam e as acomodarão de acordo. Se uma pessoa gorda tem que pagar mais para voar - Smith geralmente compra dois assentos na Southwest porque eles não têm primeira classe - então isso pode ser um precedente para mais sofrimento no mundo fora da pista. Uma pessoa gorda terá que pagar mais por um tamanho maior de roupa. Ou pague mais por um buffet à discrição. ou pai y extra para usar um elevador. Mas o que eu sei? Acabei de recusar o plano de saúde porque tenho um histórico de anorexia. Bem, isso é o que eles disseram. Eu sei porque eles realmente me rejeitaram: é porque eu sou gorda. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente de Cathy Ladman.
Cathy Ladman lamenta que Kevin Smith tenha sido derrubado de um voo por causa de seu tamanho. Ela diz que esse tratamento é rotina para os aviadores agora, ao contrário dos dias em que voar era divertido. Indignidades - medidas de segurança, sem comida - começam cedo e duram até você desembarcar, diz ela. Ladman: É apenas uma questão de tempo até que o tratamento de Smith se torne rotina, mesmo fora do avião.
Decatur, Georgia (CNN) -- LaShonda Durden tinha acabado de dar à luz seu segundo filho. Ela estava há duas semanas da licença maternidade quando seu supervisor a chamou em seu escritório. "Você precisa tentar encontrar outro emprego", disse seu gerente. Coordenadora de luto e capelã em um hospício na área de Atlanta, Geórgia, Durden de repente se viu lidando com a dor de estar desempregada. Dezesseis meses depois, ela ainda está desempregada. "É um ciclo vicioso", diz ela. Durden não está sozinho. Ela está entre os 16,5% de afro-americanos desempregados - quase o dobro da taxa de desemprego dos brancos. A figura foi incluída em um novo relatório divulgado na quarta-feira sobre o estado da América negra pela National Urban League. O relatório apresenta outras estatísticas preocupantes sobre a divisão racial do país em economia, educação, saúde, engajamento cívico e justiça social. Entre eles: . A renda familiar média dos negros é de $ 34.218; para os brancos, é $ 55.530. Menos da metade dos negros possui uma casa em comparação com três quartos das famílias brancas. Os negros têm três vezes mais chances de viver na pobreza. Além disso, as empresas pertencentes a negros representam apenas 5% das empresas privadas, e o estudo diz que mais são necessárias para ajudar a estimular o crescimento de empregos em comunidades minoritárias. A administração Obama, sugere o estudo, tomou medidas para melhorar a diferença entre brancos e negros, embora diga que mais é necessário. O relatório diz que a legislação precisa se concentrar no treinamento profissional de minorias, incentivos fiscais e extensões de benefícios de desemprego. Andrew Grant-Thomas, vice-diretor do Kirwan Institute for the Study of Race and Ethnicity, diz acreditar que as estatísticas de americanos negros desempregados são muito maiores do que o que está sendo relatado. Os números não incluem pessoas que não procuram emprego ativamente ou pessoas com diploma de ensino superior forçadas a aceitar empregos para os quais são superqualificadas. "As disparidades são definitivamente enormes e esse número subestima o tamanho da disparidade", diz ele. "Você quer pegar esse número e dobrá-lo." "Esta recessão é ainda maior do que o Katrina atingindo Nova Orleans", acrescenta. "Sim, todos foram atingidos, mas nem todos foram atingidos com a mesma força - e não deveríamos investir naqueles atingidos com mais força?" Os rostos das estatísticas. Na terça-feira, Durden foi ao Java DeLight Cafe, em um subúrbio predominantemente afro-americano de Atlanta. Ela vai lá para fazer networking e procurar empregos pela Internet por meio de sua conexão Wi-Fi. O café pertence e é administrado por Patricia Setzer, uma afro-americana que abriu o estabelecimento em 2008. Ela diz que se identifica com muitos de seus clientes. Dias depois de ela abrir seu negócio, seu marido foi demitido. Levou oito meses para encontrar um novo emprego. "Nós literalmente ficamos sem por um tempo", diz ela. Setzer espera que seu café sirva como um centro de networking. Ela o chama de "o ponto de encontro cultural". Se seus clientes regulares não voltam por semanas, ela se pergunta se eles sucumbiram a tempos difíceis: "Quando eles não estão aqui, estou pensando neles". "Queremos que as pessoas venham aqui, se conheçam e se divirtam", diz Setzer. Para esse fim, ela está organizando um clube de empregos em seu café - um lugar para receber americanos desempregados (de qualquer etnia) e dar-lhes treinamento prático, desde ajuda no currículo até como se vestir para entrevistas. Barbeiros e cabeleireiros estarão à disposição para aqueles que precisam de novos cortes. Como proprietário de uma empresa, Setzer é uma minoria em uma minoria: apenas 5,2% das pequenas empresas nos EUA são de propriedade de negros. "Estamos todos lutando, seja você branco, preto ou verde", diz Setzer enquanto vira hambúrgueres de peru. "Você só tem que esperar." Nesse dia, Diane Ridley Roberts, presidente de uma empresa de consultoria de gestão, trabalhava em seu laptop dentro do café. Ao contrário de outras empresas que não estão contratando, ela diz que está tendo problemas para encontrar pessoas qualificadas. Ridley Roberts, um afro-americano, diz que não existe um estado homogêneo da América negra. "Dizer que estamos todos no mesmo barco é um pouco ingênuo, eu acho", diz o proprietário da Global Evaluation & Applied Research Solutions. Mas ela acrescenta que há experiências comuns que apenas americanos negros podem relatar plenamente. Mesmo em 2010, ela diz, sente que tem que se provar duplamente quando consegue um contrato. "Existem certos julgamentos, ideias e percepções sobre mim quando entro pela porta como consultora de alguém", diz ela. "É o que é." Uma entrevista de emprego inesperada. Tomando café em uma mesa no café, Durden fala sobre todo tipo de dificuldade - desde seu trabalho como capelã de hospício até sua própria demissão e luta. Ela transformou seu desemprego em ação: ela se voluntaria mensalmente para ajudar os sem-teto. É um lembrete, diz ela, de que sua família "poderia estar pior". "E essa é a bênção para mim - apenas saber que sou sustentada", diz ela, "que mesmo que o fundo caia, Deus ainda nos tem em Suas mãos". Ela envia seu currículo pelo menos três dias por semana. Ela participa de feiras de empregos a cada duas semanas. Isso é desanimador, diz ela, com 400 pessoas disputando uma posição. Ela é formada em sociologia pela Georgia State University e foi para a escola do seminário. Nesse ponto, ela aceitará qualquer coisa para ajudar sua família. E essa é outra parte da busca de emprego. Ela é superqualificada para muitos cargos e sempre se pergunta: "Será que estou simplificando meu currículo?" "Tenho paixão por ajudar as pessoas a fazerem melhor do que estão fazendo agora, independentemente de onde estejam na vida", diz ela. "Eu simplesmente amo as pessoas." Quanto às suas raízes afro-americanas, ela diz: "Significa que espero me destacar no que faço porque sei quem são meus antepassados. "Ser negra na América agora, para mim, significa esperança. Significa manter essa esperança quando alguns outros podem não conseguir." Durden despertou o interesse de uma pessoa no café. Ao ouvir a história de Durden, Ridley Roberts pergunta se ela tem um currículo. Durden pega seu pen drive e baixa uma cópia. Os dois então saem do café. A entrevista de emprego improvisada é a melhor pista de Durden em um tempo. Essa é a vida dos desempregados: Networking e busca constante, mesmo em tempo real. Sarah Hoye da CNN contribuiu para este relatório.
O relatório da National Urban League se concentra no estado da América negra. Desemprego afro-americano é o dobro da taxa de brancos, segundo relatório. A renda familiar mediana dos negros é de $ 34.218; para os brancos, é $ 55.530. "As disparidades são definitivamente enormes", diz o especialista.
Las Vegas, Nevada (CNN) -- Apesar de todo o burburinho sobre "computadores tablet" nas últimas semanas, uma questão fundamental sobre esta categoria de computador supostamente inovadora permanece sem resposta: . O que exatamente é um tablet? Os representantes da indústria de computadores aqui no enorme e exagerado Consumer Electronics Show parecem não concordar. Alguns dizem que um computador precisa apenas de uma tela sensível ao toque para ser um tablet. Outros dizem que uma pessoa deve ser capaz de escrever com uma caneta. Outros ainda dizem que o tamanho da tela é importante - os tablets devem caber em algum lugar entre telefones e laptops. Para Philip McKinney, vice-presidente e diretor de tecnologia da Hewlett-Packard, é em parte o teclado - um tablet deve ter um desses. Quebre o teclado, deixando apenas um dispositivo de tela sensível ao toque, disse ele, e o gadget cai em outra categoria digna de atenção: a ardósia. Outros dizem que os termos ardósia e tablet são sinônimos. Então, o que um consumidor confuso deve fazer? E como alguém pode julgar os muitos produtos aqui que afirmam ser de tabletland quando não há consenso sobre o que é? Simples. Apenas supere o nome, disse Steve Baker, vice-presidente de análise da indústria do NDP Group, uma empresa de pesquisa de mercado. Os fabricantes de computadores estão lançando uma espingarda de produtos novos - ou pelo menos recém-nomeados - na esperança de que um deles seja um grande sucesso da era da recessão entre os consumidores, disse ele. Nenhum desses novos dispositivos, que ele disse serem caracterizados apenas por seu tamanho médio, resolve qualquer problema óbvio que os consumidores tenham com seus computadores atuais, disse ele. As empresas estão lançando esses novos produtos sem saber exatamente por que os consumidores gostariam de usá-los, disse ele. "Esse é o problema, mas a parte interessante é que realmente não sabemos qual é o produto certo para as pessoas - o que elas querem fazer com isso." Produtos quentes . O burburinho do tablet na CES é um pouco ofuscado por um tablet que a Apple anunciará no final deste mês. Ainda assim, a variedade de dispositivos semelhantes a tablets aqui está recebendo muita atenção dos participantes do programa. Os dois tablets mais comentados na CES são o IdeaPad U1 da Lenovo, ao qual a empresa se refere não como um tablet, mas como um "notebook híbrido"; e um tablet "ardósia" ainda a ser nomeado e praticamente inédito da HP. O dispositivo da Lenovo parece um laptop pequeno à primeira vista. Mas a tela do gadget sai de um invólucro de plástico e pode ser transportada separadamente do teclado. Essa é a parte do tablet do híbrido. Quando separado de seu teclado, o fino tablet com tela sensível ao toque - que se parece com um iPhone estendido - é adequado para assistir filmes, ver fotos e ler livros, disse Michael Littler, que comercializa o dispositivo. A tela sensível ao toque, possibilitada pelo Windows 7 da Microsoft, permite que os usuários girem fotos e percorram o texto com os dedos, o que pode parecer mais intuitivo do que apertar o mouse de um computador. Assista aos participantes da CES se familiarizando com o laptop-tablet duplo. Esse produto será lançado em seis meses e custará menos de US$ 1.000, disse Littler. O CEO da Microsoft, Steve Ballmer, apresentou brevemente o dispositivo "slate" sem nome da HP durante seu discurso de abertura no show, despertando muito interesse. O aparelho era fino e plano, sem teclado e com tela sensível ao toque. A HP decidiu não exibir o produto sem nome na CES, no entanto. McKinney, CTO da empresa, disse que a placa HP está em desenvolvimento há cinco anos e será vendida aos consumidores em 2010. Ele não quis discutir o preço do produto ou fornecer mais detalhes. Origens do tablet. Parte da confusão do tablet vem do fato de que o termo não é novo. Nos anos 90, a Microsoft e outros introduziram os tablet PCs com telas giratórias e teclados. Os consumidores não podiam tocar nas telas com os dedos para controlar os tablets, mas muitos tinham canetas stylus que permitiam que as pessoas escrevessem na tela. Embora populares em nichos de mercado, os tablets da geração mais antiga nunca decolaram como o esperado, disse Lance Ulanoff, editor-chefe da PC Magazine. "Acho que as grandes empresas ainda estão um pouco hesitantes em ir all-in", disse ele. Porque agora? O atual ressurgimento do termo tablet - e os gadgets de tela sensível ao toque de tamanho médio que o acompanham - parece ter vários fatores precipitantes. Primeiro, disse Ulanoff, é a popularidade do iPhone. O smartphone da Apple mostrou às pessoas como a tecnologia de tela sensível ao toque pode ser útil. "Acho que as pessoas tiveram a ideia de que -- 'Bem, e se [o iPhone] fosse maior?" ele disse. Em seguida é a recessão. elétron consumidor as vendas de ics caíram consideravelmente em 2009. Isso dá às empresas de computadores um incentivo para tentar algumas idéias potencialmente malucas em um esforço para se diferenciar dos concorrentes, disse Baker, o analista do setor. Os avanços tecnológicos também estão impulsionando a ideia. O Windows 7, lançado pela Microsoft no ano passado, incorpora a tecnologia de tela sensível ao toque, e muitas pessoas consideram a pedra angular da experiência do tablet. Também jogue um caminhão cheio de hype sobre o suposto tablet da Apple. Os blogs de tecnologia estão babando sobre o suposto anúncio há meses. E, embora os fabricantes de tablets aqui digam que estão trabalhando na tecnologia há anos, vários admitiram que o burburinho dos tablets da Apple não prejudica seus esforços. As pessoas esperam que tudo o que a Apple faz seja sexy e popular. E isso pode afetar toda uma categoria de dispositivos. O que há em um nome? A enxurrada de novos produtos de computador, no entanto, pode ter consequências negativas para a indústria de tablets, disse Ken Lee, vice-presidente de vendas e marketing da viliv, outra fabricante de tablets expositora na CES. A indústria está prestes a confundir tanto os consumidores que eles não saberão quais produtos querem ou não, disse ele. Ainda assim, acrescentou, é empolgante trabalhar em uma época de experimentação. A Viliv está se concentrando em vários dispositivos de computação de tamanho médio - desde seu dispositivo "concha" N5 de US$ 500, que se parece com um estojo de óculos de sol quando fechado e é pequeno o suficiente para caber no bolso de um casaco; a um tablet S10 de $ 550 com tela sensível ao toque giratória e teclado; e, finalmente, uma "tabela de mídia" a ser revelada em breve, que possui uma tela sensível ao toque de 10 polegadas e sem teclado. Os nomes são importantes do ponto de vista de marketing, disse ele. A Viliv não chamou seu "tabela de mídia" de tablet porque esse nome soa caro, disse ele. A empresa também não queria chamá-lo de slate velho e simples, disse ele, porque soava pesado, como slate rock, quando o slate da mídia é realmente bastante leve. Slate também soa industrial, disse ele, e quer que esse dispositivo de consumo de mídia seja divertido. "Tentamos dar uma sensação um pouco mais casual e leve", disse ele. Outras empresas lançaram produtos pseudo-tablets de médio porte sob uma série de nomes - smartbooks, mini-notes, netbooks com tela sensível ao toque, leitores eletrônicos de dois livros que também navegam na web. Em seu escritório de produtos da CES esta semana, Littler, da Lenovo, estava comentando sobre esse desenvolvimento quando uma mulher entrou abruptamente na conversa. "Eu apenas chamo de computador", disse ela.
Os tablets são alvo de comentários na CES, mas as pessoas discordam sobre o que são. A maioria é caracterizada por seu tamanho: são menores que laptops e maiores que telefones. A HP diz que os tablets têm teclados e os computadores "slate" têm apenas telas sensíveis ao toque. Os fabricantes de computadores estão experimentando novas categorias para ver o que vai agradar aos consumidores.
West Vancouver, British Columbia (CNN) -- Faltam mais de duas horas para o início do treino de snowboard, duas horas antes de Robert Beck tirar sua primeira foto, e ele está subindo a íngreme encosta gelada que é uma das bordas do halfpipe. As temperaturas estão um pouco acima de zero em Cypress Mountain, e Beck, um fotógrafo da Sports Illustrated por 24 anos, está subindo a colina constantemente para marcar sua posição perto do topo. A subida é de apenas 160 metros, mas tente fazê-la com uma mochila de 50 ou 60 libras nas costas e um joelho ruim reparado há apenas três semanas. Vai valer a pena; Beck sabe exatamente onde ele precisa estar para obter a imagem perfeita quando o esmagador favorito da medalha de ouro, Shaun White, se apresenta. Pelas próximas nove horas, Beck não vai deixar seu lugar - ele não tem permissão para voltar até que a competição termine - então ele tem uma sacola cheia de equipamentos e provisões. Ele carrega três corpos de câmeras, quatro lentes, vários rádios para acionar câmeras remotamente e um monte de barras de penhasco. (O McDonald's pode patrocinar esses Jogos, mas não há Arcos Dourados na colina). Veja 19 das incríveis fotos SI de Robert Beck dos Jogos de Inverno. Ele sabe onde conseguir a foto que deseja porque Beck e seu assistente, Kohjiro "Kojo" Kinno, fotografam White há meses, aprendendo todos os seus movimentos e tendências. Por exemplo, Beck sabe que o melhor momento para filmar um close-up de White é durante seu primeiro treino porque o snowboarder não sobe tão alto. Eles foram a três eventos da Copa do Mundo e aos X Games, atirando em White e seus competidores em preparação para as Olimpíadas. Então, uma vez em Vancouver, partiu para todos os treinos para testar diferentes ângulos de filmagem. "Estamos tentando enquadrar da maneira certa", disse Beck no caminho de seu hotel para o local. "Em seus truques, os snowboarders estão girando tão rápido. Às vezes você nunca vê seus rostos. Você não quer tirar fotos das extremidades traseiras ou da parte inferior da prancha. Queremos obter seus rostos, se pudermos." Beck, que tem mais de 50 capas da Sports Illustrated em seu crédito, fica frustrado antes mesmo de subir a colina. Kinno é uma parte importante do "nós" de que ele fala. Kinno está ao seu lado há quase sete anos, entregando-lhe o equipamento certo, consertando as coisas quando elas dão errado, levando cartas de volta para a área de trabalho e muitas vezes sendo a voz da razão. Mas isso não acontecerá hoje porque os oficiais não dariam a Kinno uma braçadeira de fotógrafo. Ele não tem permissão nem para tirar fotos de uma área mais baixa do local. É quase como um arremessador sem seu apanhador, embora o discreto Kinno muitas vezes seja aquele que afasta Beck. E depois há o revirar de olhos. Eles têm esse jeito de discordar que só amigos de longa data podem ter. Muitas vezes há desacordo, diz Kinno, mas eles sempre chegam a um entendimento. Nesta quarta-feira no halfpipe, Kinno terá que ficar na frente de um laptop o dia todo, tentando esperar pacientemente que os corredores lhe tragam as cartas das câmeras. Pelo menos ele tem companhia. John Birk, assistente do fotógrafo Al Tielemans, também não pode ir com seu fotógrafo. Tielemans aparecerá do outro lado do tubo, enquanto o fotógrafo Bob Martin estará posicionado na parte inferior. Pouco antes de partir para a colina, Beck recebe uma ligação de Steve Fine, diretor de fotografia da SI. Fine tem um pedido para que Beck coloque as brancas em um determinado ângulo. Beck tem certeza de que não pode e diz a Fine que tem uma ótima tacada em mente, olhando para o cano enquanto White entra em ação. Fine gosta disso, mas quer ter um com a multidão ao fundo. Beck e Kinno concordam; não é um tiro certeiro de onde Beck estará, mas eles podem tentar ver o que Fine diz. Você pensaria que Beck pode dar as ordens, por assim dizer, e enviar suas favoritas das 1.400 imagens que ele fará neste dia, mas não é assim que funciona. Ele permite que os editores de fotos escolham os que desejam. "Não sugiro nada a esses caras", disse Beck. "Eu não posso controlar isso. Eu faço as melhores fotos que posso, mando, e não está nas minhas mãos." Ele parece tranquilo com isso. Ele está muito mais preocupado em conseguir uma foto que seja diferente dos outros fotógrafos. É difícil - bem, quase impossível, na verdade - ser inventivo com esta tarefa, no entanto. Haverá vários outros fotógrafos em na mesma área, e dezenas por todo o cano. Ele tentará prendê-lo da melhor maneira possível usando uma lente diferente das outras próximas a ele (talvez uma 35 mm enquanto está deitado na neve) e também com o uso de um câmera em um Vara de 12 pés que ele vai segurar. Há um grande problema, porém, com as brancas. Beck diz que quando usa uma câmera disparada remotamente, ele é capaz de colocar outros snowboarders no quadro perfeitamente, mas White voa tão alto que na maior parte do tempo ele está no topo do quadro, se é que está na foto. A atribuição de Beck não é apenas White; é só que a lenda em ascensão de 23 anos é um favorito tão proibitivo que faz sentido para Beck que seja seu alvo principal. Ele está fotografando para a revista, mas também espera que o site possa usar suas fotos. Na verdade, a Web é muito mais segura desta vez. Os prazos da Sports Illustrated não são até o fim de semana, e a revista não chegará às casas dos assinantes até uma semana após o evento, então Beck acha que é improvável que esse show tenha potencial de capa. E com Lindsey Vonn também tendo uma história tão envolvente, ele não tem certeza se conseguirá uma imagem sequer na revista. As fotos de comemorações sempre funcionam bem, mas apenas os fotógrafos na parte inferior terão o branco bem na frente deles. No meio do caminho, Beck gostaria de poder tirar essas fotos em vez de Martin. "Somos todos basicamente competitivos", diz ele melancolicamente. "Mas você não pode estar nos dois lugares." SI.com: Fotos da corrida vitoriosa de White. As brancas fizeram o esperado e ganharam o ouro com facilidade. De volta à área de trabalho, Beck diz que nem tudo correu bem. Contando os treinos, cada piloto que chegou à final fez nove corridas. Beck diz que resolveu um problema com uma das câmeras remotas a tempo de filmar a primeira sessão de treinos, mas em algum momento ele acidentalmente acertou o foco. "Tudo parecia que o Sr. Magoo [pegou]", disse ele. Pelo menos 75 por cento da fotografia é resolução de problemas, disse ele. (Dois e meio por cento da fotografia é habilidade, ele brincou). É saber onde montar, conhecer seu equipamento e saber consertar aquele equipamento quando ele quebrar. Mas enquanto você conserta as coisas, você perde fotos e é frustrante. E então há simplesmente má sorte. Beck diz que, durante um treino, um cinegrafista de TV correu na frente dele, tirando fotos em seu telefone. Mas essas são as coisas com as quais você lida, diz ele. Ele está um pouco deprimido no jantar depois porque viu de relance as fotos de alguns dos outros fotógrafos. Como ele havia previsto, um monte de fotos com White, seu rosto um grande sorriso, segurando a bandeira dos Estados Unidos. Mais tarde, porém, seu humor muda quando, de volta à suíte do hotel, ele acessa o site SI.com. Há uma foto, olhando para o tubo de White, lançado contra um céu noturno claro, subindo no ar, a caminho de uma medalha de ouro. Quanto à revista, ele estará esperando, assim como todos nós.
Robert Beck é fotógrafo da Sports Illustrated há 24 anos. Sua missão nas Olimpíadas de Inverno: Atire em eventos em Cypress Mountain . Para se preparar para atirar no halfpipe, Beck e seu assistente foram a vários eventos antes. Beck tirou 1.400 fotos em um dia, sem ter certeza se alguma sairia para a revista.
(CNN) - Em 1909, Alice Ramsey abriu caminho na paisagem e na sociedade americana. Milhões de mulheres seguiram seus rastros, poucas mais precisamente do que Emily Anderson exatamente 100 anos depois. Anderson foi a motorista principal em uma reencenação no verão passado da jornada de Ramsey, quando ela se tornou a primeira mulher a dirigir um automóvel de costa a costa. Ambas as mulheres dirigiram um Maxwell DA 1909 de Nova York a São Francisco, Califórnia, mas atravessaram duas Américas muito diferentes. "Realmente foi um tremendo esforço de tantas pessoas para nos levar por todo o país", disse Anderson, um organizador de eventos de Seattle, Washington. "Isso me mostrou que o coração da América estava aberto para nós de uma forma que eu não acho que normalmente estaria tão aberta se estivéssemos em um veículo moderno." O entusiasta de carros antigos Richard Anderson recrutou sua filha de 34 anos para dirigir o Maxwell DA 1909 que ele e dois amigos construíram com peças que coletaram em todo o mundo e fabricaram à mão quando necessário. "Tudo se resumia a muitos livros e manuais, adivinhações e montagens de quebra-cabeças sem nenhuma instrução", disse Emily Anderson. Eles construíram o carro e o colocaram em funcionamento a tempo de iniciar a viagem em 9 de junho na Broadway de 1930, o endereço onde a jornada de Ramsey começou. Vários descendentes de Ramsey estavam presentes, incluindo dois que cavalgaram por alguns quilômetros. Maxwell de Anderson logo sofreu o primeiro de muitos colapsos. "Foi um pouco frustrante, especialmente porque era nosso primeiro dia e estávamos muito entusiasmados e motivados para nos mexer e cair na estrada", disse ela. Os reparos temporários levaram o carro e a equipe por cerca de 1.800 milhas até o oeste de Nebraska, onde um mestre mecânico trabalhou por mais de cinco horas para consertar o problema de maneira mais permanente. "Foi incrível para mim que as pessoas simplesmente parassem suas vidas e fizessem o que pudessem para nos manter em movimento", disse Anderson. Ao lado de Anderson estava Christie Catania, sua amiga íntima e co-piloto. Catania descreveu o trabalho do co-piloto como "navegação, acenando, conversando com as pessoas no banco de trás; eu também era o pisca-pisca, os espelhos, o alívio cômico ..." A bibliotecária-contadora de histórias Sally Barnett viajou no banco de trás a maior parte do caminho . "Adoro carros antigos e li sobre Alice Ramsey anos atrás. Ela é uma das minhas heroínas mentoras", disse Barnett, 67, de Huntsville, Alabama. "... Minha parte foi me vestir de Alice e contar sua história." O quarto assento do Maxwell foi reservado para patrocinadores, dignitários e convidados especiais ao longo do caminho, disse Anderson. Quando ela não estava na parte traseira do Maxwell, Barnett estava no banco de trás de outros carros antigos que se formaram ao longo do caminho, formando o que a entusiasta Leta Nichols de Orangevale, Califórnia, chamou de "um desfile de 3.000 milhas". Colisões em alta velocidade com insetos voadores foram uma marca registrada da viagem. "Você não percebe o quão valioso é um pára-brisa até andar em um carro sem pára-brisa", brincou Barnett. "Estávamos realmente agindo como pára-brisas humanos e coletores de insetos", lembrou Anderson. limpeza de dentes." Mas pelo menos o grupo de 2009 tinha estradas bem mapeadas e pavimentadas para viajar, parte da razão pela qual eles conseguiram cruzar o país em 30 dias, metade do tempo que Ramsey levou, que seguiu o caminho geral de o que se tornaria a Lincoln Highway. "Viajamos em um ritmo mais rápido simplesmente porque podíamos", disse Anderson. "Alice tinha apenas 152 milhas de estradas pavimentadas em 1909, e essas estradas ficavam principalmente dentro das cidades. ... Caso contrário, eram apenas trilhas de carroças, e esse é um terreno difícil de cruzar." O terreno social era igualmente difícil. Ramsey "encaixava-se em uma categoria de mulher no início do século 20, final do século 19 que estava interessada em demonstrar discretamente que as mulheres eram tão capazes quanto os homens em muitas das coisas que eram consideradas atividades masculinas", disse Drake Hokanson, autor do livro "Lincoln Highway: Main Street Across America". Jackson, havia sido realizado apenas seis anos antes de Ramsey partir. “Só posso imaginar que o mundo disse: 'Aqui está uma mulher com um pouco de fel. Ela pode fazer isso; por que outras mulheres não podem?'", disse Hokanson. "E, é claro, muitas mulheres pegaram a estrada." chutando destroços e criando uma corrente de ar em torno do carro aberto. "Aprendi a virar a cabeça quando os caminhões passam para que a areia não bata em você com muita força", lembrou Barnett. Maxwell de Anderson dirigiu os mil últimos milhas sem primeira marcha, o que tornava desafiador cruzar cordilheiras. "Espero que você tenha uma longa descida antes da subida, para que possa dar uma boa corrida", disse ela. "E é isso que faríamos, apenas disparar e tentar subir o morro o mais rápido possível." O momento triunfal da expedição foi a travessia da Ponte Golden Gate para São Francisco - algo que Ramsey não poderia ter feito em 1909 porque a ponte levaria 28 anos para ser construída. "A operadora do pedágio saiu com seu iPhone para tirar nossa foto", disse Barnett. Toda a jornada foi filmada pelo irmão de Emily Anderson, Bengt Anderson, um cineasta profissional de Nova York. Um documentário está previsto para ser lançado em 2010. A turnê terminou com champanhe em um parque pitoresco. "Eu apenas encorajaria todos a diminuir a velocidade e pegar algumas das estradas vicinais e aproveitar a Lincoln Highway e todas essas diferentes rodovias que eu não sabia que existiam até ter a sorte de fazer parte desta viagem", disse Catania. "Abrace o ritmo. Metade da diversão é a jornada."
Emily Anderson recria a odisséia automobilística de costa a costa de Alice Ramsey em 1909. Ambas as mulheres fizeram a viagem de Nova York a São Francisco em um Maxwell DA de 1909 . Caminhões que passavam levantavam detritos e ventavam o carro aberto durante a viagem de 30 dias. O Maxwell de Anderson sofreu muitas avarias e muita gente ajudou ao longo do caminho.
Nova York (CNN) - O lendário restaurante nova-iorquino Tavern on the Green fechará suas portas depois de servir uma última ceia e oferecer uma festa de Ano Novo. O ponto icônico na borda oeste do Central Park passará por grandes reformas sob um novo operador e pode até manter seu nome famoso, mas para muitos clientes, este é indiscutivelmente o fim de uma era. Claudia Myers e Wayne Knowles, um casal semi-aposentado vindo de Norfolk, Virgínia, ficaram tristes com a notícia e decidiram se deliciar com um último jantar no Tavern. "Eu vim aqui anos atrás e tenho boas lembranças", disse Knowles. "É a atmosfera e o ambiente", acrescentou Myers. "Todo mundo sabe o que é Tavern on the Green e onde fica" - aqui, Myers fez uma pausa - "exceto um motorista de táxi. É apenas um lugar legal. Tem história e fica no parque." Ed Brown e sua esposa, Judy, também estavam na cidade para as férias de Plantation, Flórida, e estavam cientes dos planos do restaurante. "É a minha primeira e última vez comendo no Tavern on the Green", disse Brown. "Pelo menos agora posso dizer que comi lá." Rodney Shephard recentemente estava fazendo os preparativos para sua última festa, para 1.500 convidados. Não é nada que o maitre do restaurante nos últimos 23 anos não pudesse lidar, mas ele não estava ansioso para sua última festa em seu último dia de trabalho no restaurante. "Nunca pensei que esse dia chegaria", disse Shephard, 52. "Não é assim. Não é como a máquina de fazer dinheiro que este lugar é." O restaurante serviu sua primeira refeição em 1936, quando o prefeito Fiorello La Guardia presidiu sua inauguração enquanto a cidade e o país tentavam escapar da Grande Depressão. O restaurante quase morreu em 1974, quando o operador fechou o "pubzinho rústico que perde dinheiro", como o escritor de culinária do New York Times, Eric Asimov, mais tarde o descreveu. Mas Warner LeRoy imediatamente assumiu o aluguel do Tavern e investiu $ 10 milhões. Ele acrescentou dois quartos aos quatro existentes e instalou dezenas de candelabros de cobre e latão, vitrais no estilo Tiffany, espelhos de vidro e acessórios ornamentados em tons pastel e um mural de 167 pés retratando o Central Park. Após sua reabertura em 1976, palavras como "lúdico", "deslumbrante" e "eclético" foram usadas para descrever o ambiente e o cardápio do restaurante. "Era um lugar extravagante exagerado", disse o publicitário de longa data Shelley Clark. O pai de Warner Leroy, Mervyn LeRoy, foi o produtor de "O Mágico de Oz". Uma fotografia em preto e branco pendurada na taverna mostra Warner quando criança com Judy Garland no set do filme. Jennifer Oz LeRoy, em seu livro recentemente publicado "Tavern on the Green 125 Recipes for Good Times", - co-autoria de sua mãe, Kay - descreveu a visão do restaurante que seu pai queria. "Ao entrar no pátio do prédio em ruínas, ele imaginou algo totalmente original e incrível: ele construiria naquele espaço uma sala que pareceria o interior de um bolo de casamento." ela lembrou. "Ele era um showman brilhante e um restaurador brilhante. Ele era maior que a vida." disse o diretor de operações do Tavern, Michael Desiderio. "Ele achava que jantar era como um grande espetáculo, e quando a cortina subia tudo devia estar perfeito." Shephard, que começou como recepcionista, lembrou com carinho de LeRoy e do sentimento de família que ele trouxe para o estabelecimento: "É como uma segunda casa. Considero os funcionários como seus irmãos e irmãs, e agora tudo vai ser cortado desligado." O restaurante passou a ser destino de aniversários, aniversários e confraternizações familiares. Atendia mais de 500 mil pessoas por ano, em média 1.400 jantares por noite. Os turistas desceram ansiosamente ao restaurante para os bolos de caranguejo, salada de cunha, salmão e frango com crosta de parmesão. Os críticos gastronômicos não ficaram tão entusiasmados. Andrew Knowlton, editor de restaurantes da revista Bon Appetit, disse que o restaurante nunca foi o melhor local para quem gosta de gastronomia. "Quando você está servindo 2.000 refeições, não me importo se você é [chef] Jean-Georges Vongerichten e Daniel Boulud, você simplesmente não pode colocar tanto volume e ter comida de alta qualidade." A família LeRoy foi forçada a pedir falência em 2009, depois de perder uma guerra de lances para outro proprietário, Dean Poll, que também é dono do Boathouse Restaurant no Central Park. Assim que o restaurante fechar, seu conteúdo será leiloado pela casa de leilões de Guernsey. Como parte da licença de 20 anos para operar o restaurante, Poll deve investir US$ 25 milhões em reformas. Mantendo as características históricas vitorianas de do edifício, o plano de Poll é incorporar a tecnologia de construção ecológica, bem como substituir a cozinha e os sistemas elétricos e hidráulicos. As reformas, que devem durar quatro anos, serão feitas em fases para que o restaurante permaneça aberto. O advogado Barry LePatner, que representa Poll, disse que o novo restaurante revitalizado se tornará um destino popular para turistas e nova-iorquinos. "A nova encarnação do Tavern on the Green integrará o respeito moderno com uma localização icônica e uma sensibilidade que aquecerá os nova-iorquinos", disse LePatner. "Queremos mais nova-iorquinos e também turistas." LePatner disse que enquanto os termos do aluguel ainda estão sendo negociados com o departamento de parques da cidade e os problemas com os sindicatos ainda não foram resolvidos, a visão de Poll é criar uma nova era. "O plano do jogo é ter um dos maiores momentos criativos da história da cidade e trazer o Tavern on the Green de volta ao seu brilho original e aprimorado." Uma questão que ainda não foi resolvida é o nome icônico do restaurante, que a administração atual estima estar avaliado em US$ 19 milhões. A família LeRoy afirma que registrou o nome em 1981. A juíza do Tribunal Distrital dos EUA, Miriam Goldman Cedarbaum, deve tomar uma decisão em janeiro. Nesse ínterim, disse LePatner, a cidade registrou uma marca registrada para "Tavern in the Park", mas que Poll gostaria de manter o nome original e que deveria ficar com o site. Warner LeRoy, que gostava de festas extravagantes, provavelmente aprovaria o plano do Tavern de se despedir na véspera de Ano Novo. Sobre o parque, enquanto os fogos de artifício iluminam o céu e os últimos foliões saem, eles vão olhar para as 750.000 minúsculas lâmpadas brancas que envolvem o restaurante e apenas torcer para que os novos proprietários se lembrem de manter as luzes acesas.
O lendário restaurante Tavern on the Green de Nova York fechará suas portas no final do ano. Destino para 500.000 pessoas por ano para aniversários, visitas turísticas. Warner LeRoy gastou US$ 10 milhões em candelabros, vitrais e espelhos na década de 1970. Após a falência, a família LeRoy briga com novos arrendatários pelo nome Tavern.
(Pôr do sol) -- De retiros epicuristas urbanos a chalés cobertos de neve acessados ​​por motos de neve, esses restaurantes sofisticados vão levantar seu ânimo. Pule em um Sno-Cat e vá até Cloud 9 em Aspen. Cloud Nine Alpine Bistrô . Aspen, Colorado. Não é preciso ser um esquiador para vislumbrar as melhores vistas do topo da montanha de Aspen; basta pular em um Sno-Cat e subir Aspen Highlands para uma refeição íntima de quatro pratos. O que há para o jantar: Procure por costeletas de alce e nhoque de abóbora, frango assado da Cornualha recheado com ostras com cantarelos e purê de raiz-forte. INFORMAÇÕES: Os jantares Sno-Cat são realizados nas noites de quinta-feira, de dezembro a março; $ 125, incluindo transporte; reservas necessárias; 970/923-8715. --Lori Midson. Fresh Tracks Café . Nelson, BC Claro, os locais adoram a neve profunda e açucarada, mas o que mais amamos no Whitewater Winter Resort nas montanhas Selkirk canadenses é a comida. Na verdade, o clamor pelas saborosas criações da chef Shelley Adams, treinada na Borgonha, cresceu tanto que seu livro de receitas, "Whitewater Cooks: Pure, Simple and Real Creations from the Fresh Tracks Café" (Whitecap Books, 2007; $ 30 U.S.), já está em sua quarta impressão, e o volume dois está a caminho. O que há para o jantar: sopa de salmão defumado com uísque, hambúrgueres empilhados com cebolas caramelizadas e queijo de cabra. INFORMAÇÕES: As entradas custam em média US$ 12 ou menos; Resort de Inverno de Whitewater; 800/666-9420. --Deana Lancaster. Pousada Timberline. Mt. Hood, Oregon. Móveis feitos à mão da era WPA e vistas inesquecíveis convergem 6.000 pés acima do Monte. Hood no Cascade Dining Room do lodge. O que há para o jantar: Pratos como o coulibiac de salmão, sobremesas artesanais. INFORMAÇÕES: Os preços das entradas custam em média mais de US$ 30; reservas necessárias; 503/622-0700. --Bonnie Henderson. Ponto de vista diferente. Phoenix, Arizona. Quem precisa de picos cobertos de neve e prados alpinos quando você pode ver palmeiras ondulantes, oleandros cor-de-rosa e vistas impressionantes do centro de Phoenix? O poleiro de 1.800 pés de altura do Pointe Hilton Tapatio Cliffs Resort em uma montanha rochosa é o lugar para ter uma perspectiva do deserto. O que há para o jantar: clássico bisque de lagosta, filé mignon grelhado com trufas. INFORMAÇÕES: Os preços das entradas custam em média mais de US$ 30; 11111 N. Seventh St .; 602/866-6350. --Nora Burba Trulsson. Yamashiro . Hollywood, Califórnia. Jantar no Yamashiro é tanto uma fuga da realidade quanto qualquer filme de Hollywood. Cercado por jardins japoneses e construído com teca e cedro, o restaurante no alto do Hollywood Boulevard é uma réplica artesanal exata de um palácio nos arredores de Kyoto. As salas internas são como uma série de cenas, cada uma com um clima diferente. O que há para o jantar: costelinha de churrasco asiática com feijão preto de gengibre e batata-doce frita ou sushi e sashimi. INFORMAÇÕES: Os preços das entradas custam em média mais de US$ 30; 1999 N. Sycamore Ave.; 323/466-5125. --Mateus Jaffe . Jantares Parallax Sno-Cat . Mammoth Mountain, Califórnia. Como o Sno-Cat semelhante a um tanque que foi elegantemente adaptado com assentos macios, o restaurante midmountain na McCoy Station se transforma de um alojamento de esqui com chili e batatas fritas em um enclave à luz de velas com toalhas de mesa brancas e refeições de cinco pratos nas noites de quinta, sexta e sábado e feriados. O que há para o jantar: Entradas como costeleta de lombo de veado assada, linguado com crosta de macadâmia. INFORMAÇÕES: Jantares de três pratos custam US$ 79 por pessoa; cinco pratos com harmonização de vinhos por US$ 139 -- transporte incluso no preço do jantar; 14 a 30 de dezembro (fechado em 25 de dezembro) e 1 a 5 de janeiro; reservas necessárias; 800/626-6684. --Tim Neville. O Yurt em Solidão. Solidão, Utah. Vista um par de esquis ou raquetes de neve para a caminhada de 3/4 milhas de Solitude Village até este yurt mongol na encosta da montanha. O que há para o jantar: salada de maçã e stilton Granny Smith, peito de pato Long Island grelhado com purê de batata-doce balsâmico. INFORMAÇÕES: Fechado Seg; $ 100 por pessoa, incluindo aluguel de equipamentos; reservar com dois meses de antecedência; 12000 Big Cottonwood Canyon; 801/536-5709. --Kate Siber. Cabana do Zach. Beaver Creek, Colorado. Agasalhe-se com cobertores para o passeio ao ar livre do Ritz-Carlton Bachelor Gulch até Zach's Cabin, no alto de um bosque de álamos a 9.000 pés. O que há para o jantar: Lombo de alce com picadinho de alevinos assado e um demi-glace de cereja, atum polvilhado com nori e gergelim com chips de lótus crocantes. INFORMAÇÕES: Os preços das entradas custam em média mais de $ 30, incluindo transporte (almoço apenas para membros); fechado de domingo a segunda a março; reservas necessárias; no Beaver Creek Resort no Ritz-Carlton; 970/754-6575. --Jane McConnell. Cabana de Cristal. Whistler, B. C. Blackcomb Mountain, a apenas 75 milhas de Vancouver, British Col umbia, é famosa por corridas extralongas que queimam as coxas, tigelas de pólvora gloriosamente íngremes e waffles. Encontre os grossos e fofos de estilo belga feitos sob encomenda no almoço no Crystal Hut, uma aconchegante cabana de madeira entalhada em uma crista no topo do teleférico Crystal de 6.053 pés. O que há para o jantar (ou almoço): Waffles. Ou, depois de escurecer, fondue à luz de velas. INFORMAÇÕES: Almoço: preços médios de entradas inferiores a US$ 12; jantar de fondue: US$ 169, incluindo transporte; na estação de esqui Whistler Blackcomb; 604/938-1616. --D.L. Beira do Pacífico. Carmel Highlands, Califórnia. Ok, não é tão alto assim, mas as vistas vertiginosas do Pacífico batendo contra as rochas lá embaixo fazem com que pareça elevado à sua maneira. O que há para o jantar: abalone local, sashimi havaiano de marlin azul, filé mignon. INFORMAÇÕES: Os preços das entradas custam em média mais de US$ 30; fechado de terça a quarta; no Highlands Inn; 831/622-5445. --Margo True E-mail para um amigo. Entre para ganhar um prêmio mensal de reforma de quarto de MyHomeIdeas.com. Copyright 2004-2009 revista Sunset. Todos os direitos reservados.
O Fresh Tracks Café em Nelson, B.C. oferece comida simples a preços excelentes. A caminhada de 3/4 de milha até Solitude, o Yurt de Utah em Solitude abre seu apetite. The Crystal Hut em Whistler, B.C. é conhecida por seus waffles fofos.
Washington (CNN) - Ele estava falando sobre assistência médica, mas o presidente Obama poderia facilmente estar resumindo todo o seu primeiro ano quando fez alguns comentários contundentes em uma reunião a portas fechadas com os democratas da Câmara na semana passada. Fontes democratas que estavam na sala dizem que Obama, pressionado por liberais irritados com o pacote de reformas sendo diluído, decidiu citar o senador Tom Harkin, D-Iowa, que disse recentemente: "O que estamos construindo aqui não é uma mansão, é uma casa inicial. É uma casa inicial, mas tem uma grande base para expandir a cobertura de saúde para 31 milhões de americanos." O argumento de Obama é que ele acredita que o projeto de lei da saúde - se for aprovado (e isso é uma dúvida real agora) - seria um passo dramático à frente, mas é apenas o primeiro rascunho. Ele espera voltar mais tarde em sua presidência para aprovar um segundo pacote de reformas que finalize o trabalho. O mesmo vale para outras grandes promessas de Obama, como a reforma energética para lidar com a mudança climática e a reforma regulatória financeira para limpar Wall Street - "mansões" que ainda não foram construídas, embora uma forte "base" tenha sido lançada para atender essas promessas no futuro. Mas a impressionante vitória do republicano Scott Brown em Massachusetts na terça-feira sugere que Obama pode nem mesmo obter o primeiro rascunho da reforma da saúde no Congresso, por causa de uma grande divisão em seu próprio partido: liberais furiosos na Câmara estão sinalizando que não vão apressar o que eles querem. consideram ser a versão fraca do Senado da reforma antes de Brown se sentar no Senado, enquanto os ariscos democratas conservadores no Senado, como Ben Nelson de Nebraska, podem não estar mais a bordo de qualquer tipo de reforma, por medo de se tornarem o próxima Martha Coakley. O problema mais amplo que Obama tem enfrentado, mesmo antes de Massachusetts, é que garantir uma mera "casa inicial" em assistência médica ou qualquer outra questão importante está muito longe das expectativas altíssimas que ele estabeleceu para seus apoiadores um ano atrás, quando eles estavam gritando "Sim, nós podemos!" depois de uma campanha na qual ele traçou planos para uma mudança dramática. Para ser justo, o presidente alertou em seu discurso de posse, um ano atrás, na quarta-feira, que todos os problemas do país não seriam resolvidos tão rapidamente. "Eles são sérios, e são muitos", disse então. "Eles não serão atendidos facilmente ou em um curto espaço de tempo." No entanto, a maioria dos americanos pulou essa seção do discurso e se concentrou na promessa de Obama de acabar com a amarga divisão partidária em Washington no caminho para sacudir o sistema. Essa boa vontade dos primeiros dias evaporou rapidamente, e os índices de aprovação do presidente caíram à medida que a decepção aumentou entre os eleitores muito independentes que ajudaram a elegê-lo em 2008. É por isso que ele deliberadamente tentou recalibrar as expectativas em uma igreja de Washington neste domingo, ao entregar comentários comemorando o aniversário do reverendo Martin Luther King Jr. "Havia uma esperança compartilhada por muitos de que a vida seria melhor a partir do momento em que fiz aquele juramento", disse Obama. "É claro que, ao nos encontrarmos aqui hoje, um ano depois, sabemos que a promessa daquele momento ainda não foi totalmente cumprida. Por causa de uma era de ganância e irresponsabilidade que semeou as sementes de sua própria morte, por causa de persistentes problemas econômicos. sem resposta ao longo das gerações, por causa de uma crise bancária que levou o sistema financeiro à beira da catástrofe, estamos sendo testados - em nossas próprias vidas e como nação - como poucos foram testados antes." Pesquisa: 51% aprovam Obama após o primeiro ano. Canalizando a indignação que alimentou a vitória frustrante de Brown em Massachusetts, o republicano da Câmara Eric Cantor, da Virgínia, disse que o motivo da desconexão é que o presidente abandonou a conversa de unidade muito rapidamente e, em vez disso, "avançou com uma agenda ideológica estreita que comprometeu sua capacidade para criar empregos sustentáveis ​​e, assim, resolver os problemas mais prementes de nossa nação." Em um artigo de opinião no novo site conservador Daily Caller, Cantor acusou seu partido de se oferecer para trabalhar com o presidente, mas ele "pagou nossas propostas apenas da boca para fora quando as câmeras estão ligadas, apenas para rejeitar nossas ideias em sua totalidade uma vez a reunião termina. Como resultado, os livros de história podem muito bem olhar para o início da presidência de Obama como uma era de oportunidades desperdiçadas." O secretário de imprensa da Casa Branca, Robert Gibbs, insiste que os republicanos não fizeram aberturas sérias para encontrar o presidente no meio do caminho, talvez esperando que as lutas de Obama ajudem o Partido Republicano nas eleições de novembro. ons. E Gibbs diz que a verdadeira razão para os problemas de Obama decorre do fato de que ele tomou algumas decisões difíceis sobre impopulares - mas necessárias - intervenções do governo para salvar a economia. "Garantir que os bancos não falissem não foi uma decisão popular", disse Gibbs. "O presidente acredita firmemente que foi a decisão certa. Garantir que duas empresas automobilísticas nacionais não falissem - não era popular. Mais uma vez, o presidente acreditou que era a decisão certa a ser tomada." Obama também lembra com frequência ao público que, além de herdar a crise financeira, ele também recebeu duas guerras impopulares, no Iraque e no Afeganistão, e uma ameaça contínua da Al Qaeda, que testou sua coragem como comandante-em-chefe. Tudo isso pesou no índice de aprovação de Obama, especialmente a difícil decisão de enviar mais de 50.000 soldados americanos adicionais para intensificar a guerra no Afeganistão. O incidente terrorista no dia de Natal foi um novo lembrete de que a segurança nacional é um curinga para qualquer presidente. A cada dia que passa no cargo, fica cada vez mais difícil para Obama continuar apontando o dedo para o ex-presidente George W. Bush como culpado por todos os problemas "herdados". E, de uma forma estranha, a derrota eleitoral de terça-feira pode ajudar Obama a reorientar sua agenda no início do segundo ano. Um alto estrategista democrata próximo à Casa Branca disse que é muito melhor para a Casa Branca aceitar seus problemas agora e reajustar as prioridades nas próximas semanas para evitar perdas muito maiores nas eleições de meio de mandato - em vez de se acomodar de vez em quando atingido com uma terrível surpresa em novembro. Mas será que Obama e seus principais assessores se aprofundarão e se recusarão a se mover um pouco para o meio? Ou eles reconhecerão que Massachusetts é um alerta, como sugeriram o senador de Indiana Evan Bayh e outros democratas moderados, e farão alguns ajustes? O então presidente Clinton foi brevemente humilhado pelo desastre eleitoral de meio de mandato de 1994 causado em grande parte por seu esforço exagerado de saúde, mas ele rapidamente se levantou da tela e começou a se concentrar em pequenas iniciativas que conquistaram o apoio republicano e o posicionaram para um vitória fácil na reeleição em 1996. Ron Pollack, chefe do grupo liberal de saúde Families USA, está pressionando Obama para acabar com a reforma da saúde rapidamente, antes que os democratas percam sua maioria de 60 votos no Senado. Mas Pollack também disse que pensa em algumas das outras grandes questões após a reforma da saúde, como a mudança climática e a reforma regulatória de Wall Street, "eles terão que conseguir alguns legisladores republicanos" a bordo, e a nova realidade política pode forçar algum compromisso em ambos lados. Mas Pollack acrescentou que é "bem prematuro" sugerir que a corrida de Massachusetts trará uma grande mudança no clima político. Ele ainda está confiante de que, à medida que o quadro do desemprego melhorar no futuro, "as pessoas verão o lado bom das políticas de Obama" sobre saúde e outros assuntos, e sua posição melhorará. Claro, também existe a possibilidade de que o humor do público continue piorando com a economia e outras iniciativas importantes de Obama, como a saúde. Brown parecia estar alertando em seu discurso de vitória na noite de terça-feira que a raiva anti-incumbente que Obama levou ao poder poderia acabar explodindo em seu rosto em novembro. "O que aconteceu aqui em Massachusetts pode acontecer em toda a América", disse Brown para aplausos. Na verdade, quando Brown falou sobre desistir do esforço de reforma da saúde e começar de novo porque "podemos fazer melhor", a multidão republicana começou um cântico que causou um pequeno arrepio na espinha até do funcionário mais confiante da Casa Branca. "Sim, nós podemos!" Os partidários de Brown gritaram. "Sim, nós podemos!"
Obama enfatiza a construção de alicerces para passos futuros em direção à sua agenda. A vitória republicana em Massachusetts pode criar divisão entre os democratas. Obama também enfrenta uma lacuna entre as grandes esperanças em sua posse e a realidade agora. Um especialista diz que é melhor para a Casa Branca aceitar seus problemas agora, antes das eleições de meio de mandato.
(CNN) -- Uma família missionária americana que vive no Haiti tem fornecido relatórios virtualmente ininterruptos sobre a devastação causada pelo terremoto de terça-feira e rastreado informações sobre outras pessoas que servem lá. "Não há como começar a compartilhar as coisas que ouvimos e vimos desde as 17h de ontem", escreveu Tara Livesay no blog da família na manhã de quarta-feira. "Fazer isso levaria horas que não temos para dar agora. Alguns deles se sentem mal em contar. Como se apenas Deus devesse saber dessas horríveis tragédias pessoais." Tara e Troy Livesay são diretores nacionais da World Wide Village, uma organização de caridade com sede em Minnesota que oferece educação cristã, assistência médica, nutrição e oportunidades de microempresa para crianças e famílias no Haiti. “Às vezes, a vida no Haiti deixa você se perguntando 'Onde está você, Deus?' e outras vezes testemunhamos milagres com nossos próprios olhos", escrevem em seu perfil no blog. Além de Troy e Tara, a família em Porto Príncipe é composta pela filha Paige, 15, e "a tripulação": Isaac, 8, Hope, 7, Noah, 5, Phoebe Joy, 3, Lydia Beth, 2, Annie, também de 2 anos, e Peanut, o cachorro. Algumas das crianças são adotadas. A filha Britt, 19 anos, mora no Texas com o marido, Chris. Além disso, há Jeronne, a babá das crianças. ("Ela é a MVP por aqui. Nós a amamos e pensamos nela como uma família", diz o blog.) Finalmente, há Tipap, assistente de Troy, chefe de segurança e faz-tudo geral, que mora na World Wide Village Guest House . Os Livesays veem a si mesmos e seus esforços como "um trabalho em andamento - tentando tornar conhecido o amor de Jesus enquanto aprendemos a conhecê-lo melhor". Esse trabalho desde a noite de terça-feira foi consumido pela coleta e relatórios de informações sobre o terremoto e pela falta de missionários e outras pessoas. Os relatos de Troy Livesay vieram na forma de tweets que alternavam entre descrições cruas e expressões de esperança: . "... cobertos de poeira e escombros ... vimos alguns corpos que haviam sido retirados dos escombros caídos mortos na calçada ... muitos outros feridos" "Grupos religiosos estão cantando por toda a cidade durante toda a noite em oração. É um som lindo no meio de uma tragédia horrível." "O pior dano está em Carrfour (ao sul de Port, perto do Palácio), estamos ouvindo que muitos prédios de dois e três andares não sobreviveram." "Tipap chegou em casa do Carrefour - viu muitos cadáveres e feridos ao longo do caminho - disse que a maioria dos prédios com mais de um andar está abaixo." "O povo haitiano está orando juntos - um tremor secundário está acontecendo agora." Compartilhe suas imagens e contas. No blog, a escrita de Tara Livesay é dolorosa e eloquente: . “As poucas coisas que podemos confirmar – sim, o prédio de quatro andares do Caribbean Market foi completamente demolido”, ela postou. "Sim, estava aberto. Sim, o Palácio Nacional desabou. Sim, prédios do governo perto do palácio desabaram. Sim, a casa dos meninos de St. Há prédios que quase não sofreram danos. Logo ao lado haverá uma pilha de entulho. “Milhares de pessoas estão presas neste momento. Adivinhar um número seria como adivinhar gotas de chuva no oceano. Vidas preciosas estão em jogo. Quando retirados dos escombros, não há lugar para levá-los para atendimento. O Haiti tem um sistema de assistência médica quase inexistente para seu povo. "Não consigo imaginar como serão as próximas semanas e meses. Temo por todos. Nunca na minha vida vi pessoas mais fortes do que o povo haitiano. Mas temo por eles. Por nós." levou muitos segundos para processar o que estava acontecendo. A casa balançava para frente e para trás de uma maneira que nem consigo começar a descrever. Parecia falso. Parecia um filme. As coisas estavam caindo por toda a casa. Parecia que o mundo estava acabando. Não sei por que minha casa está de pé e meus filhos estão todos dormindo em suas camas agora. Desafia a lógica e meus bebês foram poupados enquanto milhares de outros não. "Existem amigos e colegas de trabalho que estão desaparecidos. Pessoas de quem ninguém pode dar conta. Pessoas com quem trabalhamos e amamos. Há mais do que posso nomear, mas em particular esperamos por um único amigo que morava perto do Hotel Montana - que supostamente entrou em colapso." Ela conclui o post com um apelo: . "O horror está apenas começando e eu imploro que você fique de joelhos - eu realmente quero dizer DE JOELHOS e ore pelas pessoas deste país. y. A notícia pode ser esquecida em alguns dias - mas as pessoas ainda estarão presas vivas e sofrendo. Rezar. Rezar. Rezar. Depois disso - POR FAVOR, ORE."
Blogs de esposas, tweets de maridos após terremotos. Troy, Tara Livesay são um casal missionário com uma casa cheia de filhos. Troy emite tweets das ruas de Port-au-Prince. Tara aborda as emoções do desastre, implora por orações.
Londres, Inglaterra (CNN) - O mundo da moda estava de luto na sexta-feira pela morte do célebre estilista britânico Alexander McQueen, quando questões foram levantadas sobre o futuro de sua marca multimilionária de roupas de luxo. Um dia depois que McQueen foi encontrado morto em sua casa em Londres, a principal loja do homem de 40 anos na cidade foi fechada, enquanto flores eram colocadas em homenagem e uma bandeira era hasteada a meio mastro sobre a porta fechada. Um gerente da loja Alexander McQueen em Nova York, onde cenas semelhantes de flores e velas foram relatadas, disse que a loja também seria fechada devido à morte do estilista. Os fãs de McQueen em Nova York mostram apoio. Emergindo de um passado modesto como filho de um motorista de táxi do leste de Londres para se tornar um nome familiar, o sucesso de McQueen foi saudado como uma prova de seu talento, mas analistas dizem que há dúvidas de que seu nome perdurará. As marcas de design já sobreviveram a seus fundadores, com exemplos notáveis ​​sendo o sucesso do império do francês Yves Saint Laurent, apesar de sua morte em 2008, e a sobrevivência da gravadora de Gianni Versace após seu assassinato em 1997. Especialistas da indústria dizem que o envolvimento prático de McQueen em seu negócio como a força motriz criativa por trás da produção ousada e excêntrica da gravadora será difícil de sustentar sem o designer no comando. O Grupo Gucci, que adquiriu uma participação de 51% na marca McQueen em 2001, ainda não se pronunciou sobre o futuro da marca e suas 11 lojas em todo o mundo que, segundo o Financial Times, não eram lucrativas até 2007. A casa de moda não divulgou os números atuais da marca que, segundo o jornal Times of London, a Gucci pagou £ 13,6 milhões (US$ 21,2 milhões) por sua participação. Tim Gadoffre, CEO da Marival & Company, analista de marcas de luxo, disse que a morte de McQueen representou um "desastre" para a marca e disse que haveria dúvidas substanciais sobre a capacidade da marca de sobreviver à morte de seu visionário fundador. Diz Gadoffre, apesar do enorme sucesso de celebridades, a marca McQueen tinha acabado de se consolidar como uma empresa em funcionamento e a próxima década teria sido crucial para converter o nome do designer em uma franquia de longo prazo. "É muito cedo para dizer, mas não estou convencido de que seja possível projetar o negócio ainda mais sem ele", disse ele à CNN. No entanto, os varejistas relataram um aumento acentuado nas vendas de itens de McQueen logo após sua morte. Uma porta-voz da luxuosa loja de departamentos Liberty of London disse à CNN que houve um aumento de 14 vezes nas vendas da marca McQueen, com os mais vendidos incluindo seu lenço com estampa de caveira e sua coleção principal. A morte de McQueen teria ocorrido na véspera do funeral de sua mãe, Joyce, com quem ele teria um relacionamento muito próximo. Homenagens foram feitas para McQueen, com muitos na indústria da moda e do cinema elogiando o "enfant terrible" por suas diversas criações de roupas e por vestir estrelas como Sarah Jessica Parker e Nicole Kidman. "Sua imaginação brilhante não conhecia limites enquanto ele criava coleção após coleção de designs extraordinários", disse Alexandra Shulman, editora da Vogue britânica, acrescentando que seu trabalho "influenciou toda uma geração de designers". "Sua morte é a maior perda para quem o conheceu e para muitos que não o conheceram", disse ela em um comunicado no site da revista. "Estamos profundamente chocados e tristes com a notícia da morte prematura de Alexander McQueen", disse um comunicado no site da London Fashion Week. "Ele era um talento único e um dos maiores designers do mundo. Nossos pensamentos estão com seus amigos e familiares neste momento triste." Embora McQueen não estivesse apresentando uma coleção na London Fashion Week, ele revelaria sua coleção prêt-à-porter nos desfiles de moda de Paris em março. Sua coleção de primavera/verão de 2010 apresentava maquiagem e estampas inspiradas em alienígenas, de acordo com a Vogue, e "foi elogiado como o seu melhor pela imprensa de moda". Os vestidos dessa linha prêt-à-porter tinham cinturas minúsculas exageradas e quadris arredondados, e as modelos da passarela usavam botas de cano alto. A modelo Naomi Campbell disse que ficou "verdadeiramente arrasada" com a morte de McQueen. "Seu talento não tinha limites e ele foi uma inspiração para todos que trabalharam com ele e o conheceram", disse ela em comunicado divulgado por seu assessor. A designer Carolina Herrera chamou McQueen de "único" e disse em um comunicado que ele era "um dos designers mais talentosos de sua geração. Esta é uma grande perda para o mundo". O designer nasceu como Lee Alexander McQueen em 1970 no East End de Londres, filho de um motorista de táxi. Ele deixou a escola com poucas qualificações, mas depois estudou moda no prestigioso St. Martin's College de Londres e trabalhou na famosa rua Savile Row de alfaiates em uma empresa que fazia ternos para o príncipe Charles. Uma anedota que ajudou a consolidar sua imagem de bad boy afirmava que certa vez ele havia bordado um terno para o príncipe de Gales com uma palavrinha costurada no forro. Sua linha de roupas foi comprada em 1991 pela estilista Isabella Blow, de quem se tornou uma grande amiga. Ela cometeu suicídio em 2007, cinco anos depois que sua gravadora foi trazida para o Grupo Gucci.
NOVO: Destino da marca de moda de McQueen é incerto após a morte do estilista. McQueen, de 40 anos, foi encontrado morto em sua casa em Londres na quinta-feira. McQueen tinha reputação de polêmica, o que lhe valeu o título de "enfant terrible"
Washington (CNN) -- O primeiro comentário do pai, quando soube que eu estava em sua cidade para falar sobre um livro que escrevi sobre crianças, problemas de saúde mental e medicamentos, veio alto e rápido: "Quando minha filha tinha 10 anos, minha ex-mulher e um psiquiatra ligaram para tentar obter minha permissão para colocá-la no Prozac. Eu recusei", disse ele com orgulho. "Eu não ia deixá-los drogar meu filho." Passamos algumas horas juntos. À noite, enquanto ele me levava de volta do último evento, seu humor estava alterado, seu tom notavelmente mais sombrio. Foi um dia de depoimentos apaixonados de pais de crianças com problemas de saúde mental e até mesmo de um adolescente, que ligou para um programa de rádio para descrever como tomar remédios para seu transtorno de déficit de atenção e hiperatividade o ajudou a "nivelar o campo de jogo" com outras crianças e possibilitou que ele frequentasse a faculdade. "Não sei se fizemos a coisa certa com ela", disse o pai por fim, pensando na filha enquanto olhava para a estrada escura à frente. A vida de sua filha nunca tinha realmente se encaixado. Ela havia abandonado a faculdade; seu futuro não era claro. Ela apresentou um rosto feliz para seu pai, mas no fundo, ele sentiu, a verdade de sua vida não era tão ensolarada. "Não sei como interpretá-la", disse ele. "Eu realmente não sei o que fazer." Todos nós sabemos qual é a opinião predominante hoje em dia sobre a saúde mental das crianças nos Estados Unidos: crianças sem nada realmente errado com elas estão sendo superdiagnosticadas e supermedicadas por médicos, pais e escolas, que estão conspirando para torná-las mais comportadas, mais educadas. desempenho e mais tratável para as demandas anormalmente altas de nossa sociedade. Esta opinião costumava ser minha. Era a linha básica da minha argumentação no início da minha pesquisa, quando a única coleta de informações que eu havia feito sobre o tema consistia em ler e compilar os relatos já reciclados de outras pessoas. Mas logo os fatos atrapalharam. Pesquisas e estatísticas mostraram que a história de superdiagnóstico e supermedicação estava errada; 5% das crianças na América tomam medicamentos psicotrópicos, enquanto estima-se que 5 a 20% tenham problemas de saúde mental. A grande maioria daqueles que precisam de ajuda nunca recebe nenhum atendimento. Os fatos são incontestáveis: os problemas de saúde mental das crianças são reais, são sérios e muitas vezes causam profundo sofrimento. E eles não são novos. Ouvir os pais me deu uma resposta muito concreta à pergunta que muitos céticos fazem sobre onde estavam todas as crianças com "problemas" uma geração atrás. Nós existimos, disseram-me muitos dos pais de crianças que agora estão sendo diagnosticadas. E ninguém percebeu que estávamos sofrendo. E, eles disseram, não iriam deixar o mesmo não perceber, ou a mesma rotulagem com palavras como "preguiçoso" ou "estúpido" ou "mau", acontecer com seus filhos hoje. Entrevistas com cerca de 100 pais e médicos mostraram que, em vez de correr para patologizar e medicar seus filhos, os pais faziam tudo o que podiam para evitar "rotular" seus filhos e adiar o uso de medicamentos - se é que os usavam - até que realmente fossem desesperado. O que essas entrevistas mostraram acima de tudo é que para pais e filhos (e filhos adultos) que lidam com problemas de saúde mental, a vida é complicada, insegura e cheia de perguntas sem resposta que não podem ser abordadas por generalizações grosseiras sobre a "criança medicada" em nosso tempo. É muito difícil entender toda essa complexidade - e humanidade - quando normalmente falamos sobre saúde mental infantil na mídia. O jornalismo geralmente não se presta a mensagens complicadas; precisamos de manchetes atraentes e vozes fortes jorrando argumentos fáceis de resumir, opiniões que, no mundo da mídia estranhamente em evolução de hoje, passaram a ter muito mais valor do que fatos. Em outra cidade, uma mãe me disse que nunca havia feito faculdade. Ela gostaria de ter ido, ela disse, mas tirou quase todos os Cs no ensino médio e ninguém jamais apresentou isso a ela como uma possibilidade. "Não acho que fui burra", disse ela, "simplesmente não conseguia manter minha mente focada no meu trabalho." Aos 48 anos, ela se perguntou, seria tarde demais para descobrir se ela tinha o tipo desatento de TDAH? Em vez disso, ela se tornou modelo depois do colegial. Ela se casou com um advogado; ela vivia no tipo de comunidade onde ex-grandes empreendedores fizeram uma segunda carreira de microgerenciamento da vida de seus filhos. Ela também queria ser uma mãe envolvida, mas quando falava nas reuniões da escola, as mães poderosas a faziam se sentir invisível. "Eles falam direto sobre mim", disse ela. "É como se eu não existisse." Seu marido estava desempregado. Depois de tantas décadas, sua própria falta de um diploma universitário ainda queimava como causa de constrangimento, preocupação e ressentimento. Como seus pais, ela pensou em voz alta, não a encorajaram a tentar pelo menos tentar entrar na faculdade? É muito fácil olhar para uma mulher assim e dizer, quem se importa? Ela acabou bem - mais do que bem, afinal. Mas sua voz estava cheia de dor enquanto ela falava sobre os sentimentos de inferioridade que ainda a assombravam. Ela não tinha o direito de pelo menos tentar viver de acordo com seu potencial? Ela estava empenhada em garantir que sua filha tivesse todas as opções possíveis. Por trás dos gritos em preto e branco que agora dominam as discussões sobre saúde mental infantil em nosso país, existem histórias como essas. Eles não são necessariamente manchetes. Mas eles são poderosos e verdadeiros. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente de Judith Warner.
Judith Warner diz que a visão comum é que os pais modernos supermedicam as crianças para a saúde mental. Mas sua pesquisa mostrou que a maioria dos pais evita remédios, é sensível ao sofrimento das crianças. Problemas de saúde mental infantil não são novos; agora melhor diagnosticados, então parecem recentemente prevalentes, diz ela. Warner: As histórias da vida real refletem a luta dos pais para fazer o bem pelos filhos, não apenas "normalizá-los".
Washington (CNN) -- A Suprema Corte concedeu uma suspensão temporária da execução na noite de quarta-feira para um preso condenado do Texas que está solicitando testes de DNA como prova em seu caso. A ordem foi proferida menos de uma hora antes de Henry "Hank" Skinner, 47, ser executado por injeção para os assassinatos da véspera de Ano Novo de 1993 de sua namorada e seus dois filhos. A Suprema Corte concedeu a suspensão temporária enquanto considera se aceita o recurso mais amplo de Skinner. Não ficou imediatamente claro quando o tribunal poderia considerar o caso, mas não havia indicação de que uma decisão seria tomada antes de quinta-feira. Os advogados de Skinner sustentam que o teste de DNA das evidências pode estabelecer sua inocência e determinar o verdadeiro assassino. "Esta ação sugere que o tribunal acredita que há questões importantes que requerem um exame mais detalhado", disse o advogado de defesa Robert Owen sobre a suspensão temporária. "Continuamos esperançosos de que o tribunal concorde em ouvir o caso do Sr. Skinner e, finalmente, permita a ele a chance de provar sua inocência por meio de testes de DNA." Skinner ouviu a notícia enquanto comia o que seria sua última refeição, de acordo com Michelle Lyons, porta-voz do Departamento de Justiça Criminal do Texas. Ele expressou alívio e surpresa, dizendo: "Eu decidi que iria morrer" e "Sinto que realmente ganhei hoje", de acordo com Lyons. Skinner disse que está "ansioso para fazer o teste de DNA para que eu possa provar minha inocência e dar o fora daqui", de acordo com Lyons. O governador do Texas, Rick Perry, recebeu mais de 8.000 cartas dos defensores de Skinner pedindo uma suspensão, de acordo com o Innocence Project e o Change.org, cujos membros e apoiadores enviaram as cartas por meio de seus sites. O senador estadual Rodney Ellis e o deputado estadual Elliott Naishtat estavam entre aqueles que pediram uma prorrogação. "Chegou ao meu conhecimento que há vários problemas com o caso do Sr. Skinner que levantam sérias questões sobre a justiça de seu julgamento e se ele é culpado ou não", escreveu Ellis em uma carta a Perry na terça-feira. A notícia sobre o caso se espalhou até a França, onde manifestações foram planejadas para quarta-feira na Embaixada dos Estados Unidos em Paris por partidários da esposa francesa de Skinner, Sandrine Ageorges. Desde a condenação de Skinner em 1995, ele "buscou incansavelmente o acesso às evidências físicas não testadas", de acordo com documentos judiciais arquivados na Suprema Corte em fevereiro. Essa evidência inclui esfregaços vaginais e recortes de unhas da então namorada de Skinner, Twila Busby, cabelos encontrados em sua mão e duas facas encontradas no local, junto com um pano de prato e um blusão, de acordo com o processo. Skinner nunca negou estar em casa quando Busby e seus filhos - Elwin Caler, 22, e Randy Busby, 20, - foram mortos. No entanto, ele afirma que estava incapacitado por causa das "quantidades extremas de álcool e codeína" que havia consumido no início da noite, de acordo com os documentos. Os promotores mantêm as evidências forenses reunidas no local e as declarações das testemunhas apontam para Skinner. Uma amiga de Skinner que morava a quatro quarteirões de distância testemunhou no julgamento de Skinner que ele foi até o trailer dela e disse a ela que pode ter chutado Twila Busby até a morte, embora as evidências não mostrem que ela foi chutada. Desde então, a vizinha retratou partes de seu testemunho. As autoridades seguiram uma trilha de sangue da cena do crime até o trailer da amiga e encontraram Skinner no armário, disseram as autoridades. Ele estava "vestindo jeans e meias muito manchadas de sangue e com um corte na palma da mão direita", de acordo com o resumo do caso feito pelo procurador-geral do Texas. Além disso, as autoridades disseram que os cortes na mão de Skinner vieram da faca usada para esfaquear os homens. Skinner disse que cortou em vidro. Alguns testes de DNA foram feitos, o que envolveu Skinner, mas não nos itens que ele agora deseja testar. "O teste de DNA mostrou que o sangue na camisa que Skinner usava no momento de sua prisão era o sangue de Twila, e o sangue no jeans de Skinner era uma mistura de sangue de Elwin e Twila", disseram as autoridades. No entanto, Owen escreveu no processo da Suprema Corte, "os ferimentos das vítimas mostram que quem as assassinou deve ter possuído força, equilíbrio e coordenação consideráveis". Twila Busby foi estrangulada com tanta força que sua laringe e o osso hióide em sua garganta foram quebrados. Ela então foi atingida com um machado ou picareta 14 vezes, com força suficiente para cravar fragmentos de seu "crânio extraordinariamente grosso" em seu cérebro, os documentos do tribunal sa. eu ia. "Enquanto atacava a Sra. Busby, o perpetrador teve que lidar com a presença de seu filho de 1,80 metro e 100 quilos, Elwin Caler, que a análise de respingos de sangue mostrou estar nas imediações de sua mãe enquanto ela estava sendo espancado", disse o processo judicial. "De alguma forma, o assassino foi capaz de trocar de arma e esfaquear Caler várias vezes antes que ele pudesse se defender do ataque ou fugir." Randy Busby foi esfaqueado até a morte no quarto que os dois irmãos dividiam, segundo os documentos. As evidências apresentadas no julgamento sugeriram que o tio de Twila Busby, Robert Donnell - que agora está morto - poderia ter sido o assassino. Em uma festa de Ano Novo que ela compareceu por um curto período na última noite de sua vida, Donnell a perseguiu, fazendo comentários sexuais grosseiros, de acordo com o testemunho do julgamento. Um amigo que a levou da festa para casa testemunhou que ela estava "inquieta e preocupada" e que Donnell não estava mais na festa quando voltou. "A defesa apresentou evidências de que Donnell era um ex-presidiário temperamental que molestou sexualmente uma garota, agarrou uma mulher grávida pelo pescoço e manteve uma faca em seu carro", de acordo com a carta de Owen a Perry. Um especialista testemunhou no julgamento que Skinner estaria muito embriagado para cometer os crimes, e uma revisão das evidências sugere que Skinner poderia estar ainda mais embriagado do que se pensava inicialmente, escreve Owen. Os meios de comunicação no Texas têm apoiado um indulto para Skinner. "Antes de enviar um homem para morrer, precisamos estar absolutamente certos de sua culpa", escreveu o Houston Chronicle em um editorial na sexta-feira. A esposa de Skinner, Ageorges, disse à Radio France Internationale em uma entrevista na terça-feira que ela começou a escrever para Skinner em 1996 e eles começaram a visitá-lo em 2000. "Estou convencida de sua inocência não porque eu o amo e ele é meu marido, estou convencida de sua inocência... [porque] há evidências forenses científicas para provar que ele não estava nem mesmo em estado de se levantar no momento do crime, muito menos matar três pessoas que amava", disse Ageorges ao programa "Larry King Live" da CNN " na noite de quarta-feira após a concessão da estadia. "Não há absolutamente nenhum motivo." Ageorges também disse que acha "incompreensível que as evidências preservadas da cena do crime 15 anos depois - incluindo a arma do crime, um kit de estupro, recortes de unha de uma das vítimas, uma jaqueta masculina que não se encaixa em seu tamanho tudo com suor, cabelo, DNA - até hoje não foi testado." Recentemente, surgiram perguntas no Texas sobre a execução de Cameron Todd Willingham em 2004 por um incêndio que matou suas três filhas. Em 19 de março, Perry concedeu um perdão póstumo à família de Timothy Cole, que cumpria uma sentença de 25 anos por agressão sexual agravada quando morreu na prisão de um ataque de asma. Após sua morte, testes de DNA estabeleceram sua inocência e outro homem confessou o crime. William Mears, Ashley Hayes e Emily Probst, da CNN, contribuíram para este relatório.
A Suprema Corte dos EUA suspende a execução de Henry "Hank" Skinner. Skinner, 47, seria executado por injeção letal na quarta-feira. Ele foi condenado pelo assassinato de sua namorada e seus dois filhos em 1993 em Pampa, Texas. Os advogados de Skinner dizem que o teste de DNA da evidência pode estabelecer sua inocência.
Bagdá, Iraque (CNN) -- Um membro curdo do parlamento iraquiano disse na segunda-feira que os Estados Unidos estão pressionando os "mais altos níveis da liderança curda" para aceitar um acordo que ditaria como as eleições nacionais seriam realizadas em janeiro. Mahmoud Othman disse que os Estados Unidos instaram a maioria curda na província rica em petróleo de Kirkuk, no norte, a concordar com uma proposta que resolveria questões sobre a lei que define como a eleição será realizada. O vice-presidente Joe Biden abordou a questão das eleições em telefonemas no domingo com o presidente do Curdistão iraquiano, Massoud Barzani, e o presidente do Parlamento, Ayad al-Samarrai'e, disse o porta-voz de Biden, Jay Carney. "Em ambas as ligações, o vice-presidente repetiu a posição do presidente de que eleições oportunas são importantes e que pedimos a todos os partidos que façam sua parte para que aconteçam", disse ele. Um ambiente seguro e estabilidade política durante e após as eleições serão fundamentais, já que os Estados Unidos pretendem retirar as tropas de combate até agosto, deixando 50.000 em funções consultivas, e depois retirar todas as forças americanas até o final de 2011. Alguns curdos reclamaram que o As propostas dos EUA favoreceriam os árabes e turcomanos da província, embora não esteja claro em que basearam essa afirmação. Os curdos há muito consideram Kirkuk como parte integrante do Curdistão, e muitos querem fazer parte da região curda autônoma do Iraque. Árabes e turcomanos reivindicam a cidade, e todos os grupos querem que suas vozes e votos sejam representados de forma justa no sistema político. As eleições provinciais que seriam realizadas em janeiro foram adiadas indefinidamente porque as autoridades locais não chegaram a um acordo sobre como distribuir os assentos entre os grupos étnicos. Na semana passada, os curdos ameaçaram boicotar a votação da lei eleitoral, ameaçando assim atrasar a própria eleição, marcada para 16 de janeiro. A constituição permitiria um adiamento, mas não depois de 31 de janeiro. precisa de pelo menos 90 dias após a aprovação de qualquer lei eleitoral para se preparar para realizar eleições, que os EUA e os funcionários do governo iraquiano consideram um passo vital nos esforços iraquianos para solidificar um sistema democrático na era pós-Saddam Hussein. O chefe da Alta Comissão Eleitoral Independente do Iraque, o juiz Qassim Aboodi, disse na segunda-feira que se a lei não for aprovada dentro de alguns dias, as eleições podem ser totalmente ameaçadas. Othman descreveu os esforços dos EUA para promover um acordo com os curdos como sendo "contraproducentes" e "tornando as coisas piores". Embora a proposta tenha sido apresentada pelas Nações Unidas, disse Othman, "os EUA estão por trás disso". Ele disse que o plano apoiado pelos EUA não era justo e pediu que as autoridades americanas permaneçam neutras. Sob o regime de Saddam, os curdos foram expulsos de Kirkuk e muitos árabes se mudaram, uma política chamada de arabização. Mas os curdos retornaram à cidade em massa depois que o regime foi derrubado. Existem fortes divergências sobre quais registros de eleitores devem ser usados ​​nas eleições, com os curdos querendo um atual e os árabes e turcomanos querendo registros de vários anos atrás. Quanto às listas, os políticos discordam sobre o uso de listas abertas que nomeiam candidatos e listas fechadas que nomeiam partidos. A lei usada nas eleições de 2005 prevê uma lista fechada. O embaixador dos EUA no Iraque, Christopher Hill, e o general Ray Odierno, as principais autoridades dos EUA no Iraque, emitiram um comunicado na quinta-feira instando os legisladores a decidirem que "regras, procedimentos e decisões" para a eleição se aplicam apenas a essa votação. Eles argumentam que não deveria abrir precedente "para futuros acordos políticos relacionados ao Artigo 140, mudanças demográficas, fronteiras disputadas ou outras questões contestadas", uma referência específica à questão de Kirkuk. O artigo 140 é a seção da constituição do país que faz referência ao assunto. Mohammed Jamjoom e Jomana Karadsheh, da CNN, contribuíram para esta história de Bagdá, no Iraque.
Membro do Parlamento diz que os EUA estão pressionando por um acordo sobre a lei eleitoral. Biden discutiu as eleições de janeiro em telefonemas com líderes políticos curdos. Os curdos disseram que as propostas dos EUA favorecem os árabes e turcomanos. A comissão eleitoral iraquiana pediu a aprovação rápida da lei eleitoral.
Washington (CNN) -- Mais de 200 policiais federais, estaduais e locais foram designados para uma operação destinada a descobrir quem foi o responsável pelo tiroteio fatal de sábado contra três pessoas ligadas ao consulado dos EUA em Cuidad Juarez, México, disse uma autoridade . Entre as agências envolvidas na Operação Knock Down – ocorrendo no sul do Novo México e nas proximidades de El Paso, Texas – estão o FBI e a Drug Enforcement Administration, disse o porta-voz da DEA, David Ausiello. El Paso fica do outro lado do Rio Grande de Ciudad Juarez. Um policial disse que os investigadores acreditam que pode haver uma conexão entre o Barrio Azteca, uma gangue que opera nas duas cidades, e os assassinatos. O funcionário disse que a identidade equivocada não foi descartada. Um parente da funcionária do consulado dos Estados Unidos Lesley Ann Enriquez disse na quarta-feira que a mulher de 35 anos estava grávida de quatro meses de um menino quando foi morta a tiros. O marido de Enriquez, Arthur Redelfs, de 34 anos, também foi morto. Ele era um veterano de 10 anos do Gabinete do Xerife do Condado de El Paso. O casal foi alvejado em seu SUV quando saíam de uma festa de aniversário no consulado dos EUA. Sua filha de 7 meses, Rebecca, que estava na parte de trás do SUV, saiu ilesa. Uma terceira vítima, que também havia deixado a festa, foi identificada como Jorge Alberto Salcido Ceniceros, 37, policial estadual casado com uma funcionária mexicana do consulado dos Estados Unidos. Sua esposa não estava viajando com ele, mas dois de seus filhos, de 4 e 7 anos, estavam no carro e ficaram feridos, disseram as autoridades. "Todos nós nos reunimos para encontrar membros do Barrio Azteca como parte de um grande esforço de inteligência", disse Andrea Simmons, oficial de informações públicas do FBI em El Paso. Além do FBI e da DEA, outras organizações envolvidas são o Immigration and Customs Enforcement, o U.S. Customs and Border Protection, o Departamento de Polícia de El Paso, o Gabinete do Xerife do Condado de El Paso e o Departamento de Segurança Pública do Texas. “Parte disso está sendo feito para gerar pistas sobre a investigação em andamento em Juarez, bem como uma oportunidade de reunir informações sobre a localização de Eduardo Ravelo, um dos 10 principais foragidos”, disse ela. O FBI está oferecendo US$ 100.000 por informações que levem à prisão de Ravelo, acusado de ser um líder do Bairro Azteca. Esta semana, o presidente mexicano Felipe Calderon fez sua terceira visita em pouco mais de um mês a Ciudad Juarez. Suas mais de 2.600 mortes relacionadas às drogas no ano passado a tornaram a cidade mais violenta do México. Não há números oficiais disponíveis, mas mais de 400 assassinatos foram relatados na mídia local este ano. Arthur Brice, da CNN, contribuiu para esta história.
Centenas de policiais designados para a Operação Knock Down. Entre as possíveis ligações que estão sendo investigadas está a quadrilha do Bairro Azteca. Três pessoas ligadas ao Consulado dos EUA em Ciudad Juarez foram mortas no sábado.
Havana, Cuba (CNN) -- Um terremoto de magnitude 5,6 abalou Cuba no sábado. O tremor ocorreu às 13h08. (14:08 ET) 22 quilômetros (14 milhas) abaixo da superfície e foi centrado 44 km (27 milhas) ao sul-sudoeste de Guantánamo, disse o Serviço Geológico dos EUA. "Até agora, não houve relatos de grandes danos ou feridos", disse um oficial da defesa civil em Havana à CNN quase uma hora após o terremoto. "É cedo ainda." Não houve relatos imediatos de feridos ou grandes danos em Santiago de Cuba, que fica a 57 km (36 milhas) do epicentro, mas uma mulher que administra uma pousada sentiu isso. "Foi muito forte", disse a mulher. "Nós corremos e paramos na porta. Os vizinhos estavam gritando e correram para a rua. ... Não ouvi falar de nenhum dano. Todo mundo voltou para dentro." "Acho que não houve danos, pelo menos por aqui", disse Mabel Martinez, que administra outra pousada em Santiago de Cuba. "Mas as pessoas estão definitivamente alarmadas." Shasta Darlington, da CNN, contribuiu para esta história de Havana.
Um terremoto de magnitude 5,6 atingiu Cuba no sábado às 13h08. (14:08 ET) O terremoto foi centrado a 44 quilômetros (27 milhas) ao sul-sudoeste de Guantánamo. Residente em Santiago de Cuba, a 57 km (36 milhas) do epicentro, sente tremor .
Berlim, Alemanha (CNN) - Milhares de pessoas se juntaram aos líderes mundiais na capital alemã na segunda-feira para lembrar a noite, 20 anos atrás, quando uma onda eufórica de poder popular varreu o Muro de Berlim e consignou a Guerra Fria à história. Em cenas que refletem calmamente os eventos de 9 de novembro de 1989, multidões se aglomeraram no centro da cidade antes dividida, juntando-se à chanceler alemã, Angela Merkel, em uma reencenação simbólica da primeira travessia do Muro rompido. "Valeu a pena lutar", disse Merkel, depois de cruzar a ponte Bösebrücker na Bornholmer Strasse, o posto de controle onde as pessoas começaram a cruzar a fronteira. Merkel, a primeira ex-alemã oriental a liderar o país reunificado, estava acompanhada pelo líder soviético Mikhail Gorbachev e pelo ex-presidente polonês Lech Walesa ao dar início aos eventos para comemorar o fim da estrutura icônica e relembrar os lados mais sombrios dos regimes comunistas por trás isto. "Não é apenas um dia de celebração para os alemães. É um dia de celebração para toda a Europa", disse Merkel. Merkel se juntou ao britânico Gordon Brown, ao francês Nicolas Sarkozy e ao presidente russo Dmitry Medvedev em uma série de eventos, incluindo homenagens solenes e ruidosos concertos musicais. No clímax, uma linha de 1.000 dominós gigantes foi derrubada ao longo de uma faixa de 2 quilômetros onde ficava o Muro - representando o efeito dominó que o colapso da estrutura teve para acabar com o comunismo na Europa Oriental. Comemorações seriam realizadas pelas 136 vidas perdidas daqueles que tentaram escapar pela barreira que dividia Berlim em duas - muitos na chamada "faixa da morte" no coração das fortificações do Muro. Leia mais em nosso relatório especial Outono da Mudança. Milhares de pessoas se reuniram no Portão de Brandemburgo, o símbolo da Alemanha reunificada que antes ficava no centro da terra de ninguém entre Berlim Oriental e Ocidental. Artistas de rock, incluindo Bon Jovi, juntaram-se às festividades, ecoando a música popular do final dos anos 80, que marcou a noite fria quando o rígido controle comunista deu lugar a uma onda emocionante de pessoas clamando por liberdade. Testemunho do poderoso legado do colapso do Muro foram as memórias vívidas relatadas por muitos dos eventos dramáticos e emocionais antes e depois da queda. "Era uma atmosfera de circo, as pessoas estavam entusiasmadas, exuberantes e emocionadas ao ver o Muro caindo", disse David Paul Noel, de Maryland, que trabalhava para o Departamento de Estado dos EUA na Alemanha na época. O ex-correspondente da CNN Richard Blystone, que assistiu ao colapso do Muro, ficou impressionado com a diferença na aparência de cada lado do Muro. "No lado oeste, havia todo esse grafite e palavrões, nomes de grupos de rock e 'abaixo com isso' - todo o caos de uma sociedade pluralista", disse ele. "No lado leste, era limpo e branco, tão estéril." Embora dominada pela nostalgia, a segunda-feira também foi uma oportunidade para avaliar o progresso em uma Alemanha reunificada e na Europa Oriental democratizada, com muitas preocupações de que o mundo ainda tem lições a aprender com os eventos de 1989. Com muitos na Alemanha sentindo a crise econômica, social e divisões psicológicas uma vez demarcadas pelo Muro, Merkel disse na segunda-feira que o país ainda não cumpriu as promessas feitas quando o Leste e o Oeste se reuniram em 1990. "A unidade da Alemanha ainda não está completa", disse Merkel à emissora pública ARD mais cedo. Em um evento em Berlim no domingo, a secretária de Estado dos EUA, Hillary Clinton, pediu uma ação global renovada para libertar aqueles que ainda vivem sob regimes repressivos. "Nossa história não terminou na noite em que o Muro caiu", disse Clinton. "Começou de novo. E isso é importante não apenas para dezenas de milhões de europeus e para os Estados Unidos, mas para pessoas em todos os lugares." Ela acrescentou: "Para expandir a liberdade para mais pessoas, não podemos aceitar que a liberdade não pertence a todas as pessoas. Não podemos permitir que a opressão, definida e justificada pela religião ou tribo, substitua a da ideologia. "Temos a responsabilidade de abordar as condições em todos os lugares que minam o potencial de meninos e meninas e homens e mulheres que minam a dignidade humana e ameaçam o progresso global." Barry Neild, da CNN, contribuiu para esta história.
Angela Merkel lidera as cerimônias para marcar os 20 anos da queda do Muro de Berlim. Milhares de pessoas convergiram para o simbólico Portão de Brandemburgo, no centro de Berlim. Merkel diz que a Alemanha ainda tem muito que avançar em seu processo de unificação.
(CNN) -- A infraestrutura do Haiti estava entre as piores do mundo, mesmo nos melhores tempos, disse o embaixador do país nos Estados Unidos na terça-feira. "Era uma catástrofe esperando para acontecer", disse Raymond Alcide Joseph à CNN de Washington logo após um terremoto de 7,0 atingir partes de seu país natal, cortando energia e linhas telefônicas na capital Porto Príncipe. "Infelizmente, aconteceu." Ele chamou o resultado de "uma catástrofe de grandes proporções". A capital é cercada por colinas nas quais "pequenas casas frágeis" lutam para se manter, disse ele. Frank Williams, da World Vision Haiti, disse à CNN da seção Petionville da capital que o prédio em que sua organização está baseada tremeu por cerca de 35 segundos e não resistiu bem. Saiba mais sobre o Haiti, nação mais pobre das Américas. "Partes de coisas no prédio caíram", disse ele. "Felizmente para nós, nosso prédio continua de pé e nenhum de nossos funcionários ficou ferido, mas muitas paredes estão caindo. Muitos de nossos funcionários tentaram sair, mas não tiveram sucesso porque as paredes de prédios e residências particulares estavam caindo nas ruas. ." Na capital, os prédios do governo foram danificados, o serviço telefônico era precário e faltava eletricidade, exceto para pessoas que tinham geradores de emergência, disse Williams. O impacto do terremoto também abalou a psique dos moradores, principalmente quando ocorreram tremores secundários, disse ele. "Se houver outro tremor secundário, há uma espécie de lamento, pois as pessoas ficam muito assustadas com isso", disse Williams. "Mas a maioria das pessoas está nas ruas e apenas olhando para cima." Joseph disse que conversou com o secretário-geral Fritz Longchamps, que lhe disse que prédios desabaram de ambos os lados enquanto ele caminhava por uma rua em Petionville. A Catholic Relief Services, agência internacional de socorro com sede em Baltimore, falou brevemente com seu responsável em Port-au-Prince antes que a linha caísse. O oficial de informações regionais Robyn Feiser disse que o representante disse a eles "é um desastre total". Ela o cita como tendo dito: "Nunca senti nada assim. Foi um grande sucesso e foi direto." Ele disse a Robin que o prédio deles estava tremendo, mas ainda de pé, mas o prédio do outro lado da rua desabou. Ele descreveu uma nuvem de poeira por toda parte e pessoas se movendo para os pátios para fugir dos prédios. Oitenta por cento dos 9 milhões de habitantes do Haiti vivem abaixo da linha da pobreza e mais da metade - 54 por cento - vivem em extrema pobreza, de acordo com o CIA Factbook. Em 2008, quatro tempestades tropicais danificaram a infraestrutura de transporte e o setor agrícola, dos quais dois terços dos haitianos dependem, principalmente como agricultores de subsistência. Citando essa avaliação do Banco Mundial, a Organização dos Estados Americanos disse em um relatório em seu site: "Entre os numerosos fatores que explicam a extensão da perda de vidas e bens estão a ausência de diretrizes de zoneamento e construção de uso da terra e mecanismos abrangentes de fiscalização ." O relatório da OEA acrescentou que o Haiti não tem códigos nacionais de construção. O ex-embaixador dos EUA no Haiti, Timothy M. Carney, disse à CNN que Porto Príncipe estava particularmente em risco porque cresceu rapidamente de uma população de cerca de 250.000 em meados da década de 1950 para mais de 2 milhões hoje, tudo com pouca supervisão. Os planejadores da cidade pediram que as colinas circundantes permanecessem subdesenvolvidas para proteger um aquífero. "Isso não aconteceu", disse Carney. "As pessoas começaram a construir essas encostas." Em vez de construir estruturas de concreto, eles construíram barracos, disse ele. "Meu medo é que todos tenham caído."
Embaixador haitiano nos Estados Unidos: Infraestrutura de nação insular é pobre na melhor das hipóteses. Raymond Alcide Joseph chama terremoto de "uma catástrofe de grandes proporções" Pessoas são relatadas nas ruas, se encolhendo em fortes tremores secundários. A OAS diz que a falta de padrões de construção no Haiti torna os moradores vulneráveis.
NOVA DELI, Índia (CNN) -- Pelo menos 441 pessoas morreram em enchentes na Índia causadas pelas chuvas das monções desta temporada, disseram as autoridades federais em seu último relatório. Uma criança indiana brinca em uma rua inundada em Mumbai no início deste mês. As inundações afetaram mais de 1,5 milhão de pessoas em partes da Índia, disse a divisão de gerenciamento de desastres do ministério federal do interior. O principal escritório meteorológico do país alertou para mais chuvas fortes nas partes oeste e centro da Índia. As chuvas de monção varrem o subcontinente de junho a setembro. Embora eles tragam alívio muito necessário para terras agrícolas frequentemente secas, eles também deixam um rastro de deslizamentos de terra, desabamentos de casas e inundações que podem matar. No vizinho Paquistão, as chuvas torrenciais das monções deixaram mais de três dezenas de mortos e quebraram um recorde de 32 anos no fim de semana. Harmeet Shah Singh, da CNN, contribuiu para este relatório.
7 morrem quando ônibus com 40 passageiros afunda em canal transbordante no leste da Índia. Menina de 7 anos e sua mãe entre os mortos. O motorista do ônibus ignorou os avisos de seus passageiros sobre inundações no canal.
(CNN) - O Sevilla demitiu o técnico Manolo Jimenez depois que o decepcionante empate em casa com o Xerez, último colocado, na terça-feira, estendeu a série sem vitórias do clube para sete jogos. Apesar de estar em quinto lugar na tabela da Primera Liga espanhola, o Sevilla foi eliminado da lucrativa Liga dos Campeões da Europa pelo time russo CSKA Moscou na semana passada. Jimenez também havia garantido uma final da Copa del Rey contra o Atlético de Madrid, mas não foi o suficiente para salvar o emprego do jogador de 46 anos. O diretor esportivo do clube, Ramon Rodriguez, admitiu que a decisão foi difícil, mas disse que "fez o que tinha que fazer". Ele disse ao site oficial do clube: "Foi uma situação inevitável e tivemos que encontrar uma solução, e a dor que isso traz. "Terça-feira foi o fim da história, mas a decisão vem da imagem e dinâmica da equipe. Sem dúvida, somos gratos a Manolo. Ele é um excelente profissional, tornou tudo isso possível e impossível. No entanto, é óbvio que ele não conseguiu obter uma resposta da equipe. "Felizmente, acreditamos que há tempo. O crescimento e a ambição do clube são mostrados na mudança do treinador. Estamos lutando por coisas importantes." O empate de Xerez nos acréscimos na terça-feira significou que a última vitória do Sevilla na liga foi contra o Real Mallorca em fevereiro. Ironicamente, é o Mallorca quem ocupa o tão cobiçado quarto lugar na tabela que garante o futebol da Liga dos Campeões na próxima temporada. Jimenez assumiu o cargo em outubro de 2007, quando o ex-técnico Juande Ramos saiu para assumir o Tottenham, time da Premier League inglesa. Naquela temporada, ele levou o Sevilla ao quinto lugar, enquanto em 2009 eles ficaram em terceiro lugar na liga, atrás de Real Madrid e Barcelona. Rodriguez disse que um novo técnico estará no cargo para o jogo de domingo contra o Villarreal. "O assunto será resolvido o mais rápido possível e ele [o novo técnico] ficará no banco para a partida de domingo", acrescentou.
Sevilla demite técnico Manolo Jimenez . A série sem vitórias do clube estendeu-se para sete jogos após o empate de terça-feira com o Xerez. O diretor esportivo do clube, Ramon Rodriguez, disse que nenhum substituto foi escalado. O Sevilla joga contra o Villarreal no domingo.
Central Falls, Rhode Island (CNN) -- O professor de uma escola de Rhode Island em apuros que exibiu uma efígie do presidente Obama em sua sala de aula está sob revisão disciplinar, de acordo com o superintendente da escola. A efígie de Obama foi um aparente protesto ao apoio do presidente às demissões em massa dos professores da escola. Sua existência foi relatada pela primeira vez na CNN.com na quinta-feira. Um boneco Obama, com cerca de trinta centímetros de altura, pendurado pelos pés em um quadro branco; a boneca segurava uma placa que dizia: "Professores do Corpo de Bombeiros de Central Falls". A superintendente Frances Gallo descobriu o item na noite de segunda-feira na Central Falls High School depois de ser questionada sobre um boato sobre uma boneca de Obama pendurada por seus pés em uma sala de aula. Gallo decidiu investigar e encontrou a efígie na noite de segunda-feira. "Foi obviamente imprudente da parte [do professor], muito mal concebido e nada para brincar", disse Gallo. Superintendente ousado odiado, amado. O superintendente disse que o professor ficou arrependido quando confrontado, mas disse que era "uma piada para ele". Devido a estipulações de contrato sindical, Gallo disse que não poderia divulgar o nome do professor. Gallo disse que era difícil compreender como um professor não conseguia "entender que uma classe cheia de crianças fica muito ofendida com uma 'brincadeira' dessas". "Ele não vê isso como uma zombaria ou, pior, apenas total desrespeito", disse Gallo. "Claramente, ele não estava pensando." Ela disse que o assunto está sob revisão disciplinar e foi enviado à Polícia Estadual de Rhode Island. A polícia estadual não retornou as ligações solicitando comentários. O sindicato local dos professores condenou o ato na quinta-feira. "Simplificando, as ações do professor foram erradas e não podem ser toleradas sob nenhuma circunstância", disse Jane Sessums, presidente do Sindicato dos Professores de Central Falls. em uma declaração por escrito. "O professor se desculpou verbalmente com seus alunos e pediu permissão ao superintendente Frances Gallo para se desculpar por escrito. Ele entende que suas ações afetam não apenas seus alunos, mas todos nós. Não há desculpa para o que ele fez." Uma fonte, que a CNN não está citando por causa da natureza sensível da história, disse que o professor é um membro querido do corpo docente que fez um bem enorme ao longo dos anos. Muitos dos alunos da classe são imigrantes que têm Obama em alta consideração; eles estavam aprendendo inglês como segunda língua, de acordo com a fonte. Central Falls High School tem estado no centro de uma tempestade educacional nas últimas semanas depois que todos os 93 professores, funcionários de apoio e administradores foram demitidos pelo baixo desempenho da escola. Gallo tomou a medida drástica depois que as negociações com os líderes sindicais fracassaram. As demissões entrarão em vigor no final do ano letivo. Os professores podem se inscrever novamente, mas não mais mais de 50 por cento serão recontratados. A escola secundária tem falhado nos últimos sete anos. Sua taxa de graduação é de cerca de 48 por cento. A proficiência em matemática é de 7 por cento. As pontuações em leitura melhoraram em 21 pontos percentuais nos últimos dois anos, mas ainda caem muito atrás, com 55 por cento capazes de ler no nível da série, de acordo com funcionários da escola. A maioria dos 800 alunos de Central Falls são hispânicos. Para muitos, o inglês é uma segunda língua. Os professores dizem que a população é tão transitória que as estatísticas são uma representação distorcida e injusta da inteligência dos alunos e das habilidades dos professores. A animosidade contra Obama cresceu entre os professores depois que o presidente endossou os planos de reforma da escola. Marcia Reback, presidente da Federação de Professores de Rhode Island, disse na semana passada que os professores estavam tirando adesivos de Obama de seus carros. "Quando o presidente dos Estados Unidos comemora um superintendente de escolas por demitir em massa um corpo docente inteiro, isso diz algo sobre sua atitude em relação aos professores", disse ela. "E não é uma atitude saudável."
Efígie de Obama encontrada em sala de aula em escola problemática de Rhode Island. "Foi obviamente imprudente da parte dele", diz o superintendente. Sindicato dos professores locais condena ato. A fonte disse que o professor é um membro querido do corpo docente que fez muito bem.
Londres, Inglaterra (CNN) -- O primeiro-ministro do Reino Unido, Gordon Brown, ordenou uma revisão completa das medidas de segurança nos aeroportos do Reino Unido após a tentativa de bombardeio do avião de Detroit em 25 de dezembro. O governo do Reino Unido trabalhará com os EUA para "examinar uma série de novas técnicas para aprimorar os sistemas de segurança do aeroporto além das medidas tradicionais, como buscas e cães farejadores". Essas novas medidas podem incluir o uso de "tecnologia de rastreamento explosivo, scanners de corpo inteiro e tecnologia avançada de raios-x". Escrevendo no primeiro dia de uma nova década, Brown emitiu um lembrete sobre a ameaça contínua representada pelo terrorismo internacional. "A nova década", disse ele, "está começando como a anterior - com a Al Qaeda criando um clima de medo. Esses inimigos da democracia e da liberdade... estão escondendo explosivos de maneiras mais difíceis de detectar." O incidente de Detroit destacou uma necessidade "urgente" de reforçar as medidas de segurança do aeroporto, disse Brown. "O Reino Unido", disse Brown, "explora continuamente os dispositivos mais sofisticados capazes de identificar explosivos, armas, facas e outros itens semelhantes em qualquer parte do corpo". Acredita-se que o suposto homem-bomba, Umar Farouk AbdulMutallab, tenha escondido explosivos em sua cueca. Acredita-se que o nigeriano de 23 anos tenha se ligado a um grupo da Al Qaeda baseado no Iêmen depois de frequentar a University College London, no Reino Unido. Brown disse que a conspiração era um lembrete da crescente influência da Al Qaeda longe de "casas mais conhecidas do terror internacional, como Paquistão e Afeganistão". O Iêmen está se tornando "uma importante nova base para o terrorismo", o que destacou a necessidade de "cooperação reforçada" entre as nações na luta contra o terrorismo internacional, disse ele. Brown acrescentou que o governo do Reino Unido já está apoiando os esforços do governo do Iêmen para combater o terrorismo e prometeu mais apoio. "Até 2011, nosso compromisso já anunciado com o Iêmen excederá £ 100 milhões (US$ 160 milhões), tornando o Reino Unido um de seus principais doadores", disse ele. Também foi anunciado na sexta-feira que Brown convidou "parceiros internacionais importantes" para uma reunião em Londres no final de janeiro para discutir como combater a radicalização no Iêmen. "Já atualizamos nossa estratégia antiterrorista para incluir mais medidas para interromper a liderança da Al Qaeda e frustrar suas tentativas de recrutar, treinar e dirigir uma nova geração de terroristas ou de encontrar um novo refúgio para os líderes deslocados pelos esforços de nosso exército afegão. e aliados paquistaneses". A chave para enfrentar o terrorismo é a "vigilância", disse Brown, mas o incidente de Detroit foi "um alerta... não apenas para a segurança contra o terror, mas para os corações e mentes de uma geração".
O primeiro-ministro do Reino Unido ordena uma revisão completa da segurança do aeroporto após o fracasso do plano de bombardeio do avião de Detroit. Brown diz que o Reino Unido explorará os "dispositivos mais sofisticados" Novas medidas podem incluir tecnologia de rastreamento explosivo e scanners de corpo inteiro.
Port-au-Prince, Haiti (CNN) -- As quase 100 crianças que vivem em um orfanato em Carrefour, Haiti, estão com fome e sede, e esperando desesperadamente por ajuda, um membro da fundação de órfãos disse à CNN no sábado. Todos os prédios do Orfanato Good Shepherd, a cerca de 13 quilômetros da capital Porto Príncipe, foram "danificados além do reparo", incluindo os dormitórios, disse David Zimmer, tesoureiro da Fundação Good Shepherd Orphanage and Schools. Zimmer falou à CNN de Hebron, Kentucky, mas disse que está em contato com o chefe do orfanato, pastor Ernst Cassy, ​​que trabalha no Carrefour há 40 anos. Ele também recebeu mensagens por e-mail de funcionários do Carrefour, disse Zimmer. A notícia que ele e sua esposa receberam é de partir o coração: as estradas estão intransitáveis, Cassy ficou sem comida e o poço que eles usavam para coletar água potável foi danificado no terremoto de magnitude 7,0 de terça-feira. Receba os últimos desenvolvimentos no Haiti. Cerca de 40.000 desabrigados buscaram refúgio nas ruas. A eletricidade acabou e o gás que alimentava os geradores também. Na noite do terremoto, gemidos e gritos perfuraram a escuridão. "Se eles não conseguirem comida e água, haverá agitação como você não pode acreditar", disse Zimmer. O Orfanato Good Shepherd é apenas um dos vários aleijados recentemente. Relatos de orfanatos com panquecas se estendem de Port-au-Prince à cidade costeira de Jacmel, no sul. Você está no Haiti e seguro? Compartilhe suas fotos. Na capital, na sexta-feira, o caos eclodiu no orfanato Maison De Lumiere depois que a grave escassez de comida, água e remédios provocou protestos, disse Mike Maiolo, pastor sênior da igreja local dos voluntários em Mission Viejo, Califórnia. O prédio sofreu danos pesados, mas ninguém morreu, disse ele. Muitas crianças que tiveram pais na manhã de terça-feira ficaram órfãs naquela noite. Um médico disse a Elizabeth Cohen, da CNN, na sexta-feira, que o número de órfãos triplicou após o terremoto. Zimmer disse que planeja voar para Porto Príncipe na terça-feira. Veja ou adicione ao banco de dados da CNN sobre pessoas desaparecidas no Haiti. Khadijah Rentas e Stan Wilson, da CNN, contribuíram para este relatório.
Cerca de 100 crianças em orfanato em Carrefour aguardam ajuda. Os órfãos não têm comida, a água está bem danificada. Outros orfanatos aleijados. Muitas crianças que tiveram pais agora são órfãs.
(CNN) - A Irlanda abriu a defesa de seu título de rugby das Seis Nações com uma vitória de 29 a 11 em casa para a Itália, enquanto a Inglaterra repeliu o desafio do País de Gales para vencer por 30 a 17 na outra partida de sábado. A Irlanda, que venceu todas as cinco partidas no ano passado para completar um Grand Slam, liderou por 23 a 8 no intervalo em Dublin, mas não conseguiu fugir com a vitória contra um determinado time visitante. O volante convocado Ronan O'Gara se tornou o primeiro jogador a marcar 500 pontos no torneio ao acertar todos os seis chutes a gol, enquanto Jamie Heaslip e Tomas O'Leary cruzaram nas tentativas do primeiro tempo. A única tentativa da Itália veio pouco antes do intervalo, apesar do pecado do pivô Gonzalo Garcia, o que significa que o time do técnico Nick Mallett ficou reduzido a 14 homens, após uma cobrança de chute de Rob Kearney por Kaine Robertson. "Não é fácil clicar imediatamente, estando juntos há apenas duas semanas e sem jogar juntos desde novembro", disse o capitão da Irlanda, Brian O'Driscoll, a repórteres. "Tem muito o que melhorar. É o primeiro e trabalho feito. Vamos tirar os pontos positivos disso e seguir em frente. Mostramos habilidade no primeiro tempo de transformar defesa em ataque e a quantidade de bola lateral que ganhamos foi uma grande vantagem. "Fizemos algumas boas quebras de linha, mas não as finalizamos. Talvez precisemos melhorar nosso jogo de apoio." O flanqueador da Inglaterra, James Haskell, marcou duas tentativas para aumentar a pressão sobre o técnico Martin Johnson, enquanto o País de Gales pagava o preço pelo pecado de Alun-Wyn Jones com 17 pontos sofridos durante o bloqueio. o campo em Twickenham. A partida estava empatada em 3–3 quando Jones recebeu cartão amarelo para a prostituta inglesa Dylan Hartley, e os anfitriões subsequentemente marcaram um pênalti e duas tentativas convertidas, a primeira de Haskell nos testes e outra cinco minutos após o intervalo pelo scrumhalf Danny Care. Wales voltou a perder por 20-17 faltando oito minutos para o fim, enquanto Jones fez algumas reparações ao preparar Adam Jones para um try e então James Hook cruzou para outro. Mas quatro minutos depois Haskell foi para cima novamente graças a Delon Após a interceptação de Armitage, Jonny Wilkinson cobrou seu terceiro pênalti, este do meio-campo, dando ao meio-campo 15 pontos para a partida. O técnico do País de Gales, Warren Gatland, ficou furioso depois que a indisciplina de Jones custou caro à sua equipe. Sentimos que era um jogo que escapou do nosso alcance", disse o neozelandês aos repórteres. "O cartão amarelo nos custou 17 pontos - foi uma daquelas coisas, estúpido. Foi enorme. Às vezes essas coisas são muito, muito caras, e foi para nós hoje. "Tínhamos enfatizado a disciplina nas últimas duas semanas e conversado sobre não dar nada de leve, e é frustrante termos feito isso. Ele tomou uma decisão impulsiva e espero que seja uma experiência de aprendizado para ele e ele não o faça. de novo." A França viaja até a Escócia para a outra partida da rodada de abertura no domingo.
Irlanda abre defesa do título de rúgbi das Seis Nações com vitória por 29-11 em casa para a Itália. Flyhalf Ronan O'Gara torna-se o primeiro jogador a marcar 500 pontos no torneio. A Inglaterra derrota o País de Gales por 30 a 17 em Twickenham, enquanto os visitantes pagam pelo pecado de Alun Wyn-Jones. Os anfitriões marcam 17 pontos enquanto o bloqueio está fora de campo para Dylan Hartley, da Inglaterra.
(CNN) - Mathieu Bastareaud voltou da selva internacional do rúgbi para marcar duas tentativas na abertura da campanha da França nas Seis Nações com uma vitória por 18 a 9 sobre a Escócia no domingo. O pivô fez sua primeira largada desde que foi deixado de lado depois de inventar uma história de ter sido agredido durante a turnê da França na Nova Zelândia em junho do ano passado. O jogador de 21 anos cruzou para sua primeira pontuação de cinco pontos no nível mais alto, tendo feito sua estreia nas Seis Nações de 2009 antes de causar polêmica quando alegou que havia sido atacado fora de seu hotel para explicar lesões faciais. Mais tarde, ele admitiu estar bêbado e cair sobre uma mesa em seu quarto, mas as especulações sobre o incidente continuaram e o jornal esportivo francês L'Equipe relatou que ele fez tratamento psiquiátrico após uma tentativa de suicídio. No entanto, Bastareaud marcou o primeiro try do jogo em Edimburgo aos 12 minutos após um scrum de cinco metros, e ultrapassou a linha novamente pela esquerda sete minutos antes do intervalo. O meio-scrum Morgan Parra converteu para dar à França uma vantagem de 15 a 6 e, em seguida, cobrou seu segundo pênalti cinco minutos após o intervalo. Chris Paterson, jogando seu 99º jogo internacional pela Escócia, cobrou seu terceiro pênalti para reduzir o déficit, mas o time da casa nunca pareceu quebrar a linha de try do terceiro colocado no ano passado, já que a França podia se dar ao luxo de ver Parra perder outra tentativa de gol. O técnico da Escócia, Andy Robinson, teve que lamentar lapsos defensivos antes da viagem do próximo fim de semana para o País de Gales, que perdeu por 30 a 17 para a Inglaterra no sábado. "Sofremos dois gols fracos e, se fizermos isso, não vamos vencer ninguém", disse o inglês aos repórteres. "Foi difícil contra um bom scrum francês. Os franceses foram muito astutos no que fizeram." O ala francês Vincent Clerc elogiou o companheiro de equipe Bastareaud, que foi suspenso por três meses após admitir que mentiu. "Foi uma boa atuação depois de alguns problemas em julho. Ele fez uma ótima partida com duas tentativas e uma ótima defesa", disse Clerc.
Mathieu Bastareaud marca duas tentativas no retorno da selva internacional do rúgbi. A França derrotou a Escócia por 18 a 9 em sua primeira partida do Six Nations em Edimburgo. Foi a primeira largada do pivô Bastareaud desde que admitiu que mentiu sobre um ataque na Nova Zelândia. O jovem de 21 anos foi banido três meses depois de finalmente admitir que caiu enquanto estava bêbado.
(CNN) - David Beckham acredita que o furor que se seguiu ao seu retorno ao LA Galaxy de seu período de empréstimo com o AC Milan no início deste ano galvanizou a equipe. O Galaxy venceu o Campeonato da Conferência Oeste da MLS com uma vitória por 2 a 0 em casa sobre o Houston Dynamo na noite de sexta-feira, com Beckham marcando o gol de abertura de Gregg Berhalter aos 102 minutos. Eles enfrentarão o Real Salt Lake, que derrotou o favorito Chicago Fire por 5 a 4 na disputa de pênaltis para ganhar o título da Conferência Leste no sábado e chegar à final da MLS Cup em Seattle no próximo domingo. Beckham foi abusado por seus próprios fãs depois de perder o início da temporada da MLS quando estava na Itália, enquanto o capitão do Galaxy, Landon Donovan, questionou seu compromisso com a franquia de Los Angeles. No entanto, o meio-campista da Inglaterra - que perdeu a derrota por 1 a 0 para o Brasil no amistoso de sábado, no Catar, para jogar por seu clube - acredita que a situação ajudou a unir o time. "Não há nada de errado com um pouco de controvérsia em um clube, isso une jogadores e times e é isso que acontece", disse Beckham à ESPN em entrevista pós-jogo. "Não preciso dizer nada sobre mim, deixo isso para os outros decidirem. "Adoro jogar futebol. Trabalho muito pelos meus companheiros, por mim, pelo meu empresário, pelos torcedores e espero que isso seja suficiente para as pessoas." Beckham veio do Real Madrid para o Galaxy em 2007, mas eles lutaram para causar impacto durante a passagem do inglês pelo time até a chegada de ex-técnico da seleção dos Estados Unidos, Bruce Arena. Beckham, que retorna a Milão em janeiro para tentar uma vaga na seleção inglesa para a Copa do Mundo, acredita que as conquistas desta temporada já compensaram as duas temporadas anteriores. para vencer na próxima semana, mas alcançá-lo é o mais importante", disse ele à UK Press Association. "Fizemos isso, fizemos o trabalho duro e esta equipe merece."
O LA Galaxy venceu o Houston Dynamo por 2 a 0 para vencer o Campeonato da Conferência Oeste da MLS. Beckham acredita que a controvérsia sobre seu primeiro período de empréstimo com o AC Milan uniu a equipe. O Galaxy pode ganhar sua terceira MLS Cup quando enfrentar o Real Salt Lake em Seattle no próximo fim de semana.
(CNN) - Texas Rep. Randy Neugebauer diz que foi o membro republicano da Câmara que chamou de "assassino de bebês" durante o debate da câmara no domingo à noite sobre o projeto de reforma da saúde. Neugebauer divulgou um comunicado na segunda-feira se desculpando pela explosão. Sua declaração disse que ele gritou: "É um assassino de bebês", em referência ao acordo de última hora entre o deputado democrata de Michigan, Bart Stupak, e a Casa Branca, que garantiu o apoio de Stupak e outros democratas antiaborto para o projeto de lei de saúde. . "A noite passada foi o clímax de semanas e meses de debate sobre um projeto de lei de saúde que meus eleitores temem e não apóiam", disse Neugebauer em comunicado. "No calor e na emoção do debate, exclamei a frase 'é um assassino de bebês' em referência ao acordo alcançado pela liderança democrata." A interrupção ocorreu enquanto Stupak fazia um discurso emocionado defendendo o acordo com a Casa Branca que exigia que o presidente Obama emitisse uma ordem executiva garantindo que o projeto de lei não mudaria os limites existentes no financiamento federal para o aborto. A frase gritada por Neugebauer foi inicialmente considerada dirigida a Stupak pessoalmente. "Embora eu permaneça com o coração partido pela aprovação deste projeto de lei e pelas trágicas consequências que terá para os nascituros, lamento profundamente que minhas ações tenham sido erroneamente interpretadas como uma referência direta ao próprio congressista Stupak", disse Neugebauer em comunicado. "Pedi desculpas ao Sr. Stupak e também peço desculpas aos meus colegas pela maneira como expressei meu desapontamento com o projeto de lei", concluiu o comunicado. "A Câmara é um lugar de decoro e respeito. O momento e o tom do meu comentário ontem à noite foram inapropriados." O incidente evocou memórias do deputado Joe Wilson, um republicano da Carolina do Sul, que gritou "você mente" durante o discurso de saúde de Obama para uma sessão conjunta do Congresso em setembro. Wilson também se desculpou e a Câmara o repreendeu formalmente pela explosão. Brianna Keilar, da CNN, contribuiu para este relatório.
Rep. Randy Neugebauer desculpe "minhas ações foram erroneamente interpretadas" A explosão do "assassino de bebês" ocorreu enquanto Stupak falava contra uma moção republicana. No domingo, Stupak e outros democratas antiaborto fecharam um acordo com o presidente. A explosão ocorre seis meses após o incidente "você mente" do deputado Joe Wilson.
Nairóbi, Quênia (CNN) - Al-Shabaab, um grupo rebelde somali de linha dura que está na lista de observação terrorista do governo dos EUA, ameaçou atacar o vizinho Quênia, de acordo com uma gravação de áudio online. Em um site da Al-Shabaab, homens cantam em Kiswahili, a língua nacional do Quênia, dizendo: "Chegaremos a Nairóbi. Quando chegarmos, bateremos até matar". Segue uma mensagem gravada em árabe, que se acredita ser de Abu Zubeyr, comandante do Al-Shabaab na Somália. O orador da mensagem ameaça aqueles que chama de infiéis, em todo o mundo. Não seria a primeira ameaça do Al-Shabaab ao Quênia. Muitos analistas dizem que o Quênia é vulnerável ao ataque do grupo islâmico, que está tentando derrubar o fraco governo de transição. A ameaça segue tensões elevadas entre o governo queniano e os somalis que vivem no Quênia no mês passado. O Quênia recentemente prendeu várias centenas de imigrantes somalis e refugiados que vivem em um bairro majoritariamente somali. E no início deste mês, manifestantes muçulmanos entraram em confronto com a polícia após as orações de sexta-feira, resultando em uma morte e grandes danos materiais. Grupos muçulmanos de direitos humanos no Quênia convocaram protestos em apoio ao clérigo Abdulah Ibrahim el-Faisal, que o Quênia declarou uma pessoa indesejada e deportado no início deste mês. O clérigo muçulmano nascido na Jamaica já havia sido preso na Grã-Bretanha por incitar assassinato e ódio racial. Mas os esforços do Quênia para deportá-lo falharam. Ele foi preso ao retornar ao Quênia, ultrajando ainda mais alguns líderes muçulmanos. Alfred Mutua, porta-voz do governo do Quênia, disse desde então que el-Faisal foi deportado com sucesso. No entanto, o governo deu sinais confusos sobre se ele realmente saiu.
Grupo diz que atingirá Nairóbi "até matarmos" O Quênia é vulnerável ao ataque do grupo islâmico, dizem analistas. Ameaça segue tensões intensificadas entre o Quênia e os somalis que vivem no país.
Fargo, North Dakota (CNN) - Funcionários em North Dakota e Minnesota estão recuperando o fôlego na segunda-feira, mesmo que brevemente, depois que o Red River atingiu o pico no fim de semana. Apesar do rio chegar a 36,99 pés - 19 pés acima do nível da enchente - na manhã de domingo, a região terá que enfrentar a maré alta por um tempo. "Vai demorar cerca de uma semana, então vamos continuar monitorando as coisas e esperar enquanto a água baixa muito, muito lentamente", disse Robyn Litke, porta-voz de Fargo, Dakota do Norte. "Estamos apenas continuando a manter nossos diques e apenas continuando as patrulhas dos diques. Espera-se que fiquemos bem acima do estágio de inundação principal de 30 pés por volta da próxima semana ou talvez um pouco mais." No geral, a situação em Fargo parecia boa, disse o prefeito Dennis Walaker no domingo. "Estamos de pé", disse Walaker. "Temos que nos manter firmes por mais alguns dias." Você está aí? Compartilhe suas fotos, vídeos e histórias. Craig Fugate, diretor da Agência Federal de Gerenciamento de Emergências, deveria visitar Fargo na segunda-feira para pesquisar a resposta da área às águas altas. Quando o rio baixar para 30 pés, Fargo pode começar a remover os diques, disse um funcionário da cidade. Esperava-se que as águas começassem a recuar no final do domingo a uma taxa duas a três vezes mais lenta do que subiram. A inundação do rio Red começou na semana passada, quando o clima mais quente e a chuva derreteram a neve ao sul de Fargo e sua cidade irmã de Moorhead, Minnesota, fazendo com que o rio aumentasse. Rio acima, a neve e o gelo ainda não derreteram, empurrando a água de volta para as duas cidades. No ano passado, o Rio Vermelho atingiu quase 41 pés - um recorde e cerca de 4 pés acima do nível deste ano. A água cercou algumas casas perto do rio em Fargo, onde 700.000 sacos de areia protegiam a cidade das águas rastejantes. Pelo menos 10 pessoas foram resgatadas das enchentes na área desde sexta-feira, de acordo com a Guarda Costeira dos EUA. Moorhead também estava em alerta, e a cidade estava aconselhando os moradores a monitorar os diques de sacos de areia. Entre Moorhead e Fargo, mais de 1 milhão de sacos de areia foram empilhados para se defender contra a subida do rio. Entre a noite de sábado e a manhã de domingo, equipes no Condado de Cass, Dakota do Norte - que inclui Fargo - correram para três locais para reforçar os diques de sacos de areia, disse o capitão Grant Larson da Guarda Aérea Nacional de Dakota do Norte. Ele disse que 1.000 sacos de areia foram empilhados em torno de uma casa ameaçada por inundações na manhã de domingo. "Esta casa teria sido perdida", acrescentou Larson. Nas planícies do sul, as autoridades disseram que relacionaram quatro mortes a uma tempestade de neve no início da primavera que cobriu a região. Stacy Moore, 26, morreu no sábado quando seu carro saiu de uma estrada coberta de lama em Unionville, Missouri, disse Michael Weiseman, operador de rádio da Patrulha Rodoviária do Missouri. Moore foi ejetada quando seu veículo capotou, disse Weiseman no domingo. Acidentes de veículos relacionados ao clima mataram um no Kansas e dois em Oklahoma, disseram as autoridades. A polícia de Oklahoma investigou 244 acidentes, um que resultou na morte de uma criança de 7 anos no Condado de Logan no sábado, informou o Departamento de Gerenciamento de Emergências de Oklahoma. No domingo, uma mulher de 77 anos foi morta quando seu carro atingiu uma árvore depois que ela perdeu o controle em uma estrada gelada, disse o departamento. Partes de Arkansas e Oklahoma receberam pelo menos 30 centímetros de neve. Shelby Erdman, da CNN Radio, e Aaron Cooper, Justin Lear, Dina Majoli, Khadijah Rentas e Reynolds Wolf, da CNN, contribuíram para este relatório.
O pico do Rio Vermelho chega a 19 pés acima do nível da enchente no fim de semana. O chefe da FEMA, Craig Fugate, visitará Fargo, Dakota do Norte, para ver a resposta da área às inundações. Espera-se que a cidade fique acima do nível das grandes inundações por pelo menos uma semana, diz a porta-voz. Cidade irmã Moorhead, Minnesota, também em alerta máximo para inundações.
WASHINGTON (CNN) - O National Transportation Safety Board lançou uma animação dramática de duas quase colisões de pista este ano para ilustrar o que a agência diz ser a necessidade de melhorias na segurança da pista. A animação do NTSB mostra dois aviões quase colidindo no Aeroporto Internacional de São Francisco em maio. A primeira animação mostra um Boeing 757 da Delta Air Lines e um Airbus A320 da United Airlines chegando a 70 metros da colisão na pista do Aeroporto Internacional de Fort Lauderdale-Hollywood, na Flórida, em julho. A recriação foi baseada em informações de radar e gravador de dados de voo dos aviões envolvidos. A animação inclui áudio do controlador de tráfego aéreo, que pode ser ouvido gritando: "Pare, pare, pare!" para o avião da United enquanto a aeronave Delta tenta pousar. Assista à animação, ouça os apelos do controlador » . A segunda animação mostra um incidente de maio no Aeroporto Internacional de San Francisco, na Califórnia, no qual um jato da Republic Airlines decola, chegando a 35 pés de um turboélice da SkyWest Airlines que acabou de pousar. Não houve feridos em nenhuma das situações. Os vídeos foram exibidos na quinta-feira durante a reunião anual do conselho de "melhorias de segurança de transporte mais procuradas" do NTSB, onde a agência analisa suas maiores preocupações em segurança de transporte. A Administração Federal de Aviação informou que as incursões graves na pista foram reduzidas em 25% em 2007, mas o NTSB disse que muito trabalho permanece na segurança da pista e nos sistemas para notificar os pilotos quando eles estão prestes a colidir com outro avião ou veículo. O presidente do NTSB, Mark Rosenker, expressou frustração com o lento progresso da implementação de novas tecnologias, como o uso de um procedimento do tipo sistema de posicionamento global em cockpits que ajudaria a alertar os pilotos sobre os perigos na pista. Rosenker disse ao painel exclusivo do NTSB: "É hora de fazer algo antes que tenhamos que investigar um acidente catastrófico". Entre as melhorias de segurança de transporte mais desejadas citadas no site do NTSB estão itens para "interromper incursões na pista/colisões de aeronaves no solo" com as anotações "ação necessária pela Federal Aviation Administration" e "resposta inaceitável". O site diz que os sistemas que a FAA adicionou aos aeroportos para alertar os controladores de tráfego aéreo sobre possíveis colisões não são "suficientes". “Em incidentes recentes, [um sistema] não alertou os controladores a tempo de ser eficaz, e as situações foram resolvidas por ações da tripulação de voo que às vezes beiravam o heroísmo ou simplesmente sorte”, diz o site do NTSB. “Até que haja um sistema para controlar positivamente os movimentos no solo de todas as aeronaves, com alerta direto aos pilotos, o potencial para esse tipo de desastre continuará alto”. Rosenker disse na reunião do conselho de quinta-feira que "isso deve ser resolvido". "Temos essa recomendação há vários anos - muitos anos", disse ele. Outras áreas de preocupação do NTSB incluem tanques de combustível em aviões, fadiga de pilotos e controladores de tráfego aéreo e tecnologias que podem ajudar a prevenir colisões de automóveis. E-mail para um amigo . Eric Fiegel, da CNN, contribuiu para este relatório.
NTSB mostra animações dramáticas de duas recentes quase colisões em pistas. Em um incidente na Flórida, os aviões chegaram a 35 pés de colisão. O NTSB quer que a FAA melhore os sistemas para alertar os pilotos sobre o perigo da pista.
(CNN) -- Mais conhecida por suas luxuosas cadeiras de massagem, a Osim abriu sua primeira loja comercial nas Filipinas em fevereiro de 2003. A Osim se considera uma líder global em produtos de estilo de vida saudável de marca. Apenas dois meses depois, lançou o iSymphonic, a primeira cadeira de massagem do mundo sincronizada com a música, eleita a "Invenção do Ano" pela revista Time. Em janeiro de 2007, lançou o uPilot, uma cadeira de massagem de design com tecnologia ROBO-Stic para amplo controle de massagem pessoal. Outros produtos pioneiros incluem iDesire, iMedic, iSqueez, iSense e iTango. Hoje, a Osim se considera líder global em produtos de estilo de vida saudável, oferecendo mais de 100 produtos inovadores que abrangem seus quatro focos de saúde, higiene, nutrição e condicionamento físico, desde cadeiras de massagem e purificadores de ar até suplementos de saúde e esteiras. Listada na Bolsa de Valores de Cingapura, a Osim opera uma rede internacional de pontos de venda com mais de 1.100 pontos de venda em mais de 360 ​​cidades em mais de 28 países na Ásia, Austrália, África, Oriente Médio, Reino Unido e América do Norte. A Osim também tem investido nas comunidades em que atua. Criou um fundo permanente de doações com a NUS Business School (National University of Singapore) chamado Osim Professorship in Branding and Innovation. Em Hong Kong, envolveu a celebridade Andy Lau para levantar o ânimo dos residentes de Hong Kong durante o período crítico da SARS. Em 2004, ajudou a arrecadar fundos para as vítimas do tsunami na Ásia. Osim também apoiou o evento The Healthy Walk em Taiwan, bem como grandes eventos culturais na Malásia em 2005 e 2006. Osim recebeu o Prêmio de Empresa Mais Transparente (Comércio) no SIAS Investors' Choice Awards 2004 e 2005. E-mail para um amigo .
A Osim lançou a iSymphonic, a primeira cadeira de massagem do mundo sincronizada com a música. Em 2007 lançou a cadeira de massagem uPilot, com tecnologia ROBO-Stic. Osim opera na Ásia, Austrália, África, Oriente Médio, Reino Unido e América do Norte.
(CNN) - As autoridades emitiram esboços de três pessoas procuradas em conexão com a onda de incêndios em igrejas no leste do Texas. O Bureau de Álcool, Tabaco, Armas de Fogo e Explosivos divulgou os desenhos na sexta-feira em uma coletiva de imprensa em Tyler, Texas. Temos um incendiário em série por aí", disse Robert Champion, agente especial encarregado do escritório da ATF em Dallas, Texas. "Precisamos da ajuda do público." Houve um total de 11 incêndios em igrejas até agora este ano, 10 Não há um tema claro ligando os incêndios, que atingiram igrejas de diferentes denominações, incluindo Batista, Metodista e Igreja de Cristo Cientista, em diferentes dias da semana e em diferentes horários do dia. as igrejas estão localizadas em cidades pequenas, nem todas em locais remotos. As patrulhas policiais foram intensificadas perto das igrejas e, em alguns casos, os membros da igreja estão ficando em suas igrejas para protegê-los ou patrulhando as próprias igrejas. "Acho que talvez Eu caracterizaria o humor de nosso povo como perplexo", disse Randy Daniels, prefeito de Athens, Texas, à CNN no início desta semana. Atenas, uma cidade de cerca de 12.000 habitantes, teve três de suas igrejas incendiadas. Em Tyler, Texas , a Igreja Batista Tyland estava entre as incendiadas. O pastor David Mahfood disse à CNN na quarta-feira que não sobrou nada do incêndio de 16 de janeiro - "nem uma Bíblia, nem um hinário. Temos alguns tijolos. É isso". Em outra igreja destruída, a Russell United Methodist Church em Wills Point, Texas, os membros estão tentando salvar o que podem das cinzas. Uma grande cruz de latão pendurada sobre o loft do coro da igreja foi encontrada recentemente, disse Kay Crosby, membro da igreja, à CNN. "Estava meio distorcido, mas vamos restaurá-lo", disse ela.
Esboços de três pessoas divulgados pela ATF. Nenhum tema claro ligando os incêndios, que atingiram igrejas de diferentes denominações. As patrulhas, tanto da polícia quanto dos residentes, foram intensificadas perto das igrejas do leste do Texas.
(CNN) - Caroline Wozniacki conquistou o segundo lugar no ranking mundial de tênis, o melhor de sua carreira, depois de vencer a final do BNP Paribas Open em Indian Wells, na Califórnia. A segunda cabeça-de-chave dinamarquesa passará por cima da lesionada Dinara Safina e diminuirá a diferença para a número 1 Serena Williams quando as últimas classificações forem divulgadas na segunda-feira. A jovem de 19 anos enfrentará a ex-número 1 do mundo Jelena Jankovic na final do torneio de quadra dura ao ar livre da Califórnia depois de derrotar a amiga Agnieszka Radwanska por 6-2 e 6-3 na noite de sexta-feira. Wozniacki, que chegou à final do US Open no ano passado antes de perder para a rainha Kim Clijsters, buscará seu sétimo título no WTA Tour. Ela dominou contra a quinta cabeça-de-chave Radwanska, vencendo os primeiros cinco jogos do set de abertura e, em seguida, conquistando os quatro pontos finais do saque do polonês no jogo decisivo. "Nós nos conhecemos tão bem. Conhecemos os pontos fortes e fracos um do outro", disse Wozniacki ao site oficial do torneio. "Agnieszka é uma grande lutadora. Ela não desiste. Eu sabia que tinha que lutar até o último ponto para vencer essa luta. "Na verdade, ela me deve um sorvete. Ela pensou que íamos jogar a primeira partida, e eu disse: 'Não, vamos jogar tarde, ou 7h30'. Então também fizemos uma aposta e eu ganhei, então pelo menos ganho um sorvete. Mas eu tenho que pagar o jantar." Wozniacki perdeu todos os quatro confrontos anteriores com a sexta cabeça-de-chave Jankovic, que derrotou a australiana Samantha Stosur por 6-2 e 6-4 na sexta-feira. Wells pela primeira vez em nove partidas e tentará imitar os compatriotas Ana Ivanovic e Novak Djokovic conquistando o título lá. "Achei que a chave para a partida de hoje foi meu retorno", disse Jankovic. um dos melhores saques do futebol feminino, e consegui devolver muitos de seus primeiros saques. "Eu estava colocando muita pressão em seu segundo saque. Então acho que essa foi a chave, porque consegui quebrá-la algumas vezes. E então isso tornou tudo mais fácil para mim." Stosur, que nocauteou o atual campeão na quarta rodada, entrará no top 10 após suas façanhas nesta semana. "Hoje foi um pouco decepcionante, mas ainda é meu melhor resultado em um torneio como este. Acho que há muito o que construir", disse ela.
A segunda cabeça-de-chave Caroline Wozniacki enfrentará Jelena Jankovic na final em Indian Wells. Dane subirá para o segundo lugar no ranking mundial depois de vencer a amiga Agnieszka Radwanska. Ela perdeu todos os quatro confrontos anteriores com o ex-número 1 do mundo, Jankovic. A sexta cabeça-de-chave sérvia derrotou a australiana Samantha Stosur nas semifinais .
Los Angeles, Califórnia (CNN) - Um restaurante de sushi da moda na Califórnia diz que está fechando depois de ser acusado de servir carne ilegal de baleia. A empresa proprietária do restaurante The Hump, em Santa Monica, já havia se desculpado pela acusação de carne de baleia no início da semana. O site do restaurante disse: "Depois de 12 anos fazendo negócios em Santa Monica, o The Hump fechará suas portas a partir de 20 de março de 2010. O Hump espera que, ao fechar suas portas, ajude a conscientizar os efeitos prejudiciais da caça ilegal de baleias. tem na preservação de nossos ecossistemas e espécies oceânicas." A investigação sobre o restaurante começou em outubro, quando dois membros da equipe que fez o documentário "The Cove" visitaram o The Hump, disseram autoridades. "The Cove", que expõe a matança anual de golfinhos em uma vila de pescadores japonesa, ganhou o Oscar de Melhor Documentário no início de março. Armadas com uma câmera escondida, duas mulheres do documentário capturaram a garçonete que lhes servia carne de baleia e cavalo e as identificaram como tal, disse uma denúncia criminal federal. Um recibo do restaurante no final da refeição identificava sua seleção como "baleia" e "cavalo" com um custo de $ 85 escrito ao lado deles. As mulheres colocaram pedaços da carne em um guardanapo e depois os enviaram para exame a um pesquisador da Oregon State University. Ele identificou a amostra de baleia como sendo de uma baleia sei, disseram os promotores. A carne das baleias, considerada uma espécie em extinção, não pode ser vendida legalmente nos Estados Unidos. O restaurante, localizado no Aeroporto de Santa Monica, é conhecido por sua comida exótica. Seu site pede aos clientes que se entreguem a seus chefs para "uma aventura culinária ... diferente de qualquer outra que você já experimentou". Os promotores também acusaram o Typhoon Restaurant Inc., empresa controladora do restaurante, e um de seus chefs - Kiyoshiro Yamamoto, 45 - de venda ilegal de um produto de mamífero marinho para fins não autorizados. A acusação de contravenção acarreta uma sentença de prisão federal de até um ano e multa de até US$ 200.000 para a empresa, disseram as autoridades federais. A Lei de Espécies Ameaçadas e a Lei de Proteção de Mamíferos Marinhos tornam ilegal, exceto em circunstâncias muito limitadas, caçar, matar ou capturar baleias e também proíbe o comércio de animais ou qualquer parte deles. Sonya Hamaski, da CNN, contribuiu para este relatório.
Restaurante de sushi na Califórnia fechará voluntariamente suas portas após acusações de carne de baleia. O restaurante Hump pediu desculpas por servir baleia. É ilegal vender carne de baleia nos Estados Unidos.
(CNN) - Simon Cowell, juiz de longa data do "American Idol", disse que deixará o popular show de talentos da Fox no final da temporada, anunciou a rede na segunda-feira na turnê de imprensa da Television Critics Association em Pasadena, Califórnia. O popular show de talentos de Cowell no Reino Unido, "The X Factor", chegará aos Estados Unidos no outono de 2011 com o crítico mordaz a reboque, de acordo com a Fox. "Quero deixar 'Idol' este ano maior e melhor do que no passado", disse Cowell na turnê do TCA na segunda-feira. Cowell será produtor executivo e jurado do "The X Factor". "Estou emocionado por termos marcado uma data para o lançamento da versão americana do 'The X Factor' e feliz por continuar trabalhando com a Fox", disse Cowell em um comunicado. "Temos uma relação fantástica, uma grande equipa e estamos todos muito entusiasmados com isto." iReport: Você vai assistir "Idol" sem Simon? A especulação durou semanas sobre o futuro de Cowell. Embora seja bem pago por seu trabalho no "Idol" - cerca de US$ 36 milhões por temporada - ele expressou o desejo de se concentrar no "The X Factor". Cowell disse na sessão de imprensa que levou algum tempo para chegar a um acordo sobre suas novas funções, daí o burburinho. (Na verdade, ele assinou a última página de seu "contrato" no palco com os executivos da Fox, Peter Rice e Kevin Reilly.) "[Eu] não achei certo fazer dois shows na América ao mesmo tempo, então [Eu] ] decidiu sair de um e começar outro", disse ele. Ele disse que sentia falta de Paula Abdul, a ex-juíza do "Idol" que deixou o programa em agosto, mas não confirmou ou negou se ela apareceria no "X Factor" nos Estados Unidos. "Idol", com o britânico obstinado muitas vezes agindo como policial mau para o policial bonzinho do cantor de "Forever Your Girl". Ellen DeGeneres, que está assumindo o cargo de jurada de Abdul, brincou sobre o anúncio de Cowell em seu talk show na segunda-feira - também falando sobre os problemas noturnos da NBC. “Então isso aconteceu, Simon Cowell acabou de anunciar que está deixando o 'Idol'. Esta será sua última temporada. Ele anunciou que está saindo no meu primeiro dia. Estou tentando não levar para o lado pessoal", disse ela. "Mas, falando sério, ficarei muito, muito triste em vê-lo partir, porque acho que ele fez do show o que é. Ele é uma grande parte desse show, mas queria uma mudança. Desejo a ele toda a sorte no apresentando 'The Tonight Show'", disse DeGeneres, referindo-se à especulação generalizada sobre como a NBC resolverá seus problemas com seus talk shows noturnos. Na realidade, é claro, Simon Cowell não fez parte dessa especulação. Desde sua estreia em 2002, "Idol" tem sido um fenômeno do entretenimento, classificando-se regularmente como o melhor programa de TV, criando várias estrelas musicais e atraindo milhões de espectadores a mais do que seu concorrente mais próximo. Sua nova temporada estreia na terça-feira. A presença de Cowell foi creditada como um dos principais motivos. O executivo musical britânico foi jurado da versão britânica de "Idol", "Pop Idol" e veio para os Estados Unidos quando a Fox importou o programa. Ao contrário dos juízes em muitos shows de talentos americanos, Cowell não adoçou suas críticas aos concorrentes. Com a crescente popularidade do programa - em sua quarta temporada, era o principal programa da televisão, uma classificação que manteve desde então - Cowell e outros jogadores do "Idol" Abdul, o juiz Randy Jackson e o amável apresentador Ryan Seacrest se tornaram estrelas por conta própria. certo. Embora o programa continue a dominar a TV americana, a audiência começou a cair nas últimas duas temporadas de "Idol". Mas Cowell disse ao público do TCA que não tinha dúvidas sobre o futuro do show. Ele "continuará a ser o show nº 1" no país, disse Cowell. O show deu a ele "os melhores dias da minha vida". Questionado sobre quem deveria substituí-lo, ele sugeriu brincando Seacrest, com quem Cowell também se envolveu de bom humor. Os executivos da Fox disseram que não vão se apressar para encontrar o substituto de Cowell. KJ Matthews da CNN contribuiu para esta história.
Simon Cowell deixando "American Idol" após esta temporada. "The X Factor" de Cowell chegando aos EUA em 2011. O comentário mordaz de Cowell tem sido um grande motivo para a popularidade do "Idol".
Seul, Coreia do Sul (CNN) - As primeiras conversas diretas de alto nível do governo Obama com a Coreia do Norte não renderam nenhuma promessa de Pyongyang de retornar às negociações de seis partes com o objetivo de encerrar seu programa nuclear, mas a secretária de Estado Hillary Clinton pediu na quinta-feira a reunião "bastante positiva". Em Washington, Clinton disse que concordava com o enviado especial Stephen Bosworth que as negociações eram "muito úteis", acrescentando: "Resta saber se e quando os norte-coreanos retornarão às negociações a seis, mas o resultado final é que estas eram conversações exploratórias, não negociações." A Coreia do Norte se recusou a retornar às negociações conduzidas pelos Estados Unidos, Rússia, China, Coreia do Sul e Japão, insistindo que quer conversar diretamente com os EUA. seus testes nucleares e de mísseis este ano. Clinton disse anteriormente que os Estados Unidos estavam dispostos a se reunir bilateralmente com a Coreia do Norte, mas apenas no âmbito das negociações a seis. Ela também alertou que os Estados Unidos não normalizarão os laços com Pyongyang ou suspenderão as sanções, a menos que a Coreia do Norte tome medidas irreversíveis para desmantelar seu programa nuclear. Sobre sua visita de três dias, Bosworth disse: "Meu objetivo ... era facilitar a retomada das negociações entre seis partes e reafirmar a meta de implementar totalmente a declaração conjunta de setembro de 2005." Em uma coletiva de imprensa na quinta-feira em Seul após sua visita à Coreia do Norte, Bosworth disse: "Comuniquei a opinião do presidente Obama de que a desnuclearização completa da península coreana é um empreendimento fundamental do processo de seis partidos... e que a ausência de progresso no a desnuclearização é um obstáculo para melhorar nossas relações." Como Obama "deixou claro, os Estados Unidos estão preparados para trabalhar com aliados, parceiros na região para oferecer... à Coreia do Norte um futuro diferente", disse ele. Bosworth disse que conversou com autoridades norte-coreanas, mas não com o presidente Kim Jong Il, porque "não pedimos" uma reunião com o líder. Ele disse que eles não fizeram planos para uma reunião futura. Muitos observadores estão se perguntando o que está por trás dos últimos movimentos do Norte, e alguns disseram que a viagem de Bosworth é positiva. "A visita dá muito 'rosto' à Coreia do Norte, um senso de importância", disse Wenran Jiang, professor de ciências políticas da Universidade de Alberta, no Canadá. Alguns analistas disseram que a Coreia do Norte pode estar tentando ganhar tempo. Relatórios anteriores em Seul afirmavam que a Coreia do Norte está nos estágios finais de restauração de sua usina nuclear de Yongbyon, que Pyongyang começou a desativar antes de se afastar das negociações a seis. Dado o sigilo do Norte, esses relatórios não puderam ser verificados. Analistas disseram que a Coreia do Norte também está desesperada para romper seu isolamento diplomático e aliviar sua dor econômica, especialmente depois que o Conselho de Segurança da ONU impôs sanções mais duras ao país em resposta aos testes nucleares e de mísseis de Pyongyang. Uma declaração conjunta emitida pelos seis países em setembro de 2005 disse que a Coreia do Norte "se comprometeu a abandonar todas as armas nucleares e programas nucleares existentes". Jill Dougherty da CNN contribuiu para este relatório.
NOVO: Hillary Clinton descreve negociações norte-coreanas como "muito úteis" O enviado Stephen Bosworth é o primeiro funcionário do governo Obama a manter conversações diretas com North. A Coreia do Norte abandonou as negociações a seis em abril, após críticas sobre os testes nucleares. EUA dizem que não está claro se a Coreia do Norte retornará às negociações a seis.
(CNN) -- Várias grandes tendas de circo usadas anteriormente pelo Cirque du Soleil estão a caminho do Haiti para serem usadas como sede temporária do governo de Porto Príncipe, de acordo com o homem que as doou. As tendas independentes substituiriam os prédios do governo destruídos há um mês pelo terremoto devastador que matou pelo menos 200.000 pessoas, disse o incorporador imobiliário de Nevada, Tom Schrade, na quinta-feira. Um esforço urgente está em andamento para fornecer abrigo no Haiti, antes da estação chuvosa que deve atingir o país insular no final de março. Grande parte do governo está operando em pequenas tendas ou alojamentos apertados em prédios que sobreviveram ao terremoto de 12 de janeiro. Schrade, que comprou as tendas depois que o Cirque du Soleil as retirou, disse que sua esposa teve a ideia de doá-las enquanto assistiam à cobertura dos esforços de socorro no Haiti. "Parecia uma boa coisa a fazer", disse Schrade. As tendas têm 33.000 pés quadrados de espaço interno, incluindo sistemas de aquecimento e ar condicionado, iluminação interna e externa, banheiros e 900 cadeiras acolchoadas, disse Schrade. Treze contêineres de aço carregam 400.000 libras de carga, disse ele. "Mesmo os contêineres podem servir como apartamentos", disse Schrade. Depois que um assessor do prefeito de Porto Príncipe confirmou que o governo daria as boas-vindas às tendas, Schrade disse que ligou para Barron Hilton - filho do fundador do hotel Hilton, Conrad Hilton - pedindo ajuda para levá-las do armazenamento em Reno, Nevada, para Haiti. A Fundação Conrad Hilton, já envolvida em projetos de ajuda ao Haiti, concordou em financiar a remessa, disse ele. Gregory Anderson, gerente de projetos internacionais da Hilton Foundation, confirmou sua participação. A Fundação William J. Clinton - o grupo sem fins lucrativos do ex-presidente dos Estados Unidos - coordenará a chegada das grandes tendas a Porto Príncipe, disse ele. Cobertura completa das consequências do terremoto. Um comboio de caminhões-reboque deixou Reno na noite de segunda-feira com as barracas com destino ao porto de Miami, Flórida, disse ele. Eles serão carregados em um navio fretado pela Fundação Clinton na próxima semana para a viagem a Porto Príncipe, disse ele. Técnicos contratados pela Schrade viajarão até lá para supervisionar a montagem, disse ele. iReport: Procurando por entes queridos no Haiti. As tendas, que inicialmente custaram cerca de US$ 5 milhões, foram usadas pela primeira vez pelo Cirque du Soleil no Mirage Hotel em Las Vegas há uma década. Eles também passaram um tempo em um parque temático de Myrtle Beach, Carolina do Sul, antes de Schrade comprá-los com a ideia de usá-los em um hotel em Reno, disse ele. A crise econômica descarrilou o plano de Schrade de usar as tendas em um hotel em Reno, disse ele. O Cirque du Soleil é um circo itinerante com sede no Canadá baseado na arte performática de rua.
Tendas usadas anteriormente pelo Cirque du Soleil para serem usadas como sede do governo. O governo atualmente opera em pequenas tendas ou alojamentos apertados. O incorporador imobiliário de Nevada, Tom Schrade, comprou as tendas para ajudar no Haiti. Schrade disse que sua esposa teve a idéia de doá-los enquanto assistia à cobertura dos esforços de socorro no Haiti.
LONDRES, Inglaterra (CNN) -- O domínio da Premier League da Inglaterra foi construído com base na capacidade de seus clubes de atrair os melhores jogadores do mundo com altos salários. O técnico do Arsenal, Arsene Wenger, acredita que o aumento dos impostos no Reino Unido prejudicará a competitividade da Premier League. Mas tudo isso pode estar prestes a mudar após a decisão do governo britânico no mês passado de aumentar o nível do imposto de renda de 60 centavos a cada US$ 1,50 para 75 centavos. O aumento da taxa, que entra em vigor a partir de abril de 2010, significará que algumas pessoas abastadas - incluindo jogadores de futebol da Premier League - pagarão metade de qualquer renda acima de US$ 226.000 em impostos. E dado que o salário básico médio para um jogador da Premier League é de US$ 1,8 milhão, isso fará diferença para muitos jogadores, não apenas para as estrelas estrangeiras como o brasileiro Robinho e o atacante português Cristiano Ronaldo. Gerentes da primeira divisão inglesa, como Arsene Wenger, do Arsenal, acreditam que o aumento de impostos prejudicará a capacidade da Premier League de atrair os melhores jogadores, ao mesmo tempo em que pode expulsar os jogadores insatisfeitos por pagar mais impostos. Wenger foi questionado se o sucesso dos times ingleses dependia excessivamente de ter os melhores jogadores estrangeiros. "Esse tempo vai acabar em breve porque com o novo sistema tributário, com o colapso da libra esterlina, o domínio da Premier League nessa frente vai acabar, com certeza", disse ele ao jornal britânico Sunday Times em uma entrevista recente. Pete Hackleton, que trabalha para o grupo de negócios esportivos da firma de contabilidade Deloitte, acredita que Wenger pode estar certo. "Um aumento na taxa de imposto e a queda da libra em relação ao euro no último ano para 18 meses colocam a Premier League em desvantagem", disse ele à CNN. "Eu diria que terá um impacto considerável na competitividade da Premier League em relação a outros países. Os clubes terão que pensar em como reagirão a isso." A capacidade da Premier League de continuar sendo a liga mais comercializável do mundo foi construída com base na capacidade de atrair os melhores talentos. Mas se esse talento está infeliz por ver metade ou menos de seus salários, outras ligas em países com faixas de impostos mais generosas podem se tornar mais atraentes. A primeira divisão da Espanha, La Liga, é um dos maiores rivais da Premier League em termos de qualidade de seu produto, e é provável que esteja em melhor posição para capitalizar caso a Inglaterra deixe a bola cair. A razão - além do clima - é a chamada "Lei de Beckham". O governo do país introduziu uma legislação há quatro anos que efetivamente limita o imposto de cidadãos não espanhóis em 24%. David Beckham foi um dos primeiros estrangeiros a aproveitá-la enquanto jogava pelo Real Madrid. Os clubes ingleses desesperados para manter seus melhores jogadores sem quebrar o banco, sem dúvida, têm um desafio em suas mãos no período de entressafra. Mas há um pouco de margem de manobra. Uma área está nos direitos de imagem de um jogador, que podem ser extremamente lucrativos. Se um jogador estiver vinculado a uma empresa de direitos de imagem, os pagamentos a essas empresas são receita da empresa de direitos de imagem e o jogador não é tributado sobre eles. Além disso, o clube não precisa fazer contribuições para a previdência social do Reino Unido sobre esses pagamentos. Então, o aumento de impostos, combinado com a queda da libra, provocará um êxodo de jogadores da Inglaterra? "Suspeito que alguns dos melhores jogadores vão querer continuar recebendo o que recebem no momento e cabe aos clubes decidir se podem pagar isso", continuou Hackleton. "E é um apelo para os jogadores fazerem se acreditarem que podem receber mais dinheiro em outro lugar." Jogadores mais bem pagos e maiores taxas de impostos por país. Itália 43 por cento . Zlatan Ibrahimovic (Internazionale), Ricardo Kaká (AC Milan) $ 12 milhões cada. Espanha 43 por cento (24 por cento para estrangeiros) Lionel Messi (Barcelona) $ 11,2 milhões . Inglaterra 50 por cento. John Terry, Frank Lampard (ambos do Chelsea) $ 10,1 milhões cada. EUA 35 por cento. David Beckham (Los Angeles Galaxy) US$ 6,5 milhões. Argentina 35 por cento . Juan Roman Riquelme (Boca Juniors) $ 4,5 milhões . Rússia 13 por cento. Anatoliy Tymoshchuk (Zenit São Petersburgo) $ 4 milhões . Japão 50 por cento. Naohiro Takahara (Urawa Red Diamonds) $ 1,74 milhão. Fontes: Total Football Magazine, MLS Players Union, Futebol Finance .
A alíquota máxima do imposto no Reino Unido será de 50%, a quarta mais alta do mundo desenvolvido. O salário anual médio do jogador de futebol da Premier League é de US$ 1,8 milhão (£ 1,2 milhão). Especialista em impostos acredita que o aumento das taxas e a libra enfraquecida prejudicarão a Premier League.
(CNN) - É difícil imaginar um vídeo de advogados debatendo pontos da lei constitucional se tornando viral no YouTube, mas o público do julgamento da Proposição 8 - um processo que busca derrubar a proibição do casamento entre pessoas do mesmo sexo aprovada pelos eleitores da Califórnia - é potencialmente vasto. Infelizmente, esse público terá que esperar. O juiz distrital dos EUA, Vaughn Walker, decidiu permitir que o processo fosse gravado e depois transmitido no YouTube. Mas como o julgamento estava marcado para começar na manhã de segunda-feira, a Suprema Corte dos EUA emitiu uma ordem bloqueando sua transmissão. Nosso tribunal superior com fobia de câmeras está cometendo um erro. O acesso do público deve ser incentivado, e não impedido, em processos judiciais que envolvam questões polêmicas - ainda mais quando o poder judicial é invocado em um esforço para invalidar o resultado de uma votação. Embora alguns juízes da Suprema Corte possam se preocupar com o fato de as câmeras no tribunal prejudicarem a legitimidade do processo judicial, a realidade é exatamente o oposto. O julgamento da Proposta 8 é um exemplo. Pessoas de ambos os lados da questão do casamento entre pessoas do mesmo sexo estão acostumadas a um processo político grosseiro por retórica ideológica e postura política. Se eles puderem assistir ao julgamento da Prop 8 via YouTube, ficarão surpresos com o que verão: um processo decisório desprovido de política, no qual um juiz ponderado e imparcial faz perguntas difíceis aos advogados de ambas as partes em busca de regras legais que reflitam princípios neutros, não decretos políticos. Em um momento em que a maioria dos americanos perdeu a confiança na capacidade do governo de agir no interesse geral, a audiência potencialmente enorme para o julgamento da Prop 8 veria que pelo menos um ramo do governo tenta tomar decisões sobre o mérito. A transmissão do julgamento conferirá legitimidade ao processo como nada mais pode. Legitimidade importa. Se, no final, o juiz Walker defender a Proposição 8, rejeitando as contestações à sua constitucionalidade, os oponentes da lei se sentirão zangados e ofendidos - para dizer o mínimo. Mas se assistiram ao julgamento online, é menos provável que se sintam vítimas de um processo politicamente manipulado. Os defensores da Proposta 8 são contra a transmissão do julgamento porque acreditam que isso infringiria seu direito a um julgamento justo. Eles alegam que o lançamento de vídeos no YouTube exporia os participantes ao assédio. A preocupação com o assédio não é trivial. Alguns contribuintes financeiros para a campanha Prop 8 foram assediados após a aprovação da lei pelos eleitores em novembro de 2008. Por mais que eu discorde de sua posição sobre o casamento entre pessoas do mesmo sexo, o assédio infringe o direito da Primeira Emenda de participar do processo político. Mas o juiz de primeira instância é sensível a essas questões e seria capaz de minimizar o risco de assédio. De acordo com os procedimentos de acesso às câmeras adotados pelo juiz Walker, o tribunal controlaria as câmeras de vídeo e poderia garantir que certas testemunhas não fossem mostradas na câmera, se necessário. De qualquer forma, a maioria dos participantes do julgamento são pessoas que, devido ao seu destaque na campanha eleitoral, optaram por ter um alto perfil público sobre o casamento entre pessoas do mesmo sexo. Eles esperam ser reconhecidos e identificados com esta questão. Eles têm, ou deveriam ter, peles grossas. O direito da Primeira Emenda de entrar na briga política deve ser contrabalançado com o direito da Primeira Emenda do público de saber o que acontece no tribunal. Não há justiça secreta no sistema judicial americano. Os tribunais devem estar abertos para garantir que as partes recebam um julgamento justo e para dar ao público a confiança necessária de que as leis são aplicadas com justiça. Para ter certeza, a Primeira Emenda não exige acesso público para incluir transmissão de televisão ou distribuição online. Mas quando os juízes exercem seu poder discricionário de abrir seus tribunais para as câmeras, essa escolha deve ser mantida. Vamos torcer para que a Suprema Corte rescinda rapidamente sua ordem bloqueando a distribuição online do vídeo do julgamento da Proposta 8. As opiniões neste comentário são exclusivamente as de Peter Scheer.
Peter Scheer: O julgamento que busca derrubar a proibição do casamento gay na Califórnia deveria ser gravado. Scheer: Os espectadores do YouTube verão argumentos duros e justos sobre os méritos do caso. A discussão será aberta e livre de postura política, ele escreve. Ele acredita que as preocupações de filmar os oponentes podem ser abordadas.
(CNN) -- Sexta-feira marca a passagem de um mês desde que um terremoto de magnitude 7,0 devastou o Haiti. Enquanto milhares de haitianos se reuniam no centro de Port-au-Prince para relembrar o que foi perdido naquele dia, Ann Veneman, diretora executiva do UNICEF, falou ao programa "American Morning" da CNN sobre a situação. "Não sabemos quantos realmente ficaram órfãos por causa do terremoto. Há tantas crianças no Haiti sem supervisão dos pais que precisam ser cuidadas, alimentadas, vestidas e assim por diante e protegidas", disse ela. Rastrear os números reais no Haiti pode ser difícil, dadas as circunstâncias. Verificação de fatos: um mês após o terremoto, quais números estão disponíveis para contar a história de devastação e recuperação? • Número de mortos: o governo haitiano diz que o terremoto ceifou a vida de mais de 212.000 pessoas e feriu mais de 300.000. A Agência dos Estados Unidos para o Desenvolvimento Internacional estima que 3 milhões de pessoas foram afetadas pelo terremoto e 700.000 em Porto Príncipe foram deslocadas. • Agências de ajuda: O Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários diz que mais de 400 agências foram registradas no governo haitiano para trabalhar no Haiti antes do terremoto. Como algumas das organizações não-governamentais são pequenas e trabalham em áreas rurais remotas, sua presença pode nem ser conhecida pelo governo haitiano. • Ajuda prestada: De acordo com o escritório de assuntos humanitários da ONU, mais de 2,3 milhões de pessoas receberam ajuda alimentar do Programa Alimentar Mundial e seus parceiros, e mais de 10.300 mosquiteiros, 23.000 tendas familiares, 26.500 utensílios de cozinha e 79.500 cobertores foram distribuídos . • Saneamento: A Organização Mundial da Saúde estimou esta semana que menos de 5% da necessidade de latrinas foi atendida. No entanto, não houve um aumento nas doenças infecciosas relatadas. Mais de 900.000 pessoas têm acesso a água potável, mas isso ainda está aquém da meta de fornecer água para 1,1 milhão. • Crianças: Cerca de 5.000 escolas foram destruídas ou danificadas no terremoto. De acordo com o escritório de assuntos humanitários da ONU, o governo haitiano pretende reabrir todas as escolas antes do final de março. Kathleen Strottman, diretora executiva do Congressional Coalition on Adoption Institute, estima que havia mais de 900 órfãos em processo de adoção em lares americanos quando ocorreu o terremoto. Resumindo: um mês após o terremoto mais devastador da história do Haiti, os números disponíveis mostram uma nação com grandes necessidades. No entanto, os números também mostram que a ajuda está chegando a uma grande porcentagem da população. Tem algo que precisa ser verificado? Envie-nos um e-mail para factcheck@cnn.com. Steve Kastenbaum, da CNN Radio, e Chad Myers, âncora da CNN Weather, contribuíram para este relatório.
Mais de 212.000 pessoas morreram no terremoto. Centenas de agências humanitárias foram registradas para trabalhar no Haiti antes do terremoto. Cerca de 5.000 escolas destruídas ou danificadas no terremoto.
(CNN) - Um terremoto com magnitude preliminar de 5,6 atingiu o leste da Venezuela na sexta-feira, informou o Serviço Geológico dos EUA. O epicentro do terremoto foi a cerca de 40 quilômetros de Carupano, perto da costa caribenha no nordeste da Venezuela, disse a agência. Tinha 7 milhas de profundidade. A pesquisa geológica revisou suas estimativas depois de relatar inicialmente o terremoto como tendo uma magnitude de 5,7 e um epicentro ligeiramente mais próximo de Carupano. A localização revisada fica a cerca de 235 milhas a leste da capital venezuelana, Caracas. Não houve relatos imediatos de danos ou ferimentos. Você está na Venezuela? Compartilhe suas imagens, vídeos .
NOVO: USGS revisa magnitude do terremoto na Venezuela para 5,6. NOVO: Nenhum dano ou vítimas imediatamente relatados. Terremoto ocorre 235 milhas a leste da capital Caracas. O terremoto está a 11 quilômetros abaixo da superfície, diz o Serviço Geológico dos EUA.
(CNN) - Existem poucos esportes que são tão dominados por uma única pessoa como a maneira como o salto com vara feminino é comandado pela russa Yelena Isinbayeva, de 26 anos. De olho no prêmio: Yelena Isinbayeva sempre reclamou da falta de competição real em seu evento. Cada vez que a campeã mundial e olímpica compete, espera-se que ela atinja novos patamares e leve o salto com vara feminino a novos níveis. Ela quebrou o recorde mundial 16 vezes, quase igualando o feito do grande Sergey Bubka, que quebrou o recorde masculino do salto com vara ao ar livre 17 vezes entre 1984 e 1994. Desde que saltou para seu primeiro recorde mundial em 2003 e se tornou a primeira mulher a saltar mais de 5 metros em 2005, ela também se tornou uma espécie de celebridade esportiva glamorosa. Depois de estabelecer cinco novos recordes mundiais em 2005, levou quase três anos para ela estabelecer uma nova marca de 5,04m em julho de 2008, um período de descanso que tornou sua busca por recordes mundiais um assunto pessoal. Depois de estabelecer seu recorde mundial em julho deste ano em uma competição em Monte Carlo, ela disse à imprensa: "Eu queria melhorar meu recorde pessoal e foi isso que fiz. Vejo este recorde mundial como algo pessoal". Competidora motivada e focada, ela também se tornou famosa por sua frieza sob pressão. Antes de seu último recorde mundial, ela estava dirigindo pela pista na traseira de um carro antigo com o velocista Asafa Powell, enquanto seus colegas competidores já haviam começado a competição. Não tímida pela mídia e publicidade, suas conquistas esportivas, atletismo e aparência fizeram dela uma pin-up do atletismo feminino e atraíram vários patrocinadores de renome. Embora suas conquistas possam ser aliadas às de Bubka, notou-se que sua atitude favorável à mídia e aos patrocinadores a torna mais parecida com a compatriota Maria Sharapova. Seu status de celebridade está a um mundo de distância de seu passado modesto. Nascida em Volgogrado em 1982, foi apenas até alguns anos atrás que ela morou com os pais e a irmã mais nova na cidade onde nasceu, antes de se mudar para Monte Carlo. Ela treinou antes de tudo como ginasta até os 15 anos, quando seu treinador decidiu que ela era alta demais. Comentaristas e outros competidores notaram que seu treinamento de ginástica ajudou a dar a ela uma vantagem extra no evento. Depois de defender o título em Pequim, seu lugar no panteão esportivo das grandes atletas femininas parece garantido. Ao imitar Bubka, Isinbayeva disse antes que reduzir a distância entre as alturas que homens e mulheres podem pular é outro de seus desafios pessoais, e com seu próprio talento e a ajuda do ex-técnico de Bubka, ela pode percorrer um longo caminho para conseguir isso.
A campeã mundial e olímpica do salto com vara Yelena Isinbayeva domina seu esporte. Quebrou o recorde mundial 15 vezes desde 2003; primeira mulher a ultrapassar 5m. A aparência e o talento para a mídia tornaram seu início esportivo muito lucrativo.
(CNN) - A presidente argentina Cristina Fernandez de Kirchner assinou um decreto na terça-feira exigindo que todos os navios que navegam da Argentina para as disputadas Ilhas Malvinas tenham uma licença do governo. A medida ocorre em um momento em que as tensões sobre o território aumentam por causa dos esforços das companhias petrolíferas britânicas para perfurar a costa norte das ilhas. As Malvinas, conhecidas como Las Malvinas na Argentina, ficam no Oceano Atlântico Sul, na costa argentina, e estão sob domínio britânico desde 1833. Mas a Argentina sempre reivindicou soberania sobre elas. As duas nações travaram uma guerra pelas ilhas em 1982. O decreto de terça-feira seguiu uma acusação feita na semana passada pelo governo argentino de que um navio atracado no continente estava se preparando para transportar tubos para as Malvinas para exploração de petróleo e gás. O decreto também cria uma comissão especial que fiscalizará a aplicação da nova medida. "É de conhecimento público que o Reino Unido iniciou a busca de recursos de hidrocarbonetos na área das Ilhas Falkland", disse o chefe de gabinete argentino Anibal Fernandez em entrevista coletiva, segundo a agência oficial de notícias Telam. A posição argentina é que os recursos naturais ao redor das ilhas devem ser protegidos, e a Grã-Bretanha deve aceitar as resoluções internacionais que rotulam as Malvinas como uma área disputada. "Isso tem a ver com a defesa dos interesses dos argentinos, não apenas da soberania", disse Fernandez, acrescentando que a Argentina reivindica não apenas as ilhas, mas todos os recursos que possam ser encontrados lá. Os argentinos culpam "movimentos unilaterais" das empresas britânicas em relação à exploração como o motivo da recente briga. "As empresas que planejam explorar e explorar gás e petróleo enfrentarão desafios legais porque o fazem em uma plataforma continental que a Argentina mantém como nossa", disse à CNN o congressista argentino Ruperto Godoy. Brian Byrnes e Claudia Dominguez, da CNN, contribuíram para este relatório.
A Argentina exige que os navios que navegam da Argentina para as Malvinas tenham permissão. Tensões sobre as ilhas por causa dos esforços da empresa petrolífera britânica para perfurar a costa das ilhas. Argentina afirma que navio atracado no continente era para transportar tubos para exploração de petróleo nas Malvinas. As Malvinas estão sob domínio britânico desde 1833, mas a Argentina reivindica soberania sobre elas.
(CNN) - Investigadores federais estão preocupados com a persistência de um perigo potencial devido ao uso simultâneo de pistas de interseção no Aeroporto Internacional Newark Liberty, um dos mais movimentados do país e uma porta de entrada para a área metropolitana de Nova York. O alerta ocorre após repetidas ocorrências em que aviões sobrevoaram o aeroporto de Newark muito perto uns dos outros, violando os padrões de segurança. Houve quatro casos desse tipo no ano passado e pelo menos quatro este ano, de acordo com o inspetor geral do Departamento de Transportes dos EUA. Em um caso, em 16 de janeiro de 2008, dois aviões da Continental - um Boeing B-737 e um Embraer 145 - se desviaram por 600 pés, de acordo com um relatório do inspetor geral do DOT. "Isso foi muito assustador. Eu estava lá pessoalmente na torre de controle, e isso assustou todo mundo lá em cima", disse Ray Adams, um controlador de tráfego aéreo de Newark. O perigo potencial surge quando os aviões que se aproximam precisam abortar seus pousos, o que acontece a cada 700 voos em Newark, de acordo com uma análise da Federal Aviation Administration. No que a FAA chama de "viradas", o avião desviado que se aproxima de Newark tem que fazer uma curva acentuada à direita através da trajetória de vôo dos aviões que pousam e decolam de uma pista de interseção, permitindo pouca margem de erro. "Havia uma possibilidade distinta de que pudéssemos ter uma colisão com essas operações", disse Adams. Adams disse que levantou a questão da segurança para a FAA, mas não chegou a lugar nenhum. Ele persistiu, levando sua reclamação à delegação do Congresso de Nova Jersey, que organizou duas reuniões no ano passado com autoridades da FAA. Em resposta, disse Adams, ele foi punido, colocado em licença remunerada por 11 meses e depois deixado sem remuneração por um mês. A FAA disse que as ações disciplinares não tiveram nada a ver com as reclamações de segurança de Adams. Adams apresentou uma denúncia de denúncia ao Escritório do Conselho Especial dos EUA, a agência que investiga as denúncias de delatores. A reclamação de Adams levou o Inspetor Geral do DOT, Calvin Scovel, a investigar. Scovel encontrou mérito nas preocupações de Adams, concluindo em um relatório há dois meses que "persistem dúvidas sobre a segurança da configuração de aproximação da pista 22L-11 em Newark". Em resposta, a FAA prometeu usar um programa de computador que ajuda os controladores de tráfego aéreo a escalonar as aeronaves para garantir o espaçamento adequado. Em 5 de novembro, o DOT escreveu ao Gabinete do Conselho Especial confirmando que o sistema de computador havia sido usado em Newark em 26 de outubro. No dia seguinte, o Gabinete do Conselho Especial soube que a tecnologia não estava mais em uso em Newark. "Estou indignado", disse o deputado Donald Payne, D-New Jersey. "Quando você coloca em risco as vidas humanas, não pode ficar mais sério do que isso." A porta-voz da FAA, Laura Brown, disse: "Não havia intenção de enganar ninguém sobre o que estávamos fazendo." Ela acrescentou: "Os oficiais de segurança da FAA queriam ter certeza absoluta de que os funcionários fossem totalmente treinados no equipamento". A FAA disse que pretende ter o sistema de computador totalmente operacional em Newark até meados de dezembro. Na semana passada, o Gabinete do Conselho Especial levantou a questão com o presidente Obama, escrevendo que "encontramos uma probabilidade substancial de que os funcionários da FAA estivessem envolvidos em conduta que constitui má administração grosseira e um perigo substancial e específico para a segurança pública". Enquanto isso, depois de um ano fora da torre de controle, Adams voltou ao seu trabalho regular na quarta-feira no controle de tráfego aéreo de Newark.
Preocupações citadas sobre o perigo potencial de usar pistas de interseção em Newark. Inspetor geral do DOT: aviões acima do aeroporto voaram muito próximos um do outro repetidamente. Controlador de tráfego aéreo diz que foi punido por levantar questão de segurança com a FAA. FAA: Sistema de computador que ajuda os controladores a escalonar aeronaves para uso em dezembro.
(CNN) - A polícia da Pensilvânia prendeu uma mulher que, segundo as autoridades, fugiu do estado de Washington há 11 anos com seus dois filhos contra uma ordem judicial que a instruiu a devolvê-los ao pai, informou a polícia. Jill Haugen foi presa em sua casa em Milton, Pensilvânia, na terça-feira, dias depois de ter contatado a polícia dizendo que não queria mais cuidar de seus filhos, disse o chefe de polícia de Milton, Craig Lutcher, à CNN. A polícia de Spokane, Washington, disse que um mandado criminal por interferência em custódia de primeiro grau foi emitido contra ela em 1998. O escritório do promotor distrital do condado de Northumberland, Pensilvânia, disse que ela foi acusada de ser uma fugitiva da justiça e está aguardando uma audiência de extradição. Não ficou imediatamente claro se ela manteve representação legal. A polícia fez duas visitas à casa dela depois de seu telefonema no sábado, disse Lutcher, e os filhos, agora com 15 e 16 anos, foram colocados em um orfanato após a segunda visita, no domingo. Uma assistente social descobriu por meio de uma pesquisa na Internet que havia um mandado do estado de Washington para a prisão de Haugen e disse à polícia, disse Lutcher. A polícia disse que Haugen forneceu a eles dois nomes diferentes em duas ocasiões diferentes. Haugen, que era conhecida como Jill Connington quando se casou com Bill Connington, não ganhou a custódia dos filhos do casal em 1998, depois que os dois se divorciaram, disse a polícia de Spokane. "Eles estavam com ela em uma visita e ela nunca os trouxe de volta", disse o tenente da polícia de Spokane, Dave McGovern. Quando ela desapareceu, de acordo com a polícia, o mandado de prisão preventiva de primeiro grau foi emitido para ela, disse a polícia. Bill Connington disse à CNN que estava "um pouco sobrecarregado com tudo". "Tenho pensado em nunca mais ver [seus filhos] novamente, mas nunca perdi a esperança de que o veria", disse ele. Ele disse que estava conversando com assistentes sociais sobre como levar os adolescentes para Washington. Enquanto era escoltada pela polícia, Haugen disse à mídia que era uma sobrevivente de abuso doméstico e que seus dois filhos eram sobreviventes de abuso sexual. Não ficou imediatamente claro contra quem ela estava fazendo as acusações de abuso sexual. "Estamos neste estado desde 2000", disse ela. "Somos residentes legais." McGovern disse que uma alegação de abuso sexual foi apresentada em 1995 em nome das crianças, mas as autoridades não foram capazes de comprovar nada disso. Questionado sobre o abuso, Connington negou qualquer irregularidade e disse que se ofereceu durante as audiências de custódia para fazer o que fosse necessário para provar sua inocência. Shirley Zilberstein da CNN contribuiu para este relatório.
Jill Haugen acusada de deixar ilegalmente o estado de Washington com seus filhos em 1998 . Haugen não recebeu a custódia primária dos filhos depois que se divorciou do pai. Polícia da Pensilvânia: ela nos disse na semana passada que não queria mais cuidar de meninos. Haugen diz que os meninos são sobreviventes de abuso sexual; pai nega irregularidades.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - O enfermo "Grande Ladrão de Trens" Ronnie Biggs - um dos mais notórios criminosos britânicos do século 20 - foi formalmente libertado da prisão para seu leito de morte na sexta-feira, depois de receber sua liberdade por motivos de compaixão. Ronnie Biggs, retratado no lançamento de um livro no Rio de Janeiro em 1994. Biggs, que está gravemente doente com pneumonia grave, está sendo tratado em um hospital em Norwich, leste da Inglaterra, para onde foi transferido na terça-feira. Três funcionários da prisão que haviam sido designados para cuidar de Biggs foram retirados após a decisão do ministro da Justiça do Reino Unido, Jack Straw, de autorizar sua libertação, disse um porta-voz do Ministério da Justiça à CNN. "As evidências médicas mostram claramente que o Sr. Biggs está muito doente e que sua condição se deteriorou recentemente, culminando em sua readmissão no hospital", disse Straw em um comunicado na quinta-feira. "Sua condição não deve melhorar." O filho de Biggs, Michael Biggs, disse que seu pai estava "nas nuvens" por ele ter sido libertado na véspera de seu 80º aniversário. Falando a repórteres do lado de fora do hospital, ele confirmou que seu pai havia recebido seus papéis de alta. "Como família, estamos absolutamente emocionados", disse Michael Biggs, de acordo com a Associação de Imprensa do Reino Unido. Biggs não consegue andar, mal consegue se comunicar e não consegue mais comer ou beber, disse Michael Biggs, acrescentando que a família está "muito esperançosa de que meu pai consiga sobreviver nos próximos dias". O consultor jurídico de Biggs, Giovanni Di Stefano, disse aos jornalistas que é improvável que Biggs saia de sua cama de hospital. "Este homem está doente, vai morrer... vai ficar no hospital", disse. Sábado também marca o 46º aniversário do infame assalto de 1963 apelidado de "crime do século" que transformou Biggs de um pequeno ladrão de Londres em um dos homens mais procurados da Grã-Bretanha. Biggs e 14 outros criminosos profissionais fugiram com mais de £ 2,5 milhões (US$ 4,2 milhões) em cédulas usadas - o equivalente a cerca de £ 40 milhões (US$ 67 milhões) hoje - depois de assaltar um trem do correio de Glasgow para Londres no primeiras horas da manhã. Durante o assalto, o maquinista foi espancado com uma barra de ferro. A maior parte da gangue, incluindo Biggs, logo foi apanhada em uma grande caçada depois que a polícia descobriu impressões digitais em um esconderijo de uma fazenda onde os ladrões se esconderam para dividir seus despojos. Biggs foi condenado a 30 anos de prisão, mas escapou pelo muro de uma prisão de Londres depois de cumprir apenas 15 meses - e passou a maior parte do resto de sua vida como uma celebridade fugitiva. Depois de passar por uma extensa cirurgia plástica em Paris, Biggs foi para a Austrália, morando lá com sua esposa e dois filhos. Rastreado pela polícia, Biggs fugiu novamente em 1969, desta vez para o Brasil. Cinco anos depois, Biggs foi localizado mais uma vez por um repórter de jornal. O superintendente da Polícia Metropolitana, Jack Slipper, que liderou os esforços da polícia para levar os ladrões do trem à justiça, voou para o Rio de Janeiro para prender Biggs, supostamente cumprimentando-o em um hotel à beira-mar: "Quanto tempo não vejo, Ronnie." Mas os esforços para trazer Biggs para casa foram frustrados porque ele já era pai de um filho nascido no Brasil - Michael Biggs - e as autoridades rejeitaram os pedidos britânicos de extradição. Biggs continuou a viver abertamente no Rio, aproveitando sua notoriedade entretendo turistas, vendendo camisetas e até gravando com os Sex Pistols. Em 1981 ele foi sequestrado por uma gangue de ex-soldados britânicos e contrabandeado para Barbados. Mas os esforços legais para trazer Biggs de volta ao Reino Unido mais uma vez pararam e ele foi autorizado a retornar ao Brasil. No final dos anos 1990, Biggs estava com a saúde debilitada após uma série de derrames e ficando sem dinheiro. Em 2001, ele voou de volta para o Reino Unido em um jato particular oferecido pelo jornal Sun. Ele foi imediatamente preso em uma prisão de alta segurança, mas depois transferido para uma instalação para presidiários idosos. Desde seu retorno, Biggs e sua família têm feito campanha por sua liberdade condicional por motivos de compaixão - um recurso até agora rejeitado por sucessivos ministros da Justiça, alegando que Biggs nunca demonstrou remorso por suas ações. Michael Biggs disse que seu pai lamentou o roubo - mas não pela vida que ele levou nos anos desde o crime.
Ronnie Biggs foi libertado por motivos de compaixão devido a problemas de saúde. Biggs participou do Great Train Robbery de 1963, apelidado de "crime do século" no Reino Unido. Biggs, 80 no sábado, foi hospitalizado com pneumonia grave. Biggs escapou da prisão, passou décadas como fugitivo antes de retornar ao Reino Unido em 2001.
Washington (CNN) -- A Administração Federal de Aviação propôs na quarta-feira uma multa de US$ 2,9 milhões contra a American Eagle Airlines por supostamente realizar mais de 1.100 voos usando aviões com portas de trem de pouso que não foram reparadas conforme prescrito pela FAA. A multa proposta ocorre apenas algumas semanas depois que a FAA propôs uma multa de US$ 2,5 milhões contra a companhia aérea por supostamente operar voos sem garantir adequadamente que o peso da bagagem foi calculado corretamente. A American Eagle, com sede em Fort Worth, Texas - uma afiliada regional da American Airlines - voou quatro jatos regionais da Bombardier em mais de 1.100 voos entre fevereiro e maio de 2008, com as portas principais do trem de pouso que não haviam sido reparadas conforme ordenado pelo FAA em agosto de 2006, disse a FAA. “Seguir as Diretrizes de Aeronavegabilidade [ordens de reparo] não é opcional”, disse o administrador da FAA, Randy Babbitt, em comunicado. "A FAA não hesita em cobrar multas se os padrões de manutenção forem violados." A American Eagle respondeu que estava desapontada com as ações da FAA, dizendo que a companhia aérea não colocava em risco o público e considerava uma multa injustificada. A ordem de reparo exigia que as companhias aéreas inspecionassem as portas do trem de pouso e tomassem as medidas necessárias, consertando as portas ou substituindo-as por novas. Nesse caso, a American Eagle encontrou danos em quatro aeronaves, mas, em vez de remover as portas conforme necessário, a companhia aérea as consertou enquanto permaneciam nos aviões. A American Eagle disse que revelou à FAA que os reparos foram realizados enquanto as portas do trem de pouso permaneciam na aeronave, um processo que a FAA e o fabricante da aeronave aprovaram posteriormente, disse a empresa. A American Eagle posteriormente removeu as portas do trem de pouso em cada uma das aeronaves afetadas e as consertou de acordo com a Diretriz de Aeronavegabilidade. A companhia aérea disse que se reunirá com a FAA para discutir o assunto. As multas propostas são as mais recentes de uma série de multas multimilionárias que a FAA propôs contra as companhias aéreas por não seguirem as ordens de reparo. Em outubro, a FAA propôs multar a US Airways em US$ 5,4 milhões e a United em US$ 3,8 milhões por outras violações de manutenção. Em março, a Southwest Airlines concordou em pagar US$ 7,5 milhões para resolver uma reclamação de que voava em aviões inseguros.
A FAA busca US$ 2,9 milhões da afiliada regional da American Airlines com sede no Texas. FAA: Aeronave com mau reparo nas portas do trem de pouso utilizada em mais de 1.100 voos . A FAA também propôs multa de US$ 2,5 milhões para voos sem verificação adequada do peso da bagagem.
(CNN) -- As companhias aéreas não têm certeza sobre quando o serviço comercial para o Haiti devastado pelo desastre será retomado. Enquanto isso, algumas transportadoras estão organizando esforços de socorro. A American Airlines cancelou seus cinco voos de ida e volta na quarta e quinta-feira. A companhia aérea está permitindo que passageiros com planos de viajar para o Haiti neste mês alterem seus planos sem taxas ou multas até 14 de fevereiro, disse o porta-voz Tim Smith em um e-mail. "Estamos completamente fora do Haiti hoje, sem operações programadas - ainda não sabemos por quanto tempo", disse ele. A American Airlines planeja oferecer incentivos de milhagem aos membros de seu programa de milhagem por contribuir com a Cruz Vermelha, disse Smith. A transportadora voou três aeronaves American Eagle para o Haiti na quarta-feira carregando 30.000 libras de suprimentos de socorro para funcionários da companhia aérea e hospitais locais e esforços de ajuda. A companhia aérea planeja enviar mais voos de socorro na quinta e sexta-feira. "A torre do aeroporto está muito danificada e, embora eu não saiba o estado preciso da pista, os voos (incluindo o nosso e o da Air France) conseguiram sair ontem à noite", disse Smith na tarde de quarta-feira. Funcionários da Embaixada dos EUA no aeroporto de Porto Príncipe disseram que a torre e as luzes estavam funcionando, disse o porta-voz do Departamento de Estado dos EUA, P.J. Crowley, na quarta-feira. A Spirit Airlines, que opera um voo por dia entre Fort Lauderdale, Flórida, e Porto Príncipe, também cancelou os voos de quarta e quinta-feira. Os clientes com reservas para viagens de, para ou através do Haiti entre quarta-feira, 13 de janeiro e domingo, 17 de janeiro, podem remarcar sua viagem sem multa, desde que a nova partida seja até 7 de fevereiro, de acordo com o site da Spirit. A companhia aérea renunciará à taxa de alteração para viajantes que mudarem sua viagem para além de 7 de fevereiro, mas cobrará qualquer diferença de tarifa. A companhia aérea planeja retomar o serviço assim que o aeroporto de Porto Príncipe reabrir. "Neste momento, não sabemos quando poderemos embarcar e desembarcar voos", disse a porta-voz da Spirit, Misty Pinson, por e-mail. A companhia aérea dará 5.000 milhas gratuitas Spirit aos primeiros 200.000 membros de seu programa de milhagem que doarem pelo menos US$ 5 para a UNICEF, a Cruz Vermelha ou Yéle Haiti. Os membros devem se registrar online para participar. A Delta Air Lines cancelou seu único voo na quarta-feira dentro e fora de Port-au-Prince do Aeroporto Internacional John F. Kennedy de Nova York. Não há detalhes sobre quando a companhia aérea retomará o serviço comercial, disse o porta-voz Anthony Black. A JetBlue Airways não voa para o Haiti, mas a companhia aérea está isentando taxas de alteração e diferenças de tarifas para passageiros programados para voar para a vizinha República Dominicana na quarta-feira. As operações da companhia aérea na República Dominicana não foram interrompidas, mas os clientes que não se sentirem à vontade para voar podem adiar seus voos, disse a porta-voz Alison Croyle. Os passageiros que estavam programados para voar para, de ou através de Puerto Plata, Santiago ou Santo Domingo na República Dominicana na quarta-feira podem cancelar sem multa e receber um reembolso total ou reagendar para voar na quinta ou sexta-feira sem taxas, disse Croyle.
American Airlines cancela seus voos de quarta e quinta-feira para o Haiti. Spirit Airlines: "Não sabemos quando poderemos receber voos dentro e fora" As transportadoras planejam ajudar no transporte de suprimentos de emergência e oferecer incentivos para arrecadação de fundos.
Washington (CNN) -- Na América Latina, Cuba se destaca como um dos mais eficazes implementadores de soft power. Em vez de exportar revolução, Cuba hoje exporta médicos - com mais de 30.000 médicos cubanos trabalhando em mais de 100 países subdesenvolvidos em todo o mundo. Cuba tornou-se um importante fornecedor de assistência médica relacionada a catástrofes em todo o mundo, especialmente após tsunamis, furacões e terremotos - e sem dúvida enviará grandes contingentes de pessoal médico ao Haiti devastado pelo terremoto nos próximos dias e semanas. Ir além da estagnação ainda ativa da Guerra Fria nas relações EUA-Cuba é uma prioridade da política externa do governo Obama, e a devastação no Haiti fornece uma plataforma não apenas para fornecer alívio para uma nação próxima em circunstâncias desesperadoras, mas também para construir a confiança entre cubanos e autoridades americanas em uma potencial colaboração de esforços em um terceiro país. Muitas grandes vozes americanas - de Brent Scowcroft e George Shultz a Jackson Browne e Bill Richardson - disseram que o embargo dos EUA a Cuba não faz sentido como política externa, que o direito dos americanos de viajar para qualquer lugar do mundo não deve ser suspenso no caso de Cuba, e que as exportações cubanas de médicos, em vez de armas, deveriam ser motivo mais do que suficiente para eliminar Cuba da lista de Estados americanos patrocinadores do terror. Mas a mudança em um relacionamento tão carregado e historicamente tóxico quanto entre a Cuba de Fidel Castro e os 11 presidentes dos EUA levará as narrativas para acontecer. Uma dessas narrativas poderia evoluir a partir da vinculação da coordenação de recursos e apoio financeiro americanos em um esforço regional multilateral com outras nações latino-americanas - particularmente o profundo banco de corpos médicos experientes em desastres naturais de Cuba. Depois que o furacão Katrina atingiu Nova Orleans e o sul do Mississippi, Castro ofereceu ajuda de uma equipe médica de 1.600 pessoas chamada Brigada Henry Reeves, em homenagem a um médico americano que lutou na guerra de independência de Cuba. Os EUA previsivelmente recusaram a oferta em setembro de 2005. Pouco depois, em outubro de 2005, a Brigada Reeves foi enviada para ajudar a fornecer assistência médica muito necessária após o devastador terremoto na Caxemira que devastou a região montanhosa do Himalaia ao longo do Paquistão e da Caxemira. Os Estados Unidos e a Europa enviaram, cada um, equipes de médicos ao Paquistão, cada um com um acampamento-base implantado por um mês. Os cubanos implantaram sete grandes acampamentos-base e 30 hospitais de campanha na região fundamentalista islâmica do Paquistão, nação com a qual Cuba não mantinha relações diplomáticas na época. Hoje, cubanos e paquistaneses têm embaixadas nas capitais uns dos outros. Bruno Rodriguez, o novo ministro das Relações Exteriores de Cuba, então vice, chefiou a missão e viveu nas montanhas escarpadas do Paquistão durante todo aquele ano. As equipes médicas cubanas supostamente trabalharam de forma construtiva e positiva com o pessoal dos EUA e da Europa – e esse tipo de colaboração, mesmo que informal, pode ser o tipo de narrativa de construção de confiança para tirar as relações EUA-Cuba do impasse em que estiveram. por décadas. Como um passo na direção de reiniciar esse relacionamento, na sexta-feira a Casa Branca anunciou que Cuba permitirá que aeronaves dos EUA entrem em seu espaço aéreo para evacuações médicas. Os Estados Unidos poderiam dar outro passo e oferecer transporte aéreo de médicos cubanos para o Haiti. O Haiti está em apuros hoje -- o terremoto de 7,0 graus que devastou a capital Porto Príncipe e destacou o que já era um desastre de desenvolvimento humano. Os escritórios do Programa de Desenvolvimento da ONU foram destruídos, com centenas de desaparecidos. Não obstante quaisquer baixas entre seus próprios cidadãos no Haiti, Cuba tem 408 médicos que prestam serviços lá. Agora é a hora de os EUA, Cuba e outras grandes nações latino-americanas colocarem seu peso para impedir uma tragédia humana pior no Haiti do que já existe - e potencialmente unir os esforços de poder brando americanos e cubanos de uma forma que crie mais pontos positivos para Haiti e para as relações EUA-Cuba de longo prazo no século 21. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente de Steve Clemons.
Steve Clemons diz que Cuba exportou ajuda médica para nações que enfrentam desastres. Ele diz que os Estados Unidos recusaram a ajuda cubana durante a operação de resgate do Katrina. O terremoto no Haiti é uma oportunidade para os EUA e Cuba trabalharem juntos, diz ele.
NOVA DELI, Índia (CNN) -- As autoridades estão investigando relatos de que crianças deficientes na Índia foram enterradas até o pescoço durante o eclipse solar desta semana como um suposto remédio para suas deficiências. Mulheres hindus rezam enquanto se banham no rio Ganges após o eclipse solar total na Índia. Autoridades disseram na quinta-feira que estão analisando relatos de que cerca de 34 crianças de 2 a 7 anos foram enterradas na areia até o queixo - com o consentimento dos pais - na crença de que isso durante um eclipse curaria as crianças de suas deficiências. . V. Anbu Kumar, vice-comissário interino do distrito de Gulbarga, no estado de Karnataka, disse à CNN que todos no local haviam saído quando ele e os policiais chegaram. O ato foi aparentemente realizado nas primeiras horas da manhã de quarta-feira, quando o eclipse solar mais longo do século transformou o dia em noite na Índia, Nepal, Bangladesh, Butão, Vietnã, China e partes do Pacífico. Kumar negou que o ritual ocorra durante cada eclipse, mas disse que as autoridades estão "lançando uma campanha de conscientização" contra a prática. Uma queixa foi registrada por "pôr vidas humanas em perigo intencionalmente", disse o chefe de polícia de Gulbarg, B.A. Padmanayna disse à CNN. Acusações mais fortes também podem ser feitas contra os infratores, disse ele. Assista ao eclipse 'excepcional' » . Até o momento, a polícia não fez nenhuma prisão no caso. O eclipse de quarta-feira reacendeu algumas superstições na Índia. A maioria das mulheres grávidas espera evitar o parto durante um eclipse, e os astrólogos indianos até aconselham as gestantes a ficarem em casa quando o evento ocorrer. Veja o eclipse em imagens » . “Pode não causar nenhum dano físico ao bebê, mas pode afetar a personalidade geral da criança”, disse R.K. Sharma, que se descreve como um "astrólogo corretivo". Um eclipse solar, diz ele, enfraquece o deus do sol temporariamente por causa de um encontro com o dragão Rahu e deixa alguns resultados em cascata em todos os lugares. "Banhar-se em rios e lagoas sagrados durante esse período ajuda a proteger a saúde e a desenvolver positivismo e maior força de vontade", explicou.
Autoridades investigam relatos de que crianças deficientes foram enterradas durante eclipse solar. Alegações feitas de que 34 crianças foram enterradas na areia até o queixo para curar deficiências. Os pais supostamente consentiram com a ação, dizem as autoridades indianas.
(CNN) - Um presidiário do Texas em uma cadeira de rodas, que escapou a pé de dois guardas armados enquanto era transferido entre prisões, agora está na lista dos 15 fugitivos mais procurados do US Marshals. Arcade Comeaux Jr., 49, "arrancou uma arma e atirou em dois agentes penitenciários, tomou-os como reféns e os forçou a dirigir até Baytown, Texas", disse o US Marshals Service em um comunicado. Ele então colocou os policiais na parte de trás da van e pegou suas armas e um de seus uniformes, disse o comunicado. Comeaux cumpria três sentenças de prisão perpétua por agressão sexual agravada e duas acusações de agressão agravada com arma letal. Ele escapou na segunda-feira durante o transporte de Huntsville, Texas, para Stiles, Texas. O homem de 1,80 metro e 90 quilos estava algemado e em uma cadeira de rodas, "que ele alegou ser necessária para a mobilidade", disse Michelle Lyons, diretora de informações públicas do Departamento de Justiça Criminal do Texas em Huntsville, em um comunicado. Com cerca de 45 minutos de viagem, enquanto dirigiam por Conroe, 40 minutos ao norte de Houston, o prisioneiro sacou uma pistola e ordenou que os guardas dirigissem para o sul, para Baytown, a leste de Houston. Ele atirou uma vez, mas não acertou ninguém durante a fuga por volta das 9h, disseram autoridades. Os policiais encontraram os policiais ilesos uma hora depois. Comeaux estava sendo transferido para perto do Hospital John Sealy, em Galveston, para tratamento da suposta paralisia que sofreu durante um derrame relatado, disseram autoridades. Pelo menos $ 16.000 em dinheiro de recompensa foram oferecidos por informações que levem à prisão de Comeaux e uma força-tarefa de mais de 100 investigadores está procurando por ele, com foco na área de Houston, onde ele cresceu e tem família. Sua fuga levou o homem que supervisiona o sistema de justiça criminal do Texas a pedir uma reformulação no sistema prisional. "Acho que basta", disse o senador John Whitmire, o democrata do Texas de Houston, que é presidente do Comitê de Justiça Criminal do Senado estadual. "Precisamos de uma reformulação completa da liderança de nosso sistema prisional e/ou de uma revisão externa por terceiros", disse ele à CNN por telefone na quarta-feira. "Simplesmente não podemos ter violações de segurança dessa natureza." Whitmire disse que os guardas não revistaram Comeaux enquanto ele estava em sua cadeira de rodas e antes de iniciarem a viagem. "Com certeza, ele tem uma arma de fogo", disse ele. "A questão é, existem outros (no sistema prisional)? Acho que você tem que assumir que existem até descobrir o contrário." Até agora este ano, mais de 900 telefones celulares foram confiscados dos 112 locais que abrigam os 158.000 presos do estado. "É bastante galopante", disse ele. "Quero que o diretor se apresente e nos diga o que será necessário" para resolver o problema, disse ele. John Moriarty, inspetor geral do Departamento de Justiça Criminal do Texas, disse que tais lapsos são altamente incomuns no sistema penal do estado. "Não temos nenhuma investigação aberta além desta", disse ele. "O último foi há vários anos." O diretor executivo do Departamento de Justiça Criminal do Texas, Brad Livingston, que está no cargo desde 2005, não respondeu imediatamente a uma ligação solicitando comentários.
Arcade Comeaux Jr. estava em uma cadeira de rodas quando apontou a arma para os policiais. Comeaux forçou os policiais a levá-lo para Baytown, Texas, onde ele fugiu a pé. Senador pede reforma no sistema penal estadual.
Washington (CNN) -- As emissões de gases do efeito estufa representam uma ameaça à saúde pública e ao bem-estar, disse a administradora da EPA, Lisa Jackson, na segunda-feira. "A quantidade esmagadora de estudos científicos mostra que a ameaça é real", disse ela. O anúncio decorre de uma decisão da Suprema Corte que ordenou que a agência determinasse o impacto das emissões de carbono não apenas no meio ambiente, mas também na saúde pública. iReport: Partilhe as suas ideias sobre as alterações climáticas . "Essas descobertas há muito esperadas cimentam o lugar de 2009 na história como o ano em que o governo dos Estados Unidos começou a enfrentar o desafio da poluição por gases do efeito estufa e aproveitar a oportunidade de uma reforma de energia limpa", disse Jackson. Imediatamente após o anúncio, Jackson estava partindo para Copenhague, na Dinamarca, para participar da Conferência do Clima de Copenhague antes da aparição do presidente Obama no final da semana. Sua declaração pode fornecer evidências para a conferência de que a agência e o governo Obama estão levando o aquecimento global a sério. No entanto, Jackson disse que o anúncio de segunda-feira não requer nenhuma ação regulatória imediata. O governo Obama está pressionando por uma legislação energética abrangente do Congresso que coloque um preço nas emissões de carbono, a chamada política de "limitar e negociar" que usa as forças do mercado como um incentivo para as empresas reduzirem as emissões de carbono. Jackson disse que as emissões de dióxido de carbono vão além de prejudicar o meio ambiente - elas também colocam em risco a saúde pública. A agência fez o anúncio porque é obrigada a emitir uma "constatação de risco" - evidência de que as emissões de carbono são perigosas para a saúde pública - antes de poder regular o dióxido de carbono e cinco outros gases de efeito estufa sob a Lei Federal do Ar Limpo. A EPA disse em abril que provavelmente tomaria tal decisão em relação às emissões de carbono e à saúde pública. A agência concluiu um processo de comentários públicos antes de fazer o anúncio. Suzanne Malveaux, da CNN, contribuiu para este relatório.
NOVO: Evidências científicas "esmagadoras" mostram que a ameaça dos gases do efeito estufa é real, diz a EPA. O anúncio da EPA resulta da decisão da Suprema Corte. Logo após o anúncio, a EPA parte para a conferência do clima em Copenhague. Casa Branca diz que anúncio não significa regulamentação imediata.
(CNN) -- Tiger Woods anunciou que está fazendo "uma pausa indefinida" no golfe profissional, de acordo com um comunicado publicado em seu site na sexta-feira. "Estou profundamente ciente da decepção e dor que minha infidelidade causou a tantas pessoas, principalmente minha esposa e filhos", diz o comunicado. "Quero dizer novamente a todos que sinto muito e peço perdão. Pode não ser possível reparar o dano que causei, mas quero fazer o possível para tentar." O jogador de golfe de 33 anos, que lidera o ranking mundial do esporte, está envolvido em polêmica desde que bateu o carro do lado de fora de sua mansão na Flórida no mês passado. O acidente levou as autoridades a citá-lo por direção negligente e multá-lo em $ 164. Woods não foi obrigado a falar com a polícia sobre o naufrágio e se recusou a falar com os investigadores em várias ocasiões. Na semana seguinte ao acidente, Woods pediu desculpas por "transgressões" que decepcionaram sua família, no mesmo dia em que a revista de fofocas US Weekly publicou uma reportagem alegando que Woods, que é casado com Elin Nordegren, teve um caso com uma mulher de 24 anos. uma velha garçonete chamada Jaimee Grubbs. O relatório do US Weekly seguiu um artigo do National Enquirer antes do acidente, de que o atleta estava tendo um caso com uma anfitriã de uma boate de Nova York - uma afirmação que a anfitriã negou vigorosamente, de acordo com o The New York Post. Veja a declaração no site de Woods. Não ficou imediatamente claro como o hiato de Woods afetaria seus patrocínios, embora a Nike, seu principal patrocinador, tenha divulgado um comunicado dizendo que Woods "e sua família têm total apoio da Nike". "Ele é o melhor jogador de golfe do mundo e um dos maiores atletas de sua época", disse a porta-voz da Nike, Beth Gast, em comunicado. "Estamos ansiosos por seu retorno ao golfe." A declaração não detalhou se o anúncio de Woods afetaria seu relacionamento comercial com a empresa de roupas e equipamentos esportivos, que trabalha com ele há mais de uma década. Os outros patrocinadores de Woods incluem Gillette, Gatorade e Electronic Arts. O Professional Golfers 'Association Tour disse que apóia Woods e espera seu retorno ao jogo. "Apoiamos totalmente a decisão de Tiger de se afastar do golfe competitivo para se concentrar em sua família. Suas prioridades estão onde precisam estar e continuaremos a respeitar e honrar o pedido de privacidade de sua família", disse o PGA Tour em um comunicado na sexta-feira. . "Estamos ansiosos pelo retorno de Tiger ao PGA Tour quando ele determinar que é o momento certo para ele."
NOVO: A Nike emite uma declaração dizendo que Woods e sua família têm o "apoio total" da empresa. Nenhuma palavra sobre como o hiato afetará patrocínios lucrativos. Declaração: "Estou profundamente ciente da ... mágoa que minha infidelidade causou" Declaração de Woods: "Sinto muito e ... peço perdão"
LONDRES, Inglaterra (CNN) -- Com cada clique de sua câmera, o fotógrafo e ativista japonês Shuuichi Endou espera chamar a atenção para a situação de Tuvalu, uma nação remota cujo lar está desaparecendo lentamente. Tuvalu é o quarto menor país do mundo, atrás da Cidade do Vaticano, Mônaco e da vizinha Nauru, no Oceano Pacífico. Ele está tirando 10.000 fotos, uma de cada pessoa que mora lá, para mostrar ao mundo a face humana da mudança climática. "Os tuvaluanos não pedem muito, nem bens nem dinheiro", diz ele. "No Japão, as pessoas sacrificam seu tempo e vida para conseguir mais bens e dinheiro. Espero que os espectadores vejam o contraste olhando as fotos. Estamos sacrificando a pacífica Tuvalu." À primeira vista, Tuvalu é uma ilha paradisíaca, com 26 quilômetros quadrados de areia branca e folhagem exuberante no Oceano Pacífico, ao norte de Fiji. Mas o nível do mar está subindo, tanto que a água do país se tornou muito salgada para beber e cultivar vegetais, especialmente taro, um vegetal que já foi o alimento básico da ilha. “Como não têm água e comida, começaram a importar alimentos do exterior”, conta Endou, que criou a ONG Tuvalu Overview para destacar sua causa. “Conforme começaram a importar, o consumo foi aumentando. Como resultado, cada vez mais produtos começaram a ser importados. Isso mudou a dieta dos tuvaluanos e aumentou a quantidade de lixo." Um apelo global. O governo de Tuvalu considera a situação tão urgente que destinou parte do escasso orçamento do país para pagar seu próprio embaixador permanente nas Nações Unidas em Nova York. Afelee Pita assumiu o cargo em dezembro de 2006 e em poucos meses fez talvez o discurso mais importante já feito por um tuvaluano: um discurso para uma sessão especial do Conselho de Segurança das Nações Unidas sobre Energia, Clima e Segurança. "Essa foi minha primeira declaração de que Eu emiti e também foi desafiador porque nunca havia sido feito antes, particularmente naquele nível no Conselho de Segurança", disse Pita. Ele disse aos dignitários reunidos: "O mundo passou de uma ameaça global antes chamada de Guerra Fria , ao que agora deve ser considerado a 'Guerra do Aquecimento'. Nosso conflito não é com armas e mísseis, mas com armas da vida cotidiana - chaminés e canos de exaustão." clique aqui para o discurso completo. Nova York é muito longe de casa para o nativo de Tuvalu. é mais provável ir para um passeio de canoa de manhã cedo do que negociar com milhares de passageiros no metrô. "Viver em Nova York é totalmente diferente em comparação com o lugar de onde viemos. A vida não é tão fácil, claro. Você tem tantos estranhos. Em casa, você conhece todo mundo [e] tudo o que você faz, todo mundo sabe", ele ri. Garantindo um futuro. Embora ele preferisse estar em casa - "Definitivamente não há nada como casa" - Pita sente que seu tempo em Nova York é vital para ajudar a garantir o futuro das ilhas. "Meu objetivo final é contribuir o máximo que puder em termos de tentar estabelecer relações com o maior número possível de estados membros da ONU e, mais importante, garantir algum tipo de de compromisso da comunidade internacional em termos de projetos de desenvolvimento e qualquer tipo de assistência que eles possam nos fornecer." A nação de Tuvalu quer investir em projetos de energia renovável, para reduzir a própria dependência da ilha de combustíveis fósseis para energia. "Às vezes você tem para limpar sua própria casa antes de olhar para fora", diz Pita. Em inglês, Tuvalu significa "oito juntos". Sobre a questão da mudança climática, Tuvalu espera que o mundo fique junto com eles. "Para mim, não é uma tarefa fácil questão a resolver, principalmente no sentido de tentar obter o comprometimento dos países ricos", diz Pita. “É claro que posso entender o raciocínio deles e como eles encaram o problema, mas acho que o que precisamos fazer é continuar levantando nossas preocupações e espero que um dia a comunidade ouça e tente cometer algo”.
Nação do Pacífico Tuvalu sentindo os efeitos da mudança climática, nível do mar subindo rapidamente. Ativista japonês chamando a atenção para sua situação tirando fotos de ilhéus. Tuvalu enviou seu próprio embaixador às Nações Unidas para aumentar a conscientização. Nação insular que busca ajuda para investir em energia renovável e infraestrutura.
MADRI, Espanha (CNN) -- Um espanhol morreu da forma humana da doença da vaca louca, a quinta morte desse tipo na Espanha desde 2005, informou o Ministério da Saúde em um comunicado na sexta-feira. A vítima morreu em janeiro na cidade de Santander, no norte do país, segundo o comunicado, que não forneceu mais detalhes. A vítima foi uma mulher que foi hospitalizada no outono passado, de acordo com Juan Jose Badiola, diretor do centro nacional de pesquisa da Espanha para a doença da vaca louca. O ministério reiterou que não há perigo em comer carne na Espanha. "O surgimento desses casos esporádicos está dentro das previsões feitas a nível europeu há mais de nove anos", disse o comunicado do ministério. Dez anos podem se passar entre a ingestão de tecidos contaminados e o aparecimento da forma humana da doença, também chamada de variante da doença de Creutzfeldt Jakob, dizem as autoridades de saúde. As medidas para evitar a doença, tomadas após o surgimento dos primeiros casos de doença da vaca louca no Reino Unido, incluem o isolamento de animais infectados e a proibição de alimentação de gado de origem animal ou com proteínas animais, disse o ministério. Três das cinco mortes pela doença na Espanha ocorreram na província de Leon, no norte. A cidade de Santander fica na vizinha província de Cantábria. Em setembro passado, as autoridades relataram a morte de uma mulher da forma humana da doença da vaca louca. As autoridades também disseram que seu filho havia morrido antes da mesma doença. Acredita-se que tenha sido o primeiro caso no mundo em que dois membros da mesma família morreram da doença, disse Badiola à CNN na época. A mãe, de 60 e poucos anos, morreu em agosto de 2008. Seu filho, de 41 anos, morreu em fevereiro de 2008, disse Badiola. Badiola disse que a mãe e o filho provavelmente contraíram a doença antes de controles mais rígidos contra a doença da vaca louca começarem na Espanha em 2001. A mãe e o filho tinham hábitos alimentares semelhantes, disse Badiola, que incluíam comer órgãos de animais, como rins e fígado, e eles também podem ter comido cérebros de animais. A mãe e o filho eram de uma aldeia da província de Leon. A terceira fatalidade naquela província foi uma mulher de 50 anos, funcionária do governo local, que morreu em dezembro de 2007. A primeira morte confirmada pela doença da vaca louca na Espanha foi em 2005, quando uma jovem morreu perto de Madri.
O Ministério da Saúde da Espanha registra a quinta morte por doença da vaca louca. A morte de uma mulher em janeiro é o quinto caso na Espanha desde 2005. Ministério diz que não há perigo em comer carne na Espanha.
ARLINGTON, Virgínia (CNN) – Um novo tipo de máquina de segurança será lançado em vários aeroportos dos EUA nos próximos dias, enquanto a Administração de Segurança de Transporte experimenta o que há de mais moderno em tecnologia de escaneamento corporal. Os especialistas em privacidade da ACLU estão preocupados com o fato de a máquina de varredura ser muito invasiva. Chama-se "tecnologia de imagem de passageiros por ondas milimétricas" e produz uma imagem mais detalhada do que os detectores de metal em uso agora nos aeroportos para rastrear armas e explosivos. a American Civil Liberties Union não está satisfeita com o fato de a nova tecnologia atender aos padrões de privacidade. Em um comunicado por escrito divulgado na quinta-feira, Barry Steinhardt, da ACLU, disse que a tecnologia pode captar imagens gráficas do corpo e até mesmo detalhes médicos, como se um passageiro tem uma bolsa de colostomia. Steinhardt chamou a triagem de "ataque à dignidade essencial dos passageiros que os cidadãos de uma nação livre não deveriam tolerar". A porta-voz da TSA, Elle Howe, disse que a privacidade será respeitada com a nova técnica de ondas milimétricas. "Queremos preservar a privacidade dos passageiros e deixá-los à vontade para experimentar uma tecnologia como essa", disse ela. Um oficial da TSA acompanhará um passageiro até a máquina para o teste, mas a pessoa que olhar para as varreduras corporais reais estará em um local diferente e não verá o passageiro, disse a TSA. Além disso, as digitalizações terão um "filtro de modéstia" para desfocar os rostos e nenhuma imagem será salva. Mas a ACLU expressou preocupação de que os oficiais da TSA não seriam capazes de resistir à tentação de salvar imagens de certas pessoas, como celebridades, e que o plano de desfocar rostos poderia ser alterado posteriormente. É assim que os novos scanners funcionam. O passageiro entra em uma máquina onde é rapidamente escaneado com ondas de rádio. Essas ondas refletem no corpo para transmitir uma imagem tridimensional do passageiro que se parece com um negativo fotográfico difuso. Um oficial da TSA estuda a imagem em uma tela e procura por formas incomuns que possam significar que um passageiro está carregando algo suspeito. Os passageiros que são solicitados a passar por uma segunda triagem podem escolher uma revista ou o teste de ondas milimétricas. A TSA diz que as máquinas examinam um passageiro duas vezes, cada varredura levando menos de dois segundos. Mas leva mais um ou dois minutos para um rastreador revisar as varreduras antes de sinalizar para um passageiro seguir em frente. A TSA demonstrou a tecnologia de triagem em uma entrevista coletiva na quarta-feira perto de Washington. Howe disse que a onda milimétrica é inofensiva e "pode ​​ver mais do que um magnetômetro", que é a primeira máquina de triagem que os passageiros do aeroporto encontram. "Um magnetômetro capta apenas metal ou armas, então isso pode ver outros materiais que podem estar escondidos no corpo e também produzir uma imagem" em vez de apenas um bipe, disse ela. Questionada se a onda milimétrica poderia detectar um objeto escondido em uma cavidade corporal, ela disse apenas que a TSA aprenderá mais sobre a tecnologia à medida que for testada nos aeroportos dos EUA. A TSA está testando outro tipo de tecnologia de imagem chamada backscatter. Essa tecnologia também foi criticada porque mostra imagens corporais muito detalhadas - o que levou alguns críticos a chamá-la de revista eletrônica. Assim, o retroespalhamento foi alterado e desfocado para mostrar mais o contorno do corpo. A TSA continuará testando os scanners de retroespalhamento em alguns aeroportos. Funcionários da TSA disseram que estão muito longe de decidir se vão se contentar com apenas uma dessas tecnologias de imagem. O Aeroporto Phoenix Sky Harbor em Phoenix, Arizona, começa a usar as novas máquinas na quinta-feira - a serem oferecidas como uma opção para pessoas que precisam passar por uma segunda triagem. O Aeroporto Internacional de Los Angeles, na Califórnia, e o Aeroporto Internacional John Fitzgerald Kennedy, em Nova York, também estão programados para testar as máquinas. Grã-Bretanha, Espanha, Japão, Austrália, México, Tailândia e Holanda estão usando a triagem de ondas milimétricas. Nos Estados Unidos, alguns tribunais e prisões estão tentando. E-mail para um amigo .
NOVO: ACLU diz que as imagens detalhadas das máquinas violam a privacidade e agridem a dignidade. Novas máquinas usam ondas de rádio para escanear os passageiros em busca de objetos escondidos. Eles serão usados ​​em passageiros selecionados para triagem secundária. A TSA diz que a imagem borrada e a localização remota do scanner protegem a privacidade.
Port-au-Prince, Haiti (CNN) -- Reduzindo a burocracia ou ignorando a papelada normalmente exigida, as autoridades dos Estados Unidos e da Holanda abriram caminho para que dezenas de órfãos haitianos deixassem sua terra natal devastada pelo terremoto, de acordo com autoridades da os dois países. Todas as crianças tinham adoções pendentes com futuros pais nos dois países antes do terremoto de magnitude 7,0 de terça-feira, e funcionários do governo disseram que a papelada foi expedida ou suspensa para fazer as transferências acontecerem em caráter de emergência. 300 crianças têm casos de adoção pendentes com famílias americanas. Seis crianças chegaram à Flórida no domingo à noite, recebidas por seus pais adotivos com abraços e lágrimas de felicidade. O Ministério das Relações Exteriores da Holanda fretou um avião para pegar cerca de 100 crianças na segunda-feira, disse o porta-voz Aad Meijer à CNN. O ministro da Justiça holandês, Ernst Hirsch Ballin, concedeu no fim de semana a entrada das crianças no país, embora a documentação, incluindo documentos de viagem e adoção, estivesse incompleta, disse o porta-voz do Ministério da Justiça, Patrick Mikkelsen, à CNN. Cerca de 44 dos órfãos adotivos ainda não foram aprovados por um juiz haitiano, embora tenham sido pareados com pais holandeses, disse Mikkelsen. As autoridades holandesas podem buscar as aprovações restantes do Haiti assim que as crianças já estiverem instaladas na Holanda, acrescentou. O Haiti abriga cerca de 380.000 órfãos, de acordo com o Fundo das Nações Unidas para a Infância, e esse número deve crescer após o terremoto de terça-feira. E aqueles que viviam em orfanatos antes de terça-feira podem estar desabrigados agora, já que relatos de orfanatos destruídos surgiram em toda a zona do terremoto. Cobertura completa do terremoto no Haiti. Algumas crianças que perderam os pais no terremoto ou foram separadas dos pais estão sendo realocadas para a República Dominicana, disse um grupo de defesa da criança. Cerca de 50 crianças órfãs e abandonadas chegarão à cidade fronteiriça de Jimani na quarta-feira, disse a Kids Alive International. Os esforços, coordenados com os governos dos dois países, acabarão levando as crianças de volta ao Haiti. Alguns se reunirão com pais que perderam a comunicação com seus filhos após o terremoto, disse o grupo. Veja ou adicione ao banco de dados da CNN sobre pessoas desaparecidas no Haiti. Melissa Gray e Richard Greene, da CNN, em Londres, contribuíram para este relatório.
Autoridades americanas e holandesas reduzem a burocracia para acelerar a adoção de órfãos haitianos. Seis crianças haitianas adotadas chegaram a Miami esta noite, recebidas por seus pais adotivos. O Ministério das Relações Exteriores da Holanda aluga um avião para pegar cerca de 100 crianças na segunda-feira. Assista a "Haiti How You Can Help", um especial ao vivo de Larry King, hoje à noite, às 20h. E .
Srinigar, Caxemira administrada pela Índia (CNN) -- As autoridades indianas inundaram as ruas de Srinagar com forças de segurança na quinta-feira para reprimir quatro dias de violência desencadeada pela morte de um estudante. As autoridades tentavam dispersar os manifestantes anti-Índia no domingo, quando uma bomba de gás lacrimogêneo atingiu o menino de 13 anos, Whamiq Farooq Wani, na cabeça e o matou enquanto ele jogava críquete em um estádio, disseram os manifestantes. Embora um toque de recolher formal não tenha sido declarado, as forças de segurança têm mantido as pessoas fora das ruas. A polícia disse que o envio de forças de segurança reduziu a violência nos últimos quatro dias. Um policial sênior disse que mais de 100 pessoas, incluindo membros das forças de segurança indianas, ficaram feridas nos confrontos violentos entre os manifestantes muçulmanos e as forças de segurança - que usaram gás lacrimogêneo e cassetetes para dispersar a multidão. Dois jovens manifestantes foram atingidos por gás lacrimogêneo e bombas de fumaça na violência de quarta-feira na cidade velha, e fontes hospitalares disseram que suas condições são graves. Confrontos e incidentes de apedrejamento por manifestantes anti-Índia continuaram a ser relatados em vários pontos da Caxemira na quinta-feira. Srinagar, a capital, permaneceu fechada junto com outras cidades em protesto pela morte do adolescente. Lojas, empresas e escritórios do governo foram fechados. A polícia indiana e as tropas paramilitares, bem como a Força Central de Polícia da Reserva (CRPF), ergueram barricadas nos cruzamentos de estradas na cidade velha de Srinagar para interromper o tráfego de pedestres e veículos, disseram testemunhas. "As pessoas não foram autorizadas a sair de suas casas para comprar leite e outros itens essenciais esta manhã. As forças de segurança estão impondo restrições rígidas em nossa área", disse o morador Ayub Zargarc contatado por telefone. As restrições de segurança não eram tão rigorosas fora da cidade velha, onde algum movimento de veículos e pedestres foi visto nas ruas patrulhadas pela polícia indiana. "Exceto alguns incidentes com tiros de pedra, a situação geral na Caxemira permaneceu pacífica hoje", disse Farooq Ahmad, inspetor geral da polícia na zona da Caxemira, à CNN. As autoridades prenderam dois líderes seniores do conglomerado separatista moderado pró-diálogo All Parties Hurriyat Conference (APHC) e colocaram seu presidente, Mirwaiz Moulvi Umar Farooq, em prisão domiciliar hoje, segundo a polícia. As autoridades disseram que eles foram presos para impedi-los de fomentar problemas na cidade.
Forças de segurança indianas em Srinagar para reprimir a violência provocada pela morte de um estudante. Autoridades tentam dispersar manifestantes anti-Índia quando uma bomba de gás lacrimogêneo atingiu um adolescente de 13 anos. A polícia diz que 100 pessoas ficaram feridas em confrontos entre manifestantes muçulmanos e forças de segurança.
NOVA YORK (CNN) -- Uma carta escrita por George Washington elogiando a nova Constituição foi vendida por US$ 3,2 milhões em um leilão, o preço mais alto para uma carta do primeiro presidente dos Estados Unidos. A carta de quatro páginas na caligrafia oblíqua de Washington foi escrita para seu sobrinho Bushrod Washington em novembro de 1787, de acordo com a Christie's, a empresa que a leiloou. Estava na posse de um descendente britânico não identificado de sua família, disse a Christie's. Washington liderou a Convenção da Filadélfia, na qual a Constituição foi redigida em 1787. Depois que a Constituição foi produzida, ocorreu um debate nacional sobre a possibilidade de ratificá-la. Na carta escrita da propriedade de Washington na Virgínia, Mount Vernon, ele endossa a Constituição e destaca os benefícios do compromisso e dos estados que se fundem em uma nação. "As questões centrais devem ser consolidadas - e as opiniões locais, tanto quanto o bem geral admitir, devem ser atendidas", diz ele na carta, de acordo com a Christie's. A empresa disse que o presidente confiou em seu sobrinho. "Washington professou neutralidade em público, mas para Bushrod expressou sua convicção inequívoca de que a nova Constituição deve ser ratificada, apesar da oposição de muitos grupos de interesse especial", disse a Christie's. O comprador não foi identificado. A Christie's havia estimado anteriormente que a carta alcançaria US$ 1,5 milhão a US$ 2,5 milhões no leilão de sexta-feira. Washington serviu de 1789 a 1797 e morreu de infecção na garganta dois anos depois. Ele morreu em seu amado Mount Vernon aos 67 anos, mergulhando a nação em meses de luto. No ano passado, uma carta de 1864 na qual o presidente Abraham Lincoln responde aos apelos abolicionistas da juventude foi vendida por US$ 3,4 milhões.
O preço mais alto já pago por uma carta escrita pelo primeiro presidente dos Estados Unidos. Carta de quatro páginas foi vendida por US$ 3,2 milhões em leilão da Christie's na sexta-feira. A carta foi escrita para seu sobrinho Bushrod Washington em novembro de 1787 . No ano passado, uma carta de 1864 do presidente Abraham Lincoln foi vendida por US$ 3,4 milhões.
ISTAMBUL, Turquia (CNN) - Ministros turcos, iraquianos e sírios se reuniram em Ancara na quinta-feira para discutir a escassez de água nos principais rios Tigre e Eufrates, que atravessam os três países. Pescadores iraquianos andam de barco a motor nas águas do rio Tigre, em Bagdá. A reunião ocorre em meio a uma disputa diplomática sobre as acusações iraquianas de que a Síria está abrigando terroristas. O rio Tigre caiu para níveis recordes, disseram agricultores iraquianos à CNN. O Iraque está sofrendo uma seca que seus funcionários estão chamando de "catástrofe". Bagdá e Damasco querem que a Turquia, onde fica a nascente do Tigre e do Eufrates, aumente o fluxo de água que passa por sua rede de represas. "A Síria e o Iraque precisam desesperadamente de água, mas nossos irmãos iraquianos sentem uma necessidade muito maior... é por isso que esta reunião é tão importante", disse a Agência Anatólia oficial da Turquia, citando o ministro sírio de irrigação, Nader al-Bounni, no início de Reunião tripartite de quinta-feira para tratar dos recursos hídricos. "Nossas represas estão vazias e temos necessidades humanas." Também participaram da reunião os ministros de Água e Recursos Naturais do Iraque e do Meio Ambiente e Florestas da Turquia, bem como o ministro de Energia. Mas no início da reunião em um hotel na capital turca, o ministro da Energia da Turquia parecia descartar o fornecimento de quantidades significativas de água adicional ao Iraque e à Síria. "Estamos cientes das necessidades de água da Síria e do Iraque", disse o ministro da Energia, Taner Yildiz, a jornalistas na entrada da conferência. "A água não é abundante na Turquia e, portanto, não podemos exceder muito a quantidade determinada." A Turquia fornecia à Síria e ao Iraque 500 metros cúbicos de água por segundo, disse Yildiz. Mas, acrescentou, o centro e o leste da Turquia receberam apenas 350 metros cúbicos/segundo de água este ano. O governo turco disse que as chuvas em sua parte dos rios Tigre e Eufrates caíram cerca de 46% nos últimos três anos. Na última década, alguns analistas ambientais e políticos escreveram sobre o cenário de uma "guerra pela água" possivelmente irrompendo no Oriente Médio, à medida que os países afetados pela mudança climática competem pelo acesso cada vez menor à água potável. No entanto, há tensões políticas mais imediatas que complicam as relações entre os países vizinhos. A Síria e o Iraque retiraram seus embaixadores das respectivas capitais depois que uma série de atentados suicidas com caminhões-bomba em Bagdá mataram mais de 100 pessoas no mês passado. O Iraque exigiu que a Síria entregasse vários suspeitos que acusa de organizar os ataques. Damasco negou as acusações de que está abrigando insurgentes. Esta semana, o ministro das Relações Exteriores da Turquia viajou entre Bagdá e Damasco, levando mensagens entre as duas capitais em um esforço para acalmar as tensões.
O rio Tigre caiu para níveis recordes, dizem agricultores iraquianos. Iraque e Síria querem que a Turquia, onde fica a nascente dos rios, aumente o fluxo de água. A reunião ocorre em meio a acusações iraquianas de que a Síria está abrigando terroristas. Eles retiraram seus embaixadores das capitais uns dos outros.
CHEGUTU, Zimbábue (CNN) -- Agricultores estão implicando um aliado próximo do presidente Robert Mugabe na última rodada de apreensões de fazendas no Zimbábue, na qual partidários de Mugabe assumem o controle de fazendas de propriedade de brancos. O primeiro-ministro Morgan Tsvangirai, à esquerda, e o presidente Robert Mugabe têm um acordo de compartilhamento de poder. As acusações contra a presidente do Senado, Edna Madzongwe, surgiram quando o vice-primeiro-ministro Arthur Mutambara visitou na sexta-feira fazendas que os seguidores de Mugabe haviam assumido. Em muitas dessas fazendas, a produção caiu nas mãos dos novos proprietários. Mutambara está chefiando uma comissão do governo que investiga as apreensões de fazendas. "Os negros que adquiriram fazendas devem produzir", disse ele. Mutambara disse que o governo está levando o assunto a sério. "Não haverá vacas sagradas; o machado cairá onde puder", acrescentou. "Não toleraremos nenhum funcionário do governo que esteja promovendo a ilegalidade em nosso país." Relatos de violência em fazendas de propriedade de brancos aumentaram desde um governo de compartilhamento de poder em fevereiro entre Mugabe e o primeiro-ministro Morgan Tsvangirai, líder do movimento de oposição para a mudança democrática. Uma morte foi relatada no domingo na Fazenda Stockdale em Chegutu, 75 milhas (cerca de 120 quilômetros) a sudoeste da capital do Zimbábue, Harare. Peter Etheridge, que já foi dono da fazenda, disse que Madzongwe reivindicou ilegalmente sua propriedade. Mas a filha do presidente do Senado negou a acusação. "Conseguimos esta fazenda legalmente. Na verdade, eles [Etheridge] abriram os portões para nós e nos mudamos", disse Farai Madzongwe, acrescentando que sua mãe é "uma cidadã cumpridora da lei". Ela disse que não comentaria sobre a violência e a morte relatada, dizendo: "Isso é para a polícia e os tribunais". A mídia local informou que o presidente do Senado tem quatro fazendas. Etheridge negou ter entregado a Fazenda Stockdale, dizendo que Edna Madzongwe o empurrou para fora. "Eles nos forçaram a sair e a produção nas fazendas parou desde o mês passado", disse ele. "Essa loucura tem que parar porque o país precisa de comida e divisas." A Fazenda Stockdale estava entre as que a comissão do governo visitou na sexta-feira. Quando os jornalistas se aproximaram da fazenda antes da chegada dos funcionários do governo, um policial da propriedade engatilhou a arma para afugentá-los. Os jornalistas se recusaram a sair e o policial ligou para Farai Madzongwe para denunciá-los como intrusos. Etheridge criticou a presença da polícia em sua antiga fazenda. "Eles estão dando proteção a ela, mas não a nós, que queremos alimentar a nação", disse ele. Em outras fazendas, milícias armadas com fuzis tentaram, sem sucesso, impedir a entrada da delegação do governo.
O presidente do Senado do Zimbábue -- aliado de Robert Mugabe -- acusado de confisco de fazendas . A produção caiu em muitas fazendas sob novos proprietários. Comissão governamental que investiga apreensões de fazendas. Filha de presidente do Senado diz: "Conseguimos esta fazenda legalmente"
(CNN) -- Jacques Bazin não teve tempo de recuperar o fôlego depois de ser retirado dos escombros de uma casa de três quartos nos arredores da capital haitiana. Embora estivesse preso na casa por três dias, ele reuniu forças para começar a ajudar os haitianos que o resgataram na busca por outros sobreviventes. Ele falou à CNN na sexta-feira, duas horas depois de ser resgatado, e novamente no sábado, enquanto trabalhava para libertar 10 crianças ainda presas na residência derrubada. "Da próxima vez que você ligar, se Deus quiser, eles podem estar fora. Caso contrário, eles vão morrer", disse ele. "A voz deles é muito baixa porque durante quatro dias eles não comem nada. Eu faço furos em cima do cimento e coloco pão dentro para eles comerem. O que a gente faz, tem que fazer rápido." A noite de sexta-feira tornou sua missão mais urgente, pois duas crianças foram mortas quando um tremor secundário - um dos quatro naquele dia, todos de magnitude 4,6 ou superior - interrompeu as lajes de concreto que as aprisionavam, disse ele. Um filantropo baseado em Nova York, Bazin, 54, está no Haiti desde 13 de dezembro. Sua organização sem fins lucrativos, JB Humanitarian, constrói escolas para os pobres no Haiti. Seis funcionários de uma de suas escolas, em Ocadet, morreram quando o terremoto de magnitude 7,0 ocorreu na terça-feira, causando o colapso da escola em cima deles. Bazin estava na varanda de uma casa próxima tirando fotos das montanhas. Vinte e quatro crianças estavam dentro de casa, disse ele. "A próxima coisa que sei é que esta coisa está se partindo ao meio - a montanha se partiu ao meio", disse ele. "A casa onde eu estava caiu." Ele e 12 das crianças foram libertados na manhã de sábado, mas as crianças restantes estavam nos fundos da casa quando o terremoto aconteceu. Bazin disse que ele e 11 outros estavam trabalhando para libertá-los em uma das áreas mais pobres de Porto Príncipe. Procurando um ente querido? Visite iReport.com. O dilema de Bazin foi uma das inúmeras histórias de entes queridos que chegaram à CNN esta semana por meio de suas dicas e do iReport.com. Outros pedidos de ajuda teriam vindo de dentro dos escombros de prédios desabados. Regine Madhere é um desses casos. O jovem de 26 anos trabalhava na farmácia de um mercado caribenho de quatro andares destruído pelo tremor. Amigos e parentes dos Estados Unidos em Porto Príncipe disseram à CNN que Madhere estava enviando mensagens de texto para parentes e para uma estação de rádio local esta semana. Chegados no sábado a Porto Príncipe, a tia e o tio de Madhere disseram que uma equipe de resgate americana trabalhou durante a noite para resgatar aqueles presos nas ruínas do mercado. Assista a um resgate no mercado no início da semana. Seu tio, Guy Gelin, disse ainda que viu os socorristas libertarem de seis a oito pessoas na sexta-feira e esperava que Madhere estivesse livre até o final do dia. "Eles estão trabalhando muito, muito duro. Eles fazem muitos buracos para que [os presos] possam respirar. Eles nos dão esperança hoje", disse sua tia, Ginette Madhere, que não dorme desde o terremoto que atingiu a capital. Ajude a família Madhere a encontrar Regine. Com a escassez de recursos e equipes de resgate no Haiti, as vítimas estão chegando a locais tão distantes quanto a Flórida, Nova York e até a Alemanha. As mensagens de texto de longa distância servem como um sinal do medo e desespero que muitos estão experimentando na nação mais empobrecida do Hemisfério Ocidental. Bazin disse que sua própria angústia é confundida por dúvidas de que os socorristas cheguem à sua escola em Ocadet em breve. "Ninguém dá a mínima porque essas pessoas são muito pobres", disse ele. "Este é o último lugar que eles pensariam em vir." Ele planejava ir para a cidade no final do sábado, disse ele, para encontrar mais comida para as crianças presas. Ele disse que também esperava alugar um trator para mover alguns dos pedaços maiores de concreto que envolvem os alunos. "Tenho que tirá-los antes de voltar para os Estados Unidos. Não posso simplesmente deixá-los assim", disse ele.
Jacques Bazin diz que duas crianças morreram sob uma casa que desabou após um tremor secundário na sexta-feira. Bazin estava sob os escombros três dias antes de ser salvo; ele agora está ajudando os outros. Mensagens de texto para a Alemanha, Nova York falam sobre a escassez de equipes de resgate, recursos no Haiti. A tia de Regine Madhere, tio no mercado, esperando que os socorristas logo a retirem dos escombros.
LONDRES, Inglaterra (CNN) -- Assistir e jogar golfe é normal para a maioria dos fãs do jogo -- mas que tal possuir um pedaço da história do esporte? A memorabilia do golfe é muito colecionável e os tacos em perfeitas condições podem custar muito dinheiro em leilão. Um empresário chinês gastou recentemente quase US$ 200.000 na maior coleção de tacos de golfe de nogueira já feita. Mas a memorabilia do golfe não é exclusividade dos muito ricos. A Bonhams Auctioneers em Chester, Inglaterra, vai leiloar itens de golfe que atraem fãs com grandes e pequenos orçamentos em um leilão na cidade em 25 de julho. Você coleciona memorabilia de golfe? Que tipo de itens estão interessados? Adicione seus comentários na caixa Sound Off abaixo. Kevin McGimpsey, especialista em memorabilia de golfe na Bonhams, admitiu que vários fãs continuam dispostos a investir em itens, apesar do atual clima econômico. "Ainda há um apetite saudável por memorabilia de golfe em leilões, os itens mais populares tendem a ser programas - os das principais e também da Ryder Cup são particularmente colecionáveis ​​e os das décadas de 1930 e 1940 podem chegar a mais de US $ 800. "Em termos das coisas mais modernas - qualquer coisa relacionada a Tiger Woods tende a vender bem e itens que não estão necessariamente disponíveis ao público em geral tendem a ser muito colecionáveis. "Por exemplo, um menu assinado de um jantar da Ryder Cup teria um bom preço. "Às vezes, os itens mais valiosos podem ser encontrados escondidos no sótão ou galpão de um tio e não descobertos por anos. Confira a galeria de memorabilia de golfe para alguns dos itens em leilão. » . "E quanto à peça de memorabilia mais valiosa, é provavelmente um taco de ferro usado em 1600. A última vez que um desses foi a leilão, foi por $ 350.000 - embora provavelmente esteja perto de $ 500.000 hoje, " McGimpsey acrescentou. O preço recorde para um clube vendido na Grã-Bretanha foi de $ 170.000 pagos em 1998 na Christie's por um taco de lâmina com cabeça de metal. Um número que eclipsou a quantia que um clube escocês do início do século 18 arrecadou quando foi arrematado por US$ 150.000 no leilão anual de memorabilia de golfe da Sotheby's, realizado em Musselburgh, perto de Edimburgo. Não é por acaso que itens da história do esporte destroem casas de leilão em todo o mundo, já que o esporte tem muitos colecionadores ricos e séculos de jogo para extrair objetos. O rei Jaime II da Escócia documentou o primeiro recorde oficial do golfe em 1457, quando proibiu o jogo porque havia distraído seus soldados, que jogavam o jogo como uma alternativa à prática do arco e flecha. Pensa-se que o conjunto mais antigo de madeiras e ferros data do início de 1600, embora tenha sido difícil datar com precisão o equipamento até agora.
A memorabilia do golfe continua popular entre os fãs, apesar dos tempos econômicos difíceis. Os itens mais valiosos podem ser vendidos em leilão por até $ 500.000. Os programas dos principais campeonatos de golfe e da Ryder Cup são os mais colecionáveis.
Marietta, Geórgia (CNN) -- Nesta economia difícil, um contracheque estável é uma grande bênção. Com a taxa de desemprego acima de 10%, os americanos estão encontrando novas maneiras de ajudar uns aos outros. Para muitos, é por meio da fé. "Fizemos nossas orações", disse Patricia Mulroney. "Eu rezo para São José até agora. Ele é nosso patrono dos trabalhadores. Ainda rezo para ele todos os dias." No entanto, crentes como Mulroney estão fazendo mais do que orar. Eles estão recebendo ajuda em suas buscas de emprego em casas de culto. E as instituições religiosas estão respondendo ao chamado: casas de culto em todo o país ofereceram ajuda para encontrar emprego. Mulroney procurou ajuda para encontrar um emprego por meio de uma rede criada na Igreja Católica St. Joseph em Marietta, Geórgia, nos arredores de Atlanta. A igreja revisou currículos e organizou reuniões entre candidatos a emprego e representantes da empresa. Também recebeu palestrantes que discutiram planejamento financeiro e técnicas de entrevista. Programas semelhantes receberam atenção em lugares como Arizona, Califórnia e Michigan. O St. Joseph's começou a ajudar membros desempregados no ano passado, depois que um padre contatou Art Eyzaguierre, um paroquiano com experiência em gerenciamento de carreira. Eyzaguierre diz que o padre lhe disse: "recebemos muitos telefonemas de pessoas que estão desempregadas e sofrendo muito ... e gostaríamos que você viesse a uma reunião do conselho para conversar sobre o que devemos fazer". Em maio do ano passado, nasceu a St. Joseph's Career Community Network. "Quando você está ajudando as pessoas... elas estão recebendo o que precisam", disse Eyzaguierre. "Eles estão conseguindo empregos, a esperança de que precisam... Sinto-me reabastecido." Patrick Brennan, outro membro fundador, ficou desempregado no início de 2009. Seu envolvimento com a Career Community Network valeu a pena, literalmente, com um emprego. "É por meio dessas diferentes oportunidades de networking... por meio de suas igrejas... que você conhece pessoas... e potencialmente consegue cargos", disse Brennan. "Isso aconteceu comigo, onde eu estava fazendo networking e realmente encontrei uma posição ... como resultado de conhecer pessoas por meio da rede de carreira." Brennan diz que as redes de carreira baseadas na igreja, como a dele, alcançam tanto um sentido espiritual quanto prático para os desempregados, os subempregados e aqueles que procuram reingressar na força de trabalho. "Oferecemos revisão de currículos... a oportunidade de nos encontrarmos com líderes de departamentos ou chefes de empresas... discutir com eles até onde as metas individuais de carreira podem ir", disse ele. "Também apresentamos palestrantes que ajudam no planejamento financeiro, fundos de aposentadoria, benefícios de saúde e também técnicas de entrevista... analisando diferentes participações de mercado." Caroline Rittenhouse ajuda a organizar sessões quinzenais. Quando ela se inscreveu, Rittenhouse era uma dona de casa que procurava reingressar no mercado de trabalho. Ela agora está empregada e usando suas habilidades de trabalho em treinamento e design instrucional para ajudar outras pessoas a encontrar trabalho. "Minha motivação foi ver como o mercado de trabalho estava difícil e quantas pessoas em todos os setores, todos os níveis de renda, estavam sentindo a perda do emprego e a situação do desemprego", disse Rittenhouse. Ela diz que as oportunidades de networking, como as oferecidas pela St. Joseph's Career Community Network, são fundamentais, e as casas de culto podem oferecer um ambiente mais confortável. "Há algo em ir a uma igreja", disse Rittenhouse. "Pessoalmente, sinto que é mais acolhedor." Os americanos apóiam esmagadoramente o financiamento do governo para grupos religiosos para fornecer serviços sociais como treinamento profissional. Quase nove anos depois que o ex-presidente George W. Bush revelou sua iniciativa baseada na fé, 69% dos americanos dizem ser a favor da ideia, de acordo com uma pesquisa recente do Pew Research Center for the People and the Press. Sessenta e oito por cento acreditam que as pessoas que prestam serviços por meio de casas de culto seriam mais atenciosas e compassivas. Mulroney não apenas apóia a ideia, como também se envolveu há alguns meses no St. Joseph's como voluntária e à procura de emprego. "Em meu último cargo, fiquei sete anos e não me sentia muito à vontade com o networking, então pensei que a igreja seria um ótimo lugar para começar... e obter contatos para possivelmente me ajudar a encontrar um emprego", disse Mulroney. Desde então, Mulroney mudou-se para a Flórida. Ela diz que está adotando a esperança, a fé e as habilidades de trabalho fornecidas pela St. Joseph's Career Community Network e provavelmente se juntará a outro grupo de rede de empregos em uma igreja local, em sua busca contínua por um contracheque estável.
Mais desempregados estão recebendo ajuda em casas de culto para procurar emprego. A Igreja Católica de St. Joseph, na Geórgia, tem uma Career Community Network. A rede analisa currículos, conecta candidatos a emprego e empresas, realiza seminários . Candidato a emprego bem-sucedido: a igreja é mais acolhedora.
MADRI, Espanha (CNN) -- Uma mulher de 92 anos com cocaína amarrada ao corpo voou do Brasil para a Espanha antes que a polícia a prendesse, em uma cadeira de rodas, no aeroporto de Madri. Uma porta-voz da Guarda Civil disse que o homem de 92 anos foi detido no aeroporto de Barajas, em Madri. Eles encontraram 4,3 quilos, ou quase 9,5 libras, de pacotes de cocaína amarrados em suas pernas e tronco, e também prenderam uma companheira de 44 anos, que tentou escapar em outro avião, disse uma porta-voz da Guarda Civil à CNN na terça-feira. As duas mulheres, ambas do Uruguai, foram presas na sexta-feira após chegarem a Madri em um voo vindo de São Paulo, Brasil. Mas as autoridades não divulgaram detalhes sobre o caso até esta semana, depois que um juiz indiciou os dois por tráfico de drogas. O juiz ordenou a prisão da mulher mais jovem, mas mandou a senhora de 92 anos para um lar de idosos em Madri. Devido à sua idade avançada, "é praticamente impossível" que ela seja julgada ou encarcerada, disse a porta-voz da Guarda Civil, que por costume não foi identificada. A polícia não identificou as duas mulheres. Os guardas civis ficaram desconfiados quando a mulher mais jovem disse repetidamente à mulher mais velha - que havia pedido uma cadeira de rodas do aeroporto em Madri para atravessar o terminal - que, se eles corressem, fariam o voo de conexão para as Ilhas Canárias, na Espanha. Os Guardas Civis, que controlam a alfândega no aeroporto, detiveram a mulher na cadeira de rodas. A jovem fugiu imediatamente, tentando primeiro fazer o voo de ligação, que já tinha as portas fechadas, e depois tentando sair do terminal do aeroporto para a rua. Mas ela estava presa no "satélite", ou segundo prédio, do Terminal 4, que é conectado ao prédio principal e à rua por um trem subterrâneo. A polícia a alcançou antes que ela deixasse o terminal de satélite. Os dois supostos contrabandistas provavelmente esperavam um pagamento em dinheiro e passagens aéreas de volta ao Brasil de seus contatos no tráfico de drogas, disse a porta-voz da Guarda Civil.
Duas mulheres, ambas do Uruguai, presas após chegarem a Madri em voo vindo do Brasil. Juiz indicia duas mulheres, uma usuária de cadeira de rodas de 92 anos, por porte de drogas. Porta-voz: "É praticamente impossível" cadeirante seria julgado.
Berlim, Alemanha (CNN) - O chefe do exército alemão renunciou após uma reportagem de que ele sabia que civis poderiam ser mortos em um ataque aéreo de setembro no Afeganistão, disse o ministro da Defesa da Alemanha ao Parlamento na quinta-feira. O general Wolfgang Schneiderhan, chefe do Estado-Maior do Exército, pediu para ser dispensado de suas funções após a reportagem do jornal alemão Bild, disse o ministro da Defesa alemão, Karl-Theodor zu Guttenberg. O ataque aéreo da OTAN em 4 de setembro na província de Kunduz, no norte, matou pelo menos 90 pessoas. O comandante alemão na área convocou o ataque depois que afegãos tentaram desviar combustível de dois caminhões-tanque sequestrados pelo Talibã um dia antes. O combustível foi destinado à Força Internacional de Assistência à Segurança (ISAF) da OTAN. Autoridades afegãs locais disseram que pelo menos metade dos mortos eram civis, e a OTAN reconheceu logo depois que civis foram mortos. Autoridades da OTAN e do Afeganistão iniciaram uma investigação, cujos resultados ainda são confidenciais, disse a ISAF à CNN na quinta-feira. O Bild, que disse ter acesso a documentos confidenciais e postou um vídeo do ataque aéreo em seu site, informou que o coronel alemão Georg Klein não foi capaz de descartar a possibilidade de vítimas civis antes de ordenar o ataque. O Bild disse que um relatório datado de 6 de setembro - dois dias após o ataque - deixou claro que era impossível para Klein verificar as informações fornecidas por seu informante antes de convocar o ataque aéreo. Diana Magnay, da CNN, contribuiu para este relatório.
O general Wolfgang Schneiderhahn pede para ser dispensado de suas funções. Bild afirma que o chefe do exército alemão sabia que civis poderiam ser mortos em ataques aéreos. Pelo menos 90 pessoas morreram - muitas delas consideradas civis - no ataque aéreo de setembro. Autoridades da OTAN e do Afeganistão investigam ataque aéreo, mas os resultados ainda são confidenciais.
Tóquio, Japão (CNN) - Um ativista contra a caça às baleias saltou a bordo de um navio de segurança japonês na segunda-feira em uma tentativa de fazer a prisão civil de seu capitão pelo naufrágio de seu barco, disse um grupo de direitos dos animais. Pete Bethune era o capitão do barco "Ady Gill", que afundou depois que um baleeiro japonês se chocou contra ele em janeiro, disse a Sea Shepherd Conservation Society, proprietária do barco, em seu site. O neozelandês subiu a bordo do navio japonês "Shonan Maru 2" no meio da noite de um jet ski para prender seu capitão, disse o grupo de direitos dos animais. "Sua primeira tentativa falhou quando ele caiu nas águas geladas", disse o grupo. "Mas, apesar disso, a tripulação do 'Shonan Maru 2' não conseguiu vê-lo e ele embarcou com sucesso no baleeiro sem ser detectado." Após o incidente, Bethune reclamou de uma pequena lesão no polegar, de acordo com o Ministério da Pesca do Japão. Os 20 tripulantes do navio japonês não foram feridos e seu navio não foi danificado, disse o ministério. As autoridades japonesas classificaram o incidente como o mais recente "golpe publicitário" do grupo de direitos dos animais e disseram que não decidiram o que fazer com o ativista. Dois anos atrás, ativistas da Sea Shepherd embarcaram em outro navio japonês e se algemaram à embarcação com laços de plástico, de acordo com o Instituto de Pesquisa de Cetáceos, um ramo do ministério de pesca do Japão que lida com a caça às baleias. Na época, uma embarcação australiana ajudou a devolver os dois ativistas ao Sea Shepherd, disse o ICR. A Sea Shepherd acusou o navio japonês "Shonan Maru 2" de destruir sua embarcação durante a escaramuça no Oceano Antártico - um termo usado para descrever partes dos oceanos Índico, Pacífico e Atlântico que cercam a Antártida. No entanto, as autoridades japonesas negam que seu navio tenha atingido intencionalmente o catamarã e disseram que os ativistas estavam assediando sua frota baleeira. O incidente destaca uma disputa contínua entre as frotas baleeiras japonesas e as agências de conservação - especialmente a Sea Shepherd. Kyung Lah da CNN contribuiu para este relatório.
Sea Shepherd: homem da Nova Zelândia sobe a bordo de navio japonês para fazer prisão de cidadão . Homem era capitão de um barco que afundou após colidir com um baleeiro japonês. Japão: Incidente um "golpe publicitário"; nenhuma decisão sobre o que fazer com o homem. Incidente destaca rixa entre frotas baleeiras japonesas e grupos de conservação.
Norfolk, Virgínia (CNN) – Dois dos três SEALs da Marinha acusados ​​no suposto ataque a um iraquiano suspeito de orquestrar o assassinato e mutilação de quatro empreiteiros americanos em Falluja em 2004 terão seus casos ouvidos no Iraque, decidiu um juiz na segunda-feira. O suboficial de 2ª classe Jonathan Keefe, 25, é acusado de abandono do dever e impedimento de uma investigação oficial em torno da detenção do iraquiano em setembro passado. O Suboficial de 1ª Classe Julio Huertas, 28 anos, enfrenta acusações semelhantes. O suspeito iraquiano, Ahmed Hashim Abed, reclamou aos investigadores que levou um soco durante sua detenção. O caso contra os SEALs da Marinha provocou indignação pelo fato de os marinheiros estarem sendo julgados por lidar com um suspeito dos assassinatos dos empreiteiros, um dos incidentes mais notórios na guerra do Iraque. Os assassinatos receberam ampla cobertura da mídia quando os corpos queimados de dois dos empreiteiros foram exibidos pelas ruas de Fallujah e enforcados em uma ponte enquanto seus captores comemoravam. Em audiência preliminar na Vara Militar, o Juiz, Cmdr. Tierney Carlos, anunciou que deseja que os casos de Keefe e Huertas sejam transferidos para Camp Victory, no Iraque, para que possam questionar a suposta vítima no tribunal. "Não faz sentido para mim que a alegada vítima esteja disponível para depor e não para julgamento," disse Carlos ao pronunciar a sua decisão a favor de Keefe. "Para evitar prejuízo ao acusado, este caso deve ser julgado no Iraque." O advogado de Keefe solicitou que a suposta vítima fosse trazida aos Estados Unidos para interrogatório. "Este depoimento não substituirá o comparecimento da suposta vítima", disse o juiz. O Suboficial de 2ª Classe Matthew McCabe, o outro SEAL, é acusado de agredir o detento e socá-lo no estômago. Ele enfrenta uma corte marcial especial na quarta-feira. As acusações contra os três são equivalentes a contravenções em tribunal civil. Se forem considerados culpados, os SEALs enfrentarão uma sentença máxima de um ano em uma prisão militar, demolição do posto mais baixo da Marinha, redução de salário e dispensa por má conduta. "Suas carreiras militares estariam acabadas", disse um de seus advogados à CNN.
SEALs da Marinha acusados ​​de agressão a um iraquiano durante sua detenção. O iraquiano é suspeito de orquestrar os assassinatos de 4 empreiteiros americanos em Falluja em 2004. Ao decidir por 2 SEALs, o juiz diz que quer que eles possam questionar a suposta vítima. Um terceiro SEAL enfrenta uma corte marcial especial no caso nesta semana.
Port-au-Prince, Haiti (CNN) -- Equipes de resgate na capital do Haiti correram para o mercado caribenho da cidade na terça-feira depois que uma máquina usada para remover escombros causou um colapso secundário, prendendo pelo menos um haitiano nos escombros. Uma equipe de escavação francesa estava trabalhando no local, que desabou no terremoto de 12 de janeiro, disse o tenente-coronel Christophe Renou, da Proteção Civil francesa. A equipe avistou um corpo nos escombros e trouxe uma máquina de escavação, que se assemelha a uma escavadeira, para tentar alcançar o corpo, disse ele. A máquina caiu em um buraco, no entanto, e causou mais colapso, disse Renou. Vários haitianos estavam no prédio no momento, disse ele, alguns ajudando na busca e outros procurando por itens úteis. As equipes estão cientes de pelo menos uma pessoa viva, confirmada com radar. Renou disse acreditar que mais pessoas estão presas, mas não sabe quantas ou se estão vivas. As tripulações francesas chamaram equipes americanas e mexicanas ao local para ajudar no resgate. A equipe dos EUA trouxe mais radares e dispositivos de levantamento para tentar extrair o sobrevivente conhecido e alcançar qualquer outro, disse Norman Skjelbreia, comandante do Corpo de Engenheiros do Exército dos EUA. A missão de resgate é complicada, disse ele, pelos escombros e escombros do Mercado Caribenho e um prédio adjacente parcialmente desmoronado. Mais de 212.000 pessoas morreram no terremoto, disseram autoridades haitianas, e corpos estão sendo recuperados todos os dias. As equipes de resgate retiraram um aparente sobrevivente do terremoto original, Evan Muncie, 28, dos escombros de um mercado na segunda-feira. Os médicos o encontraram sofrendo de extrema desidratação e desnutrição, mas sem ferimentos significativos por esmagamento. A família de Muncie disse à equipe do hospital que ele estava desaparecido desde o terremoto e foi encontrado nos destroços de um mercado onde vendia arroz. Muncie disse aos médicos que alguém trouxe água para ele enquanto esperava pelo resgate, mas parecia confuso e às vezes pensava que ainda estava nos escombros. Na quarta-feira, Muncie estava em condição estável, de acordo com a porta-voz do hospital da Universidade de Miami, Nery Ynclan, que disse que estava mais alerta e consciente de seu entorno e estava respondendo a perguntas. Ynclan disse que Muncie comeu e até pediu chocolate - que a equipe forneceu em pequenas quantidades. Muncie estará no hospital pelo menos mais uma semana, disse ela. Seu irmão e sua mãe chegaram na segunda-feira ao hospital para ficar com ele, disse ela. Ynclan também disse que as equipes retornaram na terça-feira ao local onde Muncie foi encontrado e determinaram que ele pode ter ficado preso em uma sala com comida ou água. Ele provavelmente não estava preso, ela disse, mas arranhões nas mãos e nos pés indicam que ele pode ter tentado sair. Ingrid Formanek e Danielle Dellorto, da CNN, contribuíram para este relatório.
Escavadeira no mercado caribenho causa colapso secundário. Pelo menos uma pessoa está viva nos escombros; condição de outros desconhecidos. Resgate complicado por escombros, prédio adjacente que está parcialmente desmoronado.
(CNN) - Um juiz da Califórnia decidiu na quarta-feira permitir que câmeras em um tribunal federal documentassem uma contestação à Proposição 8, uma medida que proíbe o casamento entre pessoas do mesmo sexo. A filmagem do tribunal não será transmitida ao vivo, mas será carregada no site YouTube diariamente, informou a KGO, afiliada da CNN. A proposição 8 foi aprovada com cerca de 52,5 por cento dos votos em novembro de 2008. Um casal de lésbicas e um casal de gays proibidos de se casar entraram com uma ação questionando a constitucionalidade da nova medida, informou a afiliada. O julgamento sem júri deve começar em 11 de janeiro no tribunal federal de San Francisco. A rara decisão de permitir câmeras em um tribunal federal foi influenciada pela intensa atenção da mídia, disseram funcionários do tribunal. A batalha legal sobre a Proposição 8 provocou debates acalorados e, no passado, gerou protestos fora dos tribunais. Os oponentes da proibição dizem que ela alterou indevidamente a Constituição do estado para restringir um direito fundamental garantido na carta do estado. Os defensores da proibição dizem que os californianos há muito têm o direito de mudar a constituição de seu estado por meio de iniciativas eleitorais.
Juiz da Califórnia decide permitir câmeras em um tribunal federal. As filmagens do tribunal não serão transmitidas ao vivo, mas serão carregadas no YouTube diariamente . Casal de lésbicas e casal gay proibidos de casar entraram com ação judicial. A proposição 8, que proíbe o casamento entre pessoas do mesmo sexo, foi aprovada pelos eleitores em 2008 .
(CNN) - Um homem acusado de decapitação de seu companheiro de assento em um ônibus da Greyhound Canada no verão passado não é criminalmente responsável porque é mentalmente doente, um juiz decidiu na quinta-feira, disse a afiliada da CNN CBC News. A decisão significa que Vince Weiguang Li será hospitalizado em uma clínica psiquiátrica até que ele passe por uma revisão do Conselho de Revisão do Código Criminal de Manitoba em 90 dias, disse a CBC. "O objetivo da lei criminal é punir os criminosos, não as pessoas que têm uma doença mental grave", escreveu o juiz John Scurfield do Tribunal de Queen's Bench de Manitoba na decisão, informou a CBC. No entanto, a decisão irritou os parentes de Tim McLean Jr., 22, que morreu no ônibus em 30 de julho. "O resultado final é que ele está escapando impune do assassinato", disse Vana Smart, irmã de McLean, à CBC. Veja como o veredicto irrita a família da vítima » . Os promotores disseram aos repórteres na quinta-feira que não tinham escolha a não ser pedir ao juiz que declarasse que Li não era responsável criminalmente. "Isso foi justiça porque a conclusão correta foi alcançada", disse a promotora Joyce Dalmyn, segundo a CBC. "O Sr. Li é um esquizofrênico. O Sr. Li tinha uma doença mental grave. O Sr. Li, na minha opinião e na opinião dos psiquiatras, não tinha ideia de que o que estava fazendo era errado." Li, 40, foi acusado de assassinato em segundo grau pela morte de McLean. Uma testemunha no ônibus, que ia de Edmonton, Alberta, para Winnipeg, Manitoba, disse que um passageiro repetidamente esfaqueou e depois decapitou McLean enquanto passageiros horrorizados assistiam. Pouco antes de sua morte, a vítima dormia com a cabeça encostada na janela. "Houve um grito de gelar o sangue. Eu estava lendo meu livro e, de repente, ouvi", disse Garnet Caton, que estava sentado na frente dos dois homens, à TV canadense na época. Ela disse que o homem com a faca gritou para os outros passageiros saírem do ônibus, e eles o fizeram. “Eu e um caminhoneiro que paramos e o motorista do Greyhound corremos até a porta para ver se o cara ainda estava vivo ou se poderíamos ajudar ou algo assim”, disse Caton. "E quando todos nos levantamos (para a porta), vimos que o cara estava cortando a cabeça do cara." Trinta e quatro passageiros estavam no ônibus. A polícia disse na época que não estava claro o que motivou o ataque. Testemunhas disseram que a arma de Li era uma grande faca de açougueiro. Li foi preso após um impasse de horas, durante o qual permaneceu no ônibus com o corpo de McLean. A polícia disse que ele foi preso depois de quebrar uma janela e tentar pular do ônibus. "O Sr. Li também é uma vítima aqui", disse Ruth Ann Craig, da Associação Canadense de Saúde Mental, de acordo com a CBC. "O que vai acontecer com o Sr. Li não é moleza." Ele será alojado em uma ala psiquiátrica trancada, disse Craig, enquanto passa por avaliação e tratamento para determinar se é um risco para si mesmo ou para a sociedade. Mas a mãe de Tim McLean, Carol deDelley, disse que vai lutar para mudar a lei sobre esses tipos de crimes. "Vou fazer tudo o que puder para fazer uma mudança aqui", disse ela, informou a CBC. O pai de McLean disse que também está desapontado com a decisão. "Todos nós perdemos um membro da família", disse ele à CBC. "Este não é o resultado certo."
Vince Weiguang Li será internado em uma clínica psiquiátrica. Decisão irrita parentes da vítima, Tim McLean Jr., 22 anos. "Isso foi justiça", disse o promotor à estação de televisão canadense.
CABUL, Afeganistão (CNN) -- Motociclistas armados mataram um trabalhador humanitário estrangeiro em Cabul na segunda-feira, informou o Ministério do Interior afegão. A trabalhadora humanitária Gayle Williams foi um dos 23 expatriados que trabalharam para o SERVE Afeganistão. Em um incidente separado, dois soldados alemães e cinco crianças afegãs foram mortos quando um homem-bomba atingiu um comboio militar afegão-alemão no norte do Afeganistão, disse o governador da província de Kunduz. Gayle Williams, 34, tinha dupla nacionalidade britânica e sul-africana e trabalhava para a SERVE Afeganistão (Serving Emergency Relief and Vocational Enterprise), uma instituição de caridade cristã interdenominacional que ajuda os deficientes, disse o presidente da organização em um comunicado. Williams foi baleado na parte oeste da cidade, disse o porta-voz do Ministério do Interior, Zemarai Bashary, enquanto caminhava para o trabalho. Ela morreu logo após o ataque, disse o presidente do SERVE Afeganistão, Mike Lyth. "Ela foi uma pessoa que sempre amou os afegãos e se dedicou a servir os deficientes", disse Lyth. "Desnecessário dizer que estamos todos em choque." Williams foi um dos 23 expatriados que trabalharam para a SERVE Afeganistão, que também emprega 450 afegãos no país. Uma declaração no site da SERVE Afeganistão - atribuída apenas a "C e E" - descreveu Williams como "uma das pessoas inspiradoras do mundo que realmente colocou os outros antes de si mesma". "Ela foi morta violentamente enquanto cuidava das pessoas mais esquecidas do mundo; os pobres e deficientes", disse o comunicado. "Ela mesma não se arrependeria de correr o risco de trabalhar no Afeganistão. Ela estava onde queria estar - oferecendo uma mão amiga aos necessitados." O secretário-geral das Nações Unidas, Ban Ki-moon, condenou seu assassinato, bem como os recentes assassinatos de dois trabalhadores humanitários da ONU na Somália. "O secretário-geral lamenta esses atos de violência deliberada contra aqueles que estão fazendo todos os esforços para aliviar o terrível sofrimento dos cidadãos somalis e afegãos", disse a porta-voz de Ban, Michele Montas, no briefing diário de segunda-feira em Nova York. O Talibã assumiu a responsabilidade pela morte, dizendo em seu site que matou a "estrangeira" por pregar o cristianismo no país e acrescentando que vinha seguindo a mulher há algum tempo. Em agosto, grupos de ajuda no Afeganistão disseram em um relatório que os ataques a trabalhadores humanitários os forçaram a reduzir o trabalho de socorro. O homem-bomba que atacou o comboio afegão-alemão estava andando de bicicleta quando detonou seus explosivos enquanto os veículos viajavam para fora da cidade afegã de Kunduz, disse o governador Mohammed Omar. Dois soldados alemães e dois civis afegãos ficaram feridos, segundo Omar. O Talibã assumiu a responsabilidade pelo ataque em uma postagem na Internet, alegando ter matado 12 soldados alemães. As forças afegãs e alemãs foram ao distrito de Chahar Dara para investigar a atividade inimiga na região quando foram atacadas, disse Omar. As Forças Internacionais de Assistência à Segurança da OTAN confirmaram que um ataque suicida na província de Kunduz matou dois de seus soldados e cinco crianças locais, mas não revelou as nacionalidades dos soldados da ISAF, como parte de sua política permanente. O porta-voz da ISAF Brig. O general Richard Blanchette disse: "Atos como este, que oferecem nada além de violência e morte, não nos deterão em nosso compromisso de criar um Afeganistão melhor." A Otan disse que um soldado da ISAF e um civil também ficaram feridos no ataque. O Ministério da Defesa alemão em Berlim confirmou um ataque a bomba perto de uma base que abriga uma equipe de reconstrução provincial alemã na cidade de Kunduz, disse um porta-voz do ministério. Não havia informações sobre vítimas. A Alemanha comprometeu 3.200 soldados para apoiar a missão da OTAN no Afeganistão. As últimas mortes elevam para 25 o número de soldados alemães que morreram na guerra do Afeganistão desde 2002. O jornalista Farhad Peikar e Frederick Pleitgen, da CNN, em Berlim, contribuíram para este relatório.
Trabalhadora humanitária é morta a tiros de uma motocicleta a caminho do trabalho em Cabul. Talibã reivindica responsabilidade e diz que mulher foi morta por pregar o cristianismo. Em Kunduz, 2 soldados alemães e 5 crianças afegãs morreram em ataque suicida. OTAN: Mais de 20 insurgentes mortos durante dois dias de combates na província de Wardak.
PORTO PRÍNCIPE, Haiti (CNN) -- Pelo menos 50 pessoas morreram no desabamento de uma escola em Petionville, perto da capital haitiana, Porto Príncipe, disseram autoridades na noite de sexta-feira. Haitianos tentam ajudar vítimas em uma escola que desabou na sexta-feira em Petionville, perto de Porto Príncipe. A equipe de resgate planeja continuar trabalhando durante a noite para desenterrar alunos e professores enterrados nos escombros, disse a Cruz Vermelha. Pelo menos 100 pessoas ficaram feridas, informou o Departamento de Proteção Civil do Haiti. A expectativa é de que o número de mortos aumente. Funcionários disseram que a escola poderia ter acomodado até 700 pessoas quando o colapso ocorreu às 10h (10h ET). Alguns alunos estavam na sala de aula, enquanto outros estavam em um playground, informou a mídia haitiana. "Estamos olhando para grandes baixas aqui", disse Claudon. Ele disse que dezenas de estudantes pareciam estar presos lá dentro, mas não poderia dar um número exato. No entanto, ele disse que era um dia típico de escola e que o prédio estava lotado. A maioria dos alunos do Colégio La Promesse Evangelique tem entre 10 e 20 anos, disse ele, mas também há os mais jovens. A imprensa haitiana disse que a escola tem alunos do jardim de infância, primário e secundário. O presidente Rene Preval e o primeiro-ministro Michele Pierre-Louis visitaram a área do desastre. "Ouvi e vi com meus próprios olhos crianças pedindo ajuda", disse Préval ao site francês www.haitipressnetwork.com. "Estamos tomando todas as medidas necessárias", disse Pierre-Louis. "O governo se mobilizou para salvar aqueles que podem ser salvos." Préval pediu aos moradores que ficassem longe da área para que a polícia e as equipes de resgate pudessem fazer seu trabalho sem impedimentos. Michaele Gedeon, presidente da Cruz Vermelha do Haiti, disse que ouviu as vozes de crianças perturbadas enquanto as equipes de resgate tentavam acalmá-las enquanto ela estava ao telefone tentando coordenar os esforços de resgate de emergência. Veja como o oficial da Cruz Vermelha descreve a cena » . "No telefone, você pode ouvir tantas crianças chorando, chorando e dizendo: 'este está morto', 'aquele está morto'", disse ela. Claudon disse que centenas de transeuntes e equipes de resgate estavam cavando os escombros, mas "o que precisamos agora é de equipamentos pesados ​​de busca e resgate". Claudon disse mais tarde, "as autoridades locais estão fazendo o possível". Cinquenta a 60 pacientes, 30 deles gravemente feridos, foram levados ao Hospital Trinite em Porto Príncipe, disse Isabelle Mouniaman Nara, chefe da missão na capital para Médicos sem Fronteiras. Outros 150 pacientes foram tratados em outros lugares, disse Nara na noite de sexta-feira. A situação em Trinite "está sob controle agora", disse ela. Trinite é o único hospital aberto em Port-au-Prince, disse o grupo. Os outros dois, General Hospital e Hospital de la Paix, estão fechados por greve. A escola fica em uma parte extremamente pobre da cidade e as estradas são quase intransitáveis, disse o jornalista local Clarens Renois. Um helicóptero das Nações Unidas não conseguiu pousar, disse Renois. "A escola está mal construída", disse Amelia Shaw, jornalista da TV das Nações Unidas que visitou o local. Renois descreveu o edifício como "não muito sólido" com "construção fraca". A escola consistia em dois andares com uma adição construída na parte traseira sobre uma ravina de 200 pés, disse Shaw. A encosta íngreme, disse ela, é coberta por favelas em ambos os lados. O desastre ocorreu quando o segundo andar desmoronou sobre o primeiro, disse Shaw. Uma equipe de resposta a desastres da Agência dos EUA para o Desenvolvimento Internacional chegou ao local poucas horas após o colapso, disse a agência em um comunicado. Depois de avaliar a situação, a USAID ativou seu parceiro, a Equipe de Busca e Resgate Urbano do Condado de Fairfax. Essa equipe será composta por 38 pessoas, quatro cães de busca e resgate e 31.000 libras de equipamentos de resgate e deve chegar no sábado. A Equipe de Busca e Resgate Urbano será acompanhada por quatro especialistas adicionais em desastres da USAID. A embaixadora dos EUA, Janet Sanderson, expressou suas condolências, informou haitipressnetwork.com.
NOVO: Pelo menos 50 alunos mortos, 100 feridos; espera-se que o pedágio aumente. Funcionário da Cruz Vermelha diz que dezenas de estudantes parecem estar presos em escola no Haiti. Equipes de resgate cavando escombros perto de Port-au-Prince, diz oficial. Escola pode ter até 700 pessoas, diz oficial de resgate.
NOVA YORK (CNN) - O ex-gerente de fundos de hedge que fingiu seu próprio suicídio para evitar a prisão por fraude passará mais dois anos na prisão por não se entregar, de acordo com o escritório do procurador dos EUA. Sam Israel tentou escapar de uma sentença de 20 anos fingindo suicídio. Acrescentou dois anos. O juiz federal Kenneth Karas condenou Sam Israel III em White Plains, Nova York, na quarta-feira, dando-lhe mais dois anos além da sentença anterior. As diretrizes federais pedem uma sentença de 12 a 18 meses, mas Karas observou que o crime de Israel "exigiu uma quantidade razoável de planejamento" e criticou o ex-gerente de fundos de hedge por "mexer o nariz no sistema". A sentença adicional começará depois que Israel cumprir seus primeiros 20 anos por fraude. Israel admitiu às autoridades em março que havia fingido seu próprio suicídio para escapar de sua sentença de prisão. Ele deveria se apresentar a uma prisão de Massachusetts em junho de 2008 para cumprir uma sentença de 20 anos por fraudar investidores da Bayou Management em aproximadamente US $ 450 milhões. Mas ele não apareceu na instalação. Dias depois, seu utilitário esportivo foi encontrado abandonado em uma ponte no interior do estado de Nova York, com as palavras "Suicide is Painless" - título da música tema do programa de televisão "M.A.S.H." -- escrito em pó no capô. As autoridades determinaram que a armação do suicídio era um estratagema e lançaram uma grande caçada para encontrar Israel. Ele se entregou à polícia em 2 de julho de 2008.
Juiz diz que Sam Israel "torceu o nariz para o sistema" A sentença de dois anos excede as diretrizes federais. Israel forjou seu suicídio para escapar da sentença de prisão por fraude. Gerente de fundos de hedge enfrentou 20 anos por fraudar investidores.
(CNN) - Willie Mitchell, o produtor de Memphis cujo som de R&B percussivo, com cordas e trompas, moldou os sucessos dos anos 70 de artistas como Al Green e Ann Peebles, morreu na terça-feira. Ele tinha 81 anos. Mitchell vinha tendo problemas de saúde e teve uma parada cardíaca em dezembro, de acordo com seu neto, Lawrence. Mitchell "estava fazendo música o tempo todo até não poder mais", disse seu neto, a quem Mitchell ajudou a criar. Ele trabalhou no álbum mais recente de Rod Stewart, "Soulbook", bem como no próximo CD de Solomon Burke. Apesar de entrar e sair do hospital, Mitchell escrevia arranjos de trompas e cordas um dia e os gravava no dia seguinte, disse Lawrence Mitchell. Na década de 1970, Mitchell era diretor da Hi Records e dono do Royal Studios, onde músicos como os bateristas Al Jackson e Howard Grimes e o guitarrista Teenie Hodges exerciam sua profissão. Seu maior sucesso veio com Green, a quem ele guiou em uma série de sucessos dos anos 70, incluindo "I'm Still in Love With You", "Let's Stay Together", "Love and Happiness" e "Call Me". Em 2003, ele e Green se uniram novamente para "I Can't Stop", seu primeiro álbum juntos desde 1985. Green sempre falou sobre o quão importante Mitchell era para seu som, trabalhando com ele até que sua voz ficasse perfeita - uma diferença isso pode ser ouvido em suas canções pré-Mitchell, como "Back Up Train". Mitchell também dirigiu "I Can't Stand the Rain" de Peebles e O.V. "O Ás de Espadas" de Wright. Ele próprio um músico, ele teve vários sucessos de R&B nos anos 60. Memphis batizou a rua em frente ao Royal Studios em homenagem a Mitchell em 2004. Os preparativos para o funeral estavam pendentes, disse Lawrence Mitchell.
Willie Mitchell, que dirigiu os principais sucessos de R&B do início dos anos 70, morre aos 81 anos. O som de bateria forte de Mitchell foi ouvido em canções de Al Green, Ann Peebles . Mitchell trabalhou até a morte, disse seu neto.
LONDRES, Inglaterra (CNN) -- O filme filipino "Himala" foi premiado com o CNN APSA Viewers Choice Award de Melhor Filme da Ásia-Pacífico de todos os tempos. A apresentadora de "The Screening Room", Myleene Klass, chega ao Asia Pacific Screen Awards em Queensland, Austrália. Milhares de telespectadores da CNN votaram no site "The Screening Room" para homenagear o filme de Ishmael Bernal de 1982 com o prêmio, que é concedido em conjunto pela CNN e pelo prestigioso Asia Pacific Screen Awards (APSA) da região. Myleene Klass, do "The Screening Room", apresentou o prêmio na terça-feira diante de uma multidão de mais de 700 figuras da indústria cinematográfica em uma cerimônia especial na Gold Coast, Queensland, Austrália. A história austera de Bernal sobre uma jovem que parte em uma cruzada de cura depois de ter uma visão da Virgem Maria, estrelada pela atriz filipina Nora Aunor, levou o prêmio com 32 por cento dos votos. Ele ficou à frente de filmes mais conhecidos como "Shichinin no samurai" ("Seven Samurai") do japonês Akira Kurosawa, que ficou em segundo lugar e "Wo hu cang long" ("Dragão escondido do tigre agachado") do taiwanês Ang Lee , que ficou em terceiro lugar. Outros filmes na lista incluem "Oldboy" de Chan-wook Park da Coreia do Sul e o filme de animação do mestre de animação japonês Hayao Miyazaki "Sen to Chihiro no Kamikakushi" ("Spirited Away"). "Seja qual for o motivo, sinto que merecemos este prêmio", disse o produtor de "Himala", Bibsy Carballo, "Se apenas como uma homenagem ao nosso povo que de vez em quando decide se unir como um, esqueça suas disputas mesquinhas e divisões , e fazer uma declaração de apoio a esta nação problemática e sua população tremendamente talentosa e de bom coração, embora infeliz. Viva 'Himala!'" Quando foi lançado pela primeira vez em 1982, "Himala" foi escolhido para a seleção oficial em Berlim Festival Internacional de Cinema, bem como uma série de outros festivais, e Nora Aunor foi indicada para Melhor Atriz. Um total de 32 filmes representando 17 países, do Cazaquistão à Coréia e da República Islâmica do Irã à Índia, foram finalistas do Asia Pacific Screen Awards deste ano. O filme cazaque "Tulpan", do diretor Sergei Dvortsevoy, que conta a história de uma família de pastores de ovelhas e cabras, levou para casa o prêmio de longa-metragem. Outros vencedores incluíram o filme de animação do diretor israelense Ari Folman, "Waltz with Bashir", que levou o prêmio de Melhor Animação. O Melhor Documentário foi dado a "63 Years On" da Coreia do Sul, de Dong-won Kim, e Achievement in Directing foi concedido ao cineasta turco Nuri Bilge Ceylan por "Üç maymun" ("Três Macacos"). O júri internacional da APSA de 2008, que presidiu os filmes pré-selecionados, foi liderado pelo veterano diretor australiano Bruce Beresford, conhecido por filmes como "Driving Miss Daisy". O presidente do Asia Pacific Screen Awards, Des Power, disse: "Há um crescente fascínio e respeito pelos filmes desta região diversificada. "É uma homenagem aos cineastas que agora eles têm um prêmio reconhecido globalmente e o alcance da CNN International para promover seus Assista ao programa Asia Pacific Screen Awards do "The Screening Room" nos seguintes horários: Quarta-feira, 26 de novembro: 09h30, 18h30, Sábado, 29 de novembro: 08h30, 19h00, Domingo, 30 de novembro: 17h30, 1830, Segunda-feira, 1º de dezembro: 04h00 (todos horário GMT)
O filme filipino "Himala" ganha o Prêmio de Escolha do Visualizador do CNN Asia Pacific Screen Awards. O filme de Ishmael Bernal venceu "Os Sete Samurais" de Akira Kurosawa no prêmio principal. A apresentadora da CNN "The Screening Room's", Myleene Klass, recebeu o prêmio.
Washington (CNN) -- A ex-candidata republicana à vice-presidência Sarah Palin pode ter enviado uma mensagem clara ao mundo político, dizem analistas, ao assinar um contrato para se tornar comentarista de TV. Essa mensagem: é improvável que ela concorra à corrida presidencial de 2012. "Acho que talvez isso sugira, infelizmente para os democratas, que ela pode não estar concorrendo", disse o estrategista democrata e colaborador da CNN Paul Begala. "Os democratas... estão bastante confiantes de que podem derrotar Sarah Palin. Ela não vai derrotar Barack Obama." O ex-governador do Alasca assinou um acordo com a Fox News para aparecer como colaborador na rede, confirma uma fonte com conhecimento do acordo à CNN. Não há planos para Palin ancorar seu próprio programa, disse a fonte. "Vamos primeiro torcer para [o presidente da Fox News] Roger Ailes que ela não deixe o emprego da mesma forma que deixou o cargo de governadora do Alasca", brincou Begala. Nancy Pfotenhauer, ex-porta-voz da campanha presidencial de McCain, também indicou que o novo emprego de Palin é um possível sinal do que está por vir. "Há uma leve indicação de que ela não pode concorrer", disse ela. "Suponho que esta seja uma decisão de negócios da parte da Fox News e da parte da governadora Palin." Begala, porém, elogiou Palin por seu show na TV. "É um trabalho interno. É interessante e lucrativo. Sou totalmente a favor", disse ele. "Parabéns ao ex-governador do Alasca." Palin não está sozinho entre os principais republicanos que viraram cabeças de conversa na TV. Após as primárias presidenciais do Partido Republicano em 2008, o ex-governador do Arkansas, Mike Huckabee, juntou-se à Fox News como apresentador de seu próprio programa. Karl Rove, um ex-assessor do presidente George W. Bush, também ingressou na Fox News como comentarista. Michael Steele, o atual presidente do Comitê Nacional Republicano, também já foi colaborador da Fox News. Mary Matalin, ex-assessora do vice-presidente Dick Cheney, agora é colaboradora da CNN ao lado de seu marido James Carville e Begala - principais assessores democratas do então presidente Clinton. Um dos colegas de Begala e Carville - George Stephanopolous - é analista político de longa data na ABC News, que mais tarde apresentou seu próprio programa de TV aos domingos, "This Week". Mais recentemente, ele foi nomeado o apresentador do "Good Morning America" ​​da ABC. Na MSNBC, o ex-deputado republicano da Flórida, Joe Scarborough, agora apresenta seu próprio programa de TV chamado "Morning Joe". Pat Buchanan, uma importante voz conservadora e ex-candidato presidencial, também aparece nas ondas do rádio da MSNBC dando sua opinião sobre a política. Desde que deixou o cargo, Palin tornou-se um crítico vocal das políticas do governo Obama. Ela lançou recentemente sua autobiografia "Going Rogue" e percorreu o país promovendo seu livro.
Sarah Palin aparecerá como colaboradora da Fox News, disse a fonte à CNN. Fonte: A ex-governadora do Alasca não apresentará seu próprio programa. Palin se junta a muitos outros políticos que se tornaram analistas, co-contribuintes.
LONDRES, Inglaterra - Quase 25.000 pessoas morrerão este ano de HIV/AIDS em Mianmar, a menos que o tratamento que salva vidas seja aumentado significativamente, de acordo com um novo relatório. Um trabalhador dos Médicos Sem Fronteiras distribuindo medicamentos para HIV/AIDS em Mianmar. O estudo produzido pela principal organização humanitária internacional, Médicos Sem Fronteiras, disse que o fracasso do governo em fornecer tratamento de HIV/AIDS para sua população está colocando a população em risco. Estima-se que 240.000 pessoas tenham HIV / AIDS em Mianmar, com 76.000 dessas pessoas enfrentando a morte, a menos que recebam medicamentos antirretrovirais (ART), disse o relatório publicado na terça-feira. Menos de 20 por cento das pessoas têm acesso ao ART, de acordo com a organização. Atualmente, Médicos Sem Fronteiras diz que é quase o único fornecedor desses medicamentos que salvam vidas -fornecendo-os a mais de 11.000 pessoas. “É inaceitável que uma única ONG esteja tratando a grande maioria dos pacientes com HIV em uma crise dessa magnitude”, disse o gerente de operações da instituição de caridade, Joe Belliveau, em um comunicado à imprensa. A pressão sobre seus recursos significa que a instituição de caridade foi forçada a recusar pacientes. "Às vezes acordo à meia-noite e sonho com meus pacientes. As mulheres que chegam são soropositivas - têm três filhos em casa e o marido faleceu e não podemos oferecer nenhum tratamento para eles", citou um médico na pesquisa. disse. O governo e as comunidades internacionais contribuíram muito pouco para a crise, acrescentou Belliveau. O governo de Myanmar alocou apenas US$ 200.000 para HIV/AIDS em 2008, um dos menores valores gastos no mundo, de acordo com Médicos Sem Fronteiras. Medicamentos que não são fornecidos por organizações humanitárias ou pelo governo custam ao paciente US$ 29 por mês. Com a maioria das pessoas em Mianmar vivendo com uma média de US$ 1,20 por dia, o custo dos medicamentos é inacessível para a maioria. A instituição de caridade também apelou à intervenção da comunidade internacional para evitar a crise. Atualmente, Mianmar recebe cerca de US$ 3 por pessoa em ajuda - uma das taxas mais baixas do mundo. Uma razão para isso pode ser que grupos de doadores internacionais relutam em enviar ajuda a Mianmar, um país governado por uma rígida junta militar amplamente criticada por seu histórico atroz de direitos humanos. O relatório afirma que as agências de ajuda podem ser desencorajadas pelos desafios impostos por Mianmar, como restrições rígidas e procedimentos burocráticos difíceis. No início deste ano, quando um ciclone mortal atingiu Mianmar, matando quase 100.000 pessoas e deixando milhões desabrigados, o governo recusou a ajuda internacional para a frustração de muitas organizações. Médicos Sem Fronteiras presta serviços essenciais de saúde em Mianmar desde 1993 e iniciou um programa integrado em 2003 para apoiar pessoas vivendo com HIV/AIDS.
O tratamento de HIV/AIDS em Mianmar precisa melhorar drasticamente, diz um relatório. Mais de 25.000 pessoas morrerão este ano se essas pessoas não receberem tratamento. Médicos Sem Fronteiras é quase o único fornecedor de ajuda e precisa de financiamento. Governo e comunidade internacional precisam dar mais dinheiro.
WASHINGTON (CNN) - Uma família muçulmana removida de um avião na quinta-feira depois que os passageiros ficaram preocupados com sua conversa, dizem que os funcionários da AirTran se recusaram a remarcá-los, mesmo depois que os investigadores do FBI os inocentaram de irregularidades. Uma família muçulmana foi retirada de um voo da AirTran após uma conversa sobre o lugar mais seguro para se sentar. Atif Irfan disse que as autoridades federais removeram oito membros de sua família e um amigo depois que os passageiros os ouviram discutindo o lugar mais seguro para sentar e interpretaram mal a natureza da conversa. Irfan, cidadão americano e advogado tributário, disse que ficou "impressionado com o profissionalismo" dos agentes do FBI que o interrogaram, mas disse que se sentiu maltratado quando a companhia aérea se recusou a reservar a família para um voo posterior. A AirTran Airways disse na quinta-feira que agiu corretamente e que a família recebeu reembolso total e pode voar com a AirTran novamente. “A AirTran Airways cumpriu todas as diretrizes da TSA, aplicação da lei e segurança interna e não teve discrição no assunto”, disse a empresa em comunicado preparado. Veja como muçulmanos encontram clima de medo em aeroporto » . Familiares disseram que agentes do FBI tentaram resolver o problema com a companhia aérea, mas sem sucesso. iReport.com: Compartilhe sua história . "Os agentes do FBI realmente limparam nossos nomes", disse Inayet Sahin, cunhada de Irfan. "Eles foram em nosso nome e falaram com as companhias aéreas e disseram: 'Não há atividade suspeita aqui. Eles estão limpos. Por favor, deixe-os entrar em um voo para que possam sair de férias', e eles ainda recusaram." "A companhia aérea nos disse que não podemos voar com a companhia aérea deles", disse Irfan. A discussão ocorreu por volta das 13h. Na quinta-feira, o voo 175 da AirTran se preparava para decolar do Aeroporto Nacional Reagan, nos arredores de Washington, DC, em um voo com destino a Orlando, Flórida. Atif Irfan, seu irmão, suas esposas, uma irmã e três filhos estavam indo para Orlando para se encontrar com a família e participar de uma conferência religiosa. "A conversa, enquanto caminhávamos pelo avião tentando encontrar nossos assentos, era sobre onde é o lugar mais seguro em um avião", disse Sahin. "Estávamos (discutindo se era mais seguro sentar perto) da asa, do motor, da parte de trás ou da frente, mas é isso. Não dissemos mais nada que pudesse levantar suspeitas." Veja os muçulmanos contarem como foram expulsos do avião ». A conversa não continha as palavras "bomba", "explosão", "terror" ou outras palavras que pudessem levantar suspeitas, disse Irfan. "Quando estávamos conversando, quando nos viramos, notei que algumas garotas meio que viraram a cabeça", disse Sobia Ijaz, esposa de Irfan. “Eu meio que pensei comigo mesmo, 'Oh, você sabe, talvez eles vão dizer alguma coisa.' Não me ocorreu que eles fariam disso um problema tão grande." Algum tempo depois, enquanto o avião ainda estava no portão, um agente do FBI embarcou no avião e pediu a Irfan e sua esposa que saíssem do avião. O resto da família foi removido 15 ou 20 minutos depois, junto com um amigo da família, Abdul Aziz, advogado da Biblioteca do Congresso e amigo da família que coincidentemente estava pegando o mesmo vôo e foi visto conversando com a família. Depois que o FBI entrevistou membros da família, ele os libertou, disse Irfan. O porta-voz da AirTran, Tad Hutcheson, disse que o incidente começou quando alguns passageiros relataram ter ouvido comentários suspeitos de uma mulher e alertaram os comissários de bordo. Dois agentes federais da aviação, que estavam a bordo do voo, notificaram as autoridades sobre a questão relacionada à segurança, disse a AirTran. Depois que a família e Aziz foram levados para interrogatório, os 95 passageiros restantes foram retirados do avião e reexaminados, junto com a tripulação e a bagagem, disse a AirTran. Irfan disse acreditar que sua família merece um pedido de desculpas. "Realmente, no final das contas, não estamos aqui procurando dinheiro. Sou um advogado. Sei como funciona o sistema judicial. Estamos basicamente procurando alguém para dizer... 'Estamos pedindo desculpas por tratá-los como cidadãos de segunda classe.'" "Somos americanos orgulhosos", disse Sahin. "Você sabe que decidimos ter nossos filhos e criá-los aqui. Podemos facilmente ir a qualquer lugar que quisermos no mundo, mas você sabe que amamos isso aqui e não vamos embora, não importa o que aconteça." Aziz disse que há uma "possibilidade muito forte" de ele entrar com um processo de direitos civis. "Acho que é apenas uma situação de culpa por associação", disse Aziz. "Eles veem um muçulmano conversando com outro muçulmano e assumem automaticamente que algo errado está acontecendo."
Homem diz que família muçulmana decolou após discussão sobre o lugar mais seguro para se sentar. Atif Irfan afirma que o FBI inocentou a família de delitos, mas a AirTran não os deixou voar. A AirTran diz que agiu corretamente, cumpriu todas as diretrizes federais. Irfan diz que a família deve um pedido de desculpas e pode entrar com uma ação de direitos civis.
Washington (CNN) -- A Suprema Corte bloqueou novamente indefinidamente os planos de disseminar o vídeo de um importante processo judicial federal envolvendo o casamento entre pessoas do mesmo sexo na Califórnia. Os juízes em uma ordem não assinada na quarta-feira impediram qualquer distribuição de transmissão de vídeo ao vivo fora do tribunal de San Francisco, Califórnia, onde o caso está sendo ouvido, e qualquer postagem em tempo real ou atrasada na Internet. Em um julgamento que começou na segunda-feira, um juiz federal em São Francisco decidirá se a Proposta 8 do estado que proíbe o casamento entre pessoas do mesmo sexo é constitucional. Os eleitores da Califórnia aprovaram a medida em novembro de 2008, levando a um apelo de vários casais homossexuais. Como parte de um programa piloto, o juiz concordou em permitir que o vídeo do julgamento fosse enviado ao vivo para outras salas do tribunal e para cinco outros tribunais federais, e postado várias horas depois no popular site de vídeos YouTube.com. Os oponentes do casamento entre pessoas do mesmo sexo pediram à Suprema Corte para intervir, dizendo que o depoimento de testemunhas poderia ser afetado se as câmeras estivessem presentes. É extremamente raro que um julgamento federal seja televisionado para o público em geral. A ordem mais recente da Suprema Corte permite a distribuição apenas para salas "transbordantes" designadas no tribunal de São Francisco, onde as pessoas que desejam assistir ao julgamento, mas não conseguem entrar na sala, podem assistir aos procedimentos em circuito fechado de televisão. A maioria dos juízes da Suprema Corte concluiu que a transmissão expandida não deveria ser permitida porque, escreveram eles, "parece que os tribunais abaixo não seguiram os procedimentos apropriados estabelecidos na lei federal antes de mudar suas regras para permitir tal transmissão". Tem havido muito debate interno nos tribunais federais de todo o país sobre o experimento televisionado, com vários juízes e administradores expressando em particular preocupação de que isso possa levar a todo o judiciário a ser televisionado, incluindo a Suprema Corte. Em desacordo com a decisão, o juiz Stephen Breyer e três colegas liberais reclamaram que o público seria privado de assistir a "um caso civil sem júri de grande interesse público para cinco outros tribunais federais localizados em Seattle [Washington], Pasadena [Califórnia], Portland [Oregon ], San Francisco [Califórnia] e Brooklyn [Nova York]." Ele foi apoiado pelos juízes Ruth Bader Ginsburg, John Paul Stevens e Sonia Sotomayor. Breyer disse que a Suprema Corte tradicionalmente tem ficado de fora do que ele chamou de discricionariedade administrativa de outro tribunal em tais assuntos, dizendo: "Acredito que este tribunal deve aderir à sua competência institucional, sua prática histórica e seu precedente governamental - todos os quais aconselham contra a emissão desta estada." O caso é Hollingsworth v. Perry (09A648).
O tribunal de primeira instância autorizou a publicação de vídeos do julgamento na Internet. A Suprema Corte diz que não, mas as câmeras podem enviar o julgamento para as salas lotadas. Quatro membros da corte discordaram, liderados pelo juiz Stephen Breyer.
WASHINGTON (CNN) -- Os crimes violentos nos Estados Unidos diminuíram em 2008, em parte devido a uma queda significativa no número de assassinatos, de acordo com os primeiros números disponíveis do FBI cobrindo todo o ano. O declínio seria a terceira queda ano a ano consecutiva em crimes violentos nos Estados Unidos. Os números preliminares de 2008, divulgados na segunda-feira, mostram que os crimes relatados em geral caíram 2,5% nacionalmente em relação ao ano anterior, incluindo uma queda de 4,4% nos assassinatos. Embora as estatísticas criminais variem bastante de cidade para cidade, o número geral de assassinatos relatados caiu 9,1% em cidades com população de 100.000 a 250.000 habitantes. No entanto, os assassinatos aumentaram 5,5% em cidades com menos de 10.000 habitantes. No geral, o número de agressões agravadas diminuiu 3,2%, o estupro forçado diminuiu 2,2% e o roubo diminuiu 1,1%. O Relatório Anual Preliminar de Crimes Uniformes historicamente fornece uma forte indicação dos números finais que serão compilados e divulgados no final do ano. As estatísticas são baseadas em uma compilação de relatórios criminais fornecidos ao FBI por mais de 12.000 agências de aplicação da lei no país. O relatório mostra um pequeno aumento de crimes violentos na segunda metade do ano. Os números do primeiro semestre de 2008, divulgados no início de janeiro, mostraram que o crime violento geral até o final de junho caiu 3,5%, em comparação com o declínio de 2,5% no ano inteiro. Outros resultados nos números do final do ano foram uma queda de 1,6% nos crimes contra a propriedade relatados em relação a 2007, incluindo uma queda de 13,1% nos roubos de veículos motorizados. O crime violento nos Estados Unidos tem estado em declínio nas últimas duas décadas. Em 2005, no entanto, um aumento surpreendente gerou manchetes sobre o fim da queda na violência. Os números de segunda-feira mostram que a tendência de queda foi retomada. Depois do aumento de crimes violentos de 2,3% em 2005, os números aumentaram apenas 1,9% em 2006 e depois caíram 0,7% em 2007, antes da queda de 2,5% nos números preliminares de 2008.
Dados preliminares: os crimes violentos nos EUA em 2008 caíram 2,5% em relação a 2007. Os homicídios diminuíram 4,4%, mas aumentaram em cidades com menos de 10.000 habitantes. A queda nos crimes violentos seria o terceiro declínio ano a ano consecutivo. O crime violento nos EUA tem diminuído bastante nas últimas duas décadas.
Port-au-Prince, Haiti (CNN) -- Os missionários americanos no Haiti acusados ​​de sequestro por tentar levar 33 crianças para fora do país na semana passada fizeram uma tentativa anterior, sem sucesso, de levar dezenas de outras crianças, disse um policial haitiano . O policial não quis se identificar por temer represálias. Ele disse à CNN na segunda-feira que havia parado os 10 missionários batistas, incluindo a líder do grupo Laura Silsby, em 26 de janeiro, enquanto tentavam transportar 40 crianças do Haiti para a República Dominicana. O policial disse que descobriu Silsby e os outros nove americanos em um ônibus no bairro de Pétionville, em Porto Príncipe, depois de receber uma denúncia de um cidadão preocupado. Ele parou o grupo e ordenou que as crianças descessem do ônibus. Ele então encaminhou Silsby para a Embaixada Dominicana. "Eu disse o que aconteceu e ela [Silsby] me disse: 'Tenho a papelada para cruzar a fronteira Haiti-Dominicana com 100 crianças'", disse o oficial. Um ex-advogado do grupo, Edwin Coq, disse que o oficial testemunhou sobre sua conta. Os promotores interrogaram o oficial na semana passada no caso contra os missionários. Os promotores não suspeitam mais dele de qualquer irregularidade, e ele agora é uma testemunha, de acordo com Coq, que está familiarizado com o arquivo do caso da promotoria. Os superiores do policial também confirmaram sua versão dos fatos. Os advogados dos americanos não responderam imediatamente aos pedidos de comentários. Cobertura completa das consequências do terremoto. Os 10 missionários foram acusados ​​na quinta-feira de sequestro de crianças e associação criminosa por tentar tirar 33 crianças do Haiti. Na segunda-feira anterior, Jorge Puello, um advogado dominicano que disse ter sido contratado para representar o grupo, disse que eles tinham autorização da República Dominicana para trazer as crianças através da fronteira. Puello mostrou aos repórteres uma pasta de papel pardo que disse conter documentos que provavam que os americanos tinham autorização para trazer as crianças para a República Dominicana, mas não mostrou os documentos aos repórteres. Autoridades dominicanas disseram que os americanos não tinham permissão, e Puello não disse se o grupo tinha autorização de autoridades haitianas. Os americanos disseram que estavam tentando ajudar as crianças a chegar a um lugar seguro após o terremoto de magnitude 7,0 de 12 de janeiro, que deixou mais de 200.000 mortos. iReport: Procurando por entes queridos no Haiti. Chegando em frente ao escritório do procurador-geral haitiano na segunda-feira, Puello disse que uma igreja o contratou e que conta com alguns dos americanos presos entre seus membros. Ele não identificou a congregação. Coq anunciou no fim de semana que havia renunciado. Puello disse na segunda-feira que Coq foi demitido, mas não deu detalhes. Alguns dos americanos disseram que achavam que estavam ajudando órfãos, mas seus intérpretes disseram esta semana que estavam presentes quando os membros do grupo falaram com alguns dos pais das crianças. Alguns pais de um vilarejo fora de Porto Príncipe disseram que entregaram seus filhos de bom grado aos americanos, que lhes prometeram uma vida melhor. Os pais também disseram que foram informados de que poderiam ver seus filhos sempre que quisessem. Mas o cônsul-geral dominicano disse que alertou o líder do grupo, Silsby, sobre tentar cruzar a fronteira sem os documentos adequados. Silsby e quatro outros americanos chegaram para uma audiência perante um juiz de instrução na segunda-feira. Um deles, Paul Thomson, indicou aos repórteres uma passagem no livro do Novo Testamento de 1 Coríntios, na qual o apóstolo Paulo diz aos primeiros cristãos: "Parece-me que Deus colocou os apóstolos em exibição no final da procissão, como homens condenados a morrer na arena". A passagem continua: "Até esta hora passamos fome e sede, estamos em farrapos, somos brutalmente tratados, não temos lar. Trabalhamos duro com nossas próprias mãos. Quando somos amaldiçoados, abençoamos; quando somos perseguidos, suportamos; quando caluniados, respondemos com benevolência”.
Dez americanos no Haiti acusados ​​de sequestrar 33 crianças haitianas. O oficial diz que o grupo tentou levar outro grupo de crianças para fora do país ilegalmente. Ele diz que parou o ônibus com 40 crianças e dirigiu o líder do grupo à Embaixada Dominicana. Superiores do policial confirmam sua versão dos fatos.
WASHINGTON (CNN) - A Casa da Moeda dos Estados Unidos lançou uma nova moeda na terça-feira com a lenda do jazz Duke Ellington, tornando-o o primeiro afro-americano a aparecer sozinho em uma moeda americana em circulação. A moeda do Distrito de Columbia em homenagem a Duke Ellington foi apresentada na terça-feira em Washington. Ellington, o compositor de clássicos, incluindo "It Don't Mean a Thing If It Ain't Got That Swing" aparece no lado "coroa" do novo bairro de DC. George Washington está do lado da "cabeça", como é comum nos bairros americanos. A moeda foi emitida para celebrar o local de nascimento de Ellington, o Distrito de Columbia. O diretor da Casa da Moeda dos EUA, Ed Moy, apresentou a nova moeda em uma coletiva de imprensa na terça-feira no Museu Nacional de História Americana do Smithsonian Institution. Membros da família de Ellington estiveram presentes na cerimônia, e a banda de jazz da Duke Ellington High School se apresentou. Ellington ganhou a homenagem por votação dos residentes de DC, derrotando o abolicionista Frederick Douglass e o astrônomo Benjamin Banneker. Também na moeda está a frase "Justiça para todos". A Casa da Moeda rejeitou a primeira escolha de inscrição dos eleitores de DC, que era "tributação sem representação", em protesto contra a falta de representação eleitoral do distrito no Congresso. Edward Kennedy "Duke" Ellington recebeu 13 prêmios Grammy e um prêmio Pulitzer, entre inúmeras outras honrarias. A música tema de sua orquestra, "Take the A Train", é uma das composições mais conhecidas do jazz. Ellington nasceu no distrito em 1899 e compôs mais de 3.000 canções, incluindo "Satin Doll", "Perdido" e "Don't Get Around Much Any More". "Não significa nada se não tiver aquele swing" ajudou a inaugurar a era do swing no jazz. Ellington se apresentou com outros artistas famosos, incluindo John Coltrane, Louis Armstrong e Ella Fitzgerald, e viajou pelo mundo com suas orquestras. Ele morreu em 1974 aos 75 anos. O primeiro afro-americano a aparecer em uma moeda em circulação foi York, um escravo que acompanhou Lewis e Clark em suas aventuras do "Corpo de Descoberta" pela América no início do século XIX. O quarto do Missouri de 2003 apresenta os três homens juntos em uma canoa no anverso. A Casa da Moeda dos Estados Unidos distingue entre moedas circulantes, destinadas ao uso diário, e moedas comemorativas, que marcam ocasiões especiais. Afro-americanos, incluindo Jackie Robinson, que quebrou a barreira da cor do beisebol, apareceram em moedas comemorativas. O educador Booker T. Washington, o botânico George Washington Carver e a primeira vítima da Guerra Revolucionária, Crispus Attucks, todos negros, também apareceram em moedas comemorativas, de acordo com a Casa da Moeda dos EUA.
Duke Ellington apareceu no verso do novo trimestre em homenagem ao Distrito de Columbia. Moeda introduzida no Museu Nacional de História Americana do Smithsonian. Afro-americanos apareceram em moedas comemorativas ou como figuras menores. Ellington nasceu em D.C. e compôs vários padrões de jazz.
(CNN) - Mike e Missy Wilson estavam em uma reunião no final da tarde de terça-feira, planejando uma viagem ministerial ao Haiti, quando foram interrompidos por uma mensagem de texto. Um colega de trabalho leu a notícia: um forte terremoto acabava de atingir o país caribenho. Em seu escritório em Nashville, Tennessee, Mike Wilson disse: "Meu coração simplesmente disparou" enquanto ouvia o boletim de uma linha. O epicentro do terremoto foi a poucos quilômetros de um orfanato em Carrefour, no Haiti, onde morava a filha de 21 anos dos Wilsons, Katie, e a menina de 5 anos que eles estavam prestes a adotar. "Senti que não conseguiria respirar novamente", disse Missy Wilson, "dei um pulo e gritei: 'Isso não pode estar acontecendo'." e destruição generalizada. "Foi horrível", disse Missy Wilson. "Passamos horas tentando obter qualquer informação." Os Ministérios Brent Gambrell, onde ela é diretora, frequentemente trabalham com igrejas e grupos no Haiti. Qualquer número de telefone que eles tivessem no país era rapidamente escrito em um quadro no escritório. "Um grupo de 20 (pessoas) sentou-se e discou os números repetidamente." “Não há palavras para explicar que duas pessoas que eu amo muito estavam no meio, e eu não consegui alcançá-las”, disse Mike Wilson, com a voz embargada. Mas se passaram mais de 24 horas antes que eles finalmente recebessem a notícia. Uma ligação breve e áspera de sua filha Katie chegou - ela e Tia, de 5 anos, sobreviveram ao terremoto que destruiu o orfanato. Missy Wilson disse que Katie foi capaz de dizer: "Estou viva. Estamos seguros. Tia está segura. Por favor, saiba que estamos vivos", antes que a ligação de 40 segundos fosse interrompida. Só na quinta-feira os Wilson ficariam sabendo de toda a história. Mike Wilson, com dois funcionários do ministério, conseguiu viajar para o Haiti em um avião de emergência e os três seguiram para a cidade. "Havia destruição por toda parte", disse ele do Haiti, "quando vi o que restava daquele prédio, sabia que estavam protegidos." Katie, Tia e 47 outras crianças conseguiram escapar, mas estavam morando no estacionamento em frente ao orfanato destruído. Quando Mike Wilson finalmente encontrou sua filha, ela correu até ele a toda velocidade e o abraçou. "Eu posso vê-la totalmente derrubando-o no chão", disse sua mãe. A primeira ordem do dia: uma ligação para casa para uma mãe nervosa. Wilson conseguiu falar com um raro telefone celular em funcionamento e disse à esposa: "preciso que você ouça uma coisa". Missy Wilson disse que as próximas palavras foram de Tia, mal conseguindo falar inglês, dizendo: "'Ma-ma, eu te amo.' Comecei a gritar a plenos pulmões." Wilson e seus colegas levaram comida, água e suprimentos para as 200 vítimas do terremoto no estacionamento. Ele descreveu os feridos, incluindo um com uma perna quebrada, sendo tratados por dois dias no calor com nada mais que uma aspirina. O grupo arranjou um ônibus para levar as crianças a uma pousada, viagem que atrasou quando o ônibus quebrou. Mas essa notícia era menor, sabendo que eles teriam abrigo e suprimentos. Para os Wilsons, a próxima luta é como trazer Tia para casa. Eles estiveram no Haiti na semana passada terminando a papelada para a adoção, mas o escritório responsável pelo caso foi destruído no terremoto. "Toda essa papelada, só Deus sabe onde está", disse Mike Wilson. "Aquele prédio tinha cinco andares, agora tem um metro e meio de altura." Para Missy, à espera de notícias em casa, "sinto como se estivesse flutuando em cima do meu corpo". "Como se eu estivesse vivendo um sonho e esperando para acordar", disse ela. Esta semana passou "da desesperança à esperança, às lágrimas e ao 'não posso atender outro telefonema porque não sei o que vai acontecer'", disse ela. Wilson disse que está trabalhando com a Embaixada dos EUA em busca de ajuda de emergência para trazer Tia para Nashville. "Nós vamos fazer isso", disse ele, sua voz mais forte que tinha sido durante todo o dia.
A filha de 21 anos de Wilsons e a menina de 5 anos que eles estavam prestes a adotar vivem no Haiti. "Passamos horas tentando obter qualquer informação", diz Missy Wilson. As filhas e 47 outras crianças conseguiram sair vivas do orfanato. O pai viajou para o Haiti em um avião de emergência para um alegre reencontro.
Chicago, Illinois (CNN) - Um corpo encontrado segunda-feira no rio Chicago é o de Michael Scott, presidente do Conselho de Educação de Chicago, disse a polícia. Um médico legista considerou a morte de Scott um suicídio, disse o superintendente de polícia Jody Weis, mas as autoridades não concluíram a investigação. O tiro foi atingido na cabeça, segundo a polícia. A família de Scott relatou seu desaparecimento por volta da meia-noite e seu corpo foi encontrado por volta das 3h20, disse Weis. Ele foi visto pela última vez por volta das 18h30. Domingo, disse Weis, mas não quis revelar onde, dizendo que pode fazer parte da investigação. A esposa de Scott disse à polícia que era "muito incomum" ele não estar em casa à meia-noite, disse Weis. O ferimento de entrada de bala estava no lado esquerdo de sua cabeça, disse a polícia. Uma arma foi encontrada sob ou ao lado de seu corpo, disse Weis, e o carro de Scott estava nas imediações. A investigação policial incluirá evidências de balística e análise de câmeras de vigilância na área, disse Weis. É muito cedo para a polícia tirar conclusões, acrescentou. "O Sr. Scott era um forte defensor da educação", disse o presidente do Conselho do Condado de Cook, Todd Stroger, em um comunicado por escrito. “Suas contribuições para as comunidades minoritárias do Condado de Cook farão muita falta, em particular, seu amor pela mobilidade ascendente dos residentes do West Side de Chicago, onde passou sua vida”. Em Washington, o secretário de Educação dos Estados Unidos, Arne Duncan, também lamentou a morte de Scott, dizendo que estava "chocado e triste com a morte repentina" de seu "amigo e colega". Michael se preocupava apaixonadamente com a educação pública e tomou muitas decisões corajosas como presidente do conselho. Ele dedicou seu tempo, energia e talentos para melhorar as oportunidades de vida das crianças. "Chicago perdeu um grande líder e as crianças em idade escolar da cidade perderam um campeão dedicado." Duncan foi o diretor executivo do sistema escolar de Chicago de 2001 a 2008. O reverendo Jesse Jackson lembra que conheceu Scott há cerca de 30 anos. "Estamos apenas atordoados e chocados", disse ele. "Michael era tão efervescente, tão cheio de vida." Scott havia sido nomeado para o Conselho de Educação de Chicago três vezes, duas vezes como presidente. Ele foi nomeado mais recentemente em fevereiro. Anteriormente, Scott foi presidente do conselho por cinco anos, até julho de 2006. Scott revelou no início de agosto que havia sido intimado para testemunhar perante um grande júri federal que investigava como os alunos eram escolhidos para admissão em algumas das escolas públicas de elite de Chicago. Ele negou ter usado sua influência durante duas passagens como presidente do conselho para ajudar qualquer aluno a entrar em uma escola de matrícula seletiva. Scott, que era um incorporador, também foi criticado em agosto, quando foi revelado que ele havia organizado discretamente o desenvolvimento de um terreno de propriedade da cidade perto de um parque que teria sido usado nos Jogos Olímpicos de 2016. A mudança teria posicionado Scott para lucrar, se Chicago tivesse sido premiado com as Olimpíadas. Os Jogos de 2016 foram concedidos ao Rio de Janeiro, Brasil. Mark Bixler, da CNN, contribuiu para este relatório.
Michael Scott foi encontrado no rio Chicago na manhã de segunda-feira. Sua família relatou seu desaparecimento por volta da meia-noite. O corpo tinha um ferimento de entrada de bala no lado esquerdo da cabeça; arma encontrada nas proximidades. Ele havia sido intimado a depor em inquérito de admissão escolar.
(CNN) - O lutador Edward Fatu, mais conhecido como o enorme e tatuado astro da WWE "Umaga", morreu na sexta-feira de um ataque cardíaco em um hospital de Houston, Texas, disse um amigo da família. Nascido na Samoa Americana, Fatu, 36, era membro da famosa família de lutadores Anoa'i, que inclui o primo Dwayne "The Rock" Johnson, seus dois tios, que lutaram como The Wild Samoans na década de 1980, e os irmãos, Sam " Tonga Kid" e Solofa Jr. "Rikishi", de acordo com o Wrestlers Rescue, um grupo de apoio para lutadores profissionais aposentados. O bicampeão intercontinental da WWE, também conhecido como "The Samoan Bulldozer", enfrentou nomes como Triple H, John Cena e Ric Flair antes que a WWE rescindisse seu contrato em junho por ter violado o Programa de Bem-Estar da WWE e se recusado a entrar reabilitação, disse a WWE em seu site. A organização ofereceu suas condolências à família em um breve comunicado em seu site. Para amigos e familiares, Fatu era um pai dedicado que estava ansioso para passar mais tempo com seus filhos depois de deixar a WWE. "Ele tinha seus demônios, mas encontrou muita força em sua família", disse Dawn Marie Psaltis, amiga da família e fundadora do Wrestlers Rescue. "Ele sempre foi um brincalhão, estava sempre pregando uma peça em alguém. Ele vem de uma longa linhagem de lutadores profissionais e deixou sua família orgulhosa."
Parentes incluem primo Dwayne "The Rock" Johnson e tios The Wild Samoans. A WWE diz que rescindiu seu contrato por violar o Wellness Program, recusando-se a entrar na reabilitação. Fatu estava ansioso para passar um tempo com as crianças depois de deixar a WWE, diz um amigo.
Washington (CNN) -- Um homem do Arkansas se declarou culpado de conspirar para matar vários afro-americanos em 2008, incluindo o então candidato presidencial Barack Obama, anunciou o Departamento de Justiça na quinta-feira. Paul Schlesselman, de West Helena, Arkansas, enfrenta 10 anos de prisão sob um acordo de confissão alcançado com promotores federais no Tennessee. Autoridades federais em Washington disseram que Schlesselman ameaçou matar o então senador. Obama em 23 de outubro de 2008, pouco antes da eleição presidencial. Ele também planejava "assassinar dezenas de pessoas com foco no assassinato de afro-americanos", disse o Departamento de Justiça. "Apesar do grande progresso dos direitos civis, a violência alimentada pelo ódio continua muito comum em nosso país, conforme ilustrado por essa conspiração impensável", disse o procurador-geral adjunto para os direitos civis, Thomas Perez, em um comunicado divulgado por seu escritório do Departamento de Justiça.
Paul Schlesselman enfrenta 10 anos de prisão em acordo judicial com os promotores federais do Tennessee. Schlesselman ameaçou matar o então senador. Obama em 23 de outubro de 2008, dizem as autoridades. Ele também planejou matar dezenas, com foco em afro-americanos, diz o Departamento de Justiça.
(CNN) -- A Coreia do Norte propôs na segunda-feira substituir o armistício de 1953 que encerrou a Guerra da Coreia por um tratado formal de paz, uma medida que, segundo ela, abriria caminho para quebrar o impasse internacional sobre seu programa nuclear. Mas o Estado comunista disse que as sanções internacionais impostas após uma série de testes de armas nucleares e mísseis deveriam ser suspensas antes de voltar à mesa de negociações, uma sugestão que os Estados Unidos rapidamente rejeitaram. O cessar-fogo que encerrou a Guerra da Coreia de três anos nunca levou a um tratado de paz permanente, tornando a fronteira norte-coreana-sul-coreana a fronteira mais fortemente militarizada do mundo. Em comunicado divulgado pela agência oficial de notícias KCNA, a Coreia do Norte disse que uma solução final para o conflito é "essencial" para as negociações destinadas a convencê-la a desmantelar seu programa nuclear. "Quando as partes estão em estado de guerra em que apontam armas uma para a outra, a desconfiança na outra parte nunca pode ser eliminada, e as negociações em si nunca podem progredir sem problemas, muito menos realizar a desnuclearização", afirmou. "Sem resolver [uma] questão essencial e fundamental como guerra e paz, nenhum acordo pode escapar da frustração e do fracasso como agora." Pyongyang se recusou a retornar às negociações, que também envolvem Estados Unidos, Rússia, China, Coreia do Sul e Japão, insistindo que quer conversar diretamente com o governo dos EUA. Mas Washington diz que não suspenderá as sanções ou normalizará as relações com o Norte até que tome medidas irreversíveis para desmantelar seu programa nuclear. "Não vamos pagar à Coreia do Norte por voltar ao processo de seis partes", disse o porta-voz do Departamento de Estado, P.J. Crowley, na segunda-feira.
O armistício pôs fim à Guerra da Coreia em 1953; North sugere substituir por tratado. Sugere que tal movimento facilitaria o retorno às negociações nucleares. Pyongyang quer sanções fora da mesa antes que as negociações continuem. Washington recusou-se a normalizar as relações até que o programa fosse desmantelado.
(CNN) -- O presidente mexicano Felipe Calderon retornará a Ciudad Juarez, Chihuahua, pela segunda vez em duas semanas na manhã de quarta-feira, disse um porta-voz do departamento de polícia municipal. "Por questões de segurança, os detalhes são inexistentes", disse o porta-voz da polícia, Jacinto Seguro. Calderon participará de uma reunião com autoridades locais, estaduais e federais, bem como grupos cívicos e de direitos humanos, na quarta-feira em Ciudad Juarez, que tem sido atormentada pela violência proveniente de cartéis de drogas. Os assassinatos de 15 pessoas em 31 de janeiro no sul de Juarez, a maioria estudantes sem vínculos com o crime organizado, provocaram indignação em todo o país. Acredita-se que os assassinatos, ocorridos em uma festa em casa, sejam resultado de informações ruins de um cartel e da gangue que executou os assassinatos. O presidente Calderon, que tem enfrentado crescente pressão dos moradores de Juarez para renunciar, visitará a cidade pela terceira vez desde que assumiu o poder em dezembro de 2006. Na semana passada, em Juarez, Calderon pediu desculpas às famílias das 15 pessoas mortas e prometeu aos moradores que sua contribuição faria parte da estratégia contra a violência relacionada às drogas. Moradores de Juarez tentando destacar a crescente frustração com a guerra de Calderon contra o crime organizado foram às ruas às centenas no sábado. Muitos seguravam cartazes direcionados a Calderon onde se lia "Assassino". Na terça-feira, a polícia disse que um empresário e sua secretária de 24 anos foram encontrados mortos dentro de uma empresa perto do sul de Juarez às 11h. vejo com muita frequência", disse Seguro. Também na terça-feira, 20 alunos encontrados matando aula e bebendo na rua foram detidos pela polícia como parte de um esforço para reduzir a atividade ilegal nas ruas, disse Seguro. A violência em Juarez ocorre em meio a um cenário de números cada vez maiores de homicídios em todo o país, enquanto cartéis de drogas lutam entre si e o governo mexicano intensifica seus esforços para combatê-los. O governo não divulgou números oficiais, mas a mídia nacional diz que 7.600 mexicanos perderam suas vidas na guerra contra as drogas em 2009. Calderon disse no ano passado que 6.500 mexicanos morreram devido à violência causada pelas drogas em 2008. Autoridades dizem que mais de 16.000 mexicanos morreram desde que Calderon declarou guerra contra os cartéis de drogas logo após assumir o cargo em dezembro de 2006.
Calderon visitou Juarez na semana passada para discutir o assassinato de 15 pessoas. A última visita será a terceira desde que assumiu o cargo em 2006 . A renúncia de Calderon foi solicitada pelos moradores. Ele está liderando uma campanha para livrar o México do narcotráfico.
(CNN) - O jogador de golfe Tiger Woods "pedirá desculpas por seu comportamento" na sexta-feira, quando fizer uma declaração na sede da PGA em Ponte Vedra Beach, Flórida, disse seu agente. O agente Mark Steinberg disse que Woods não responderia a perguntas. Será a primeira aparição pública do jogador de golfe desde o acidente de carro em 27 de novembro fora de sua casa perto de Orlando, Flórida. "Tiger Woods falará para um pequeno grupo de amigos, colegas e associados próximos", disse Steinberg. "... Tiger planeja discutir seu passado e seu futuro e pretende se desculpar por seu comportamento." Uma declaração no site de Woods elaborou: "Embora Tiger sinta que o que aconteceu é fundamentalmente um assunto entre ele e sua esposa, ele também reconhece que magoou e decepcionou muitas outras pessoas que eram próximas a ele. Ele também deixou para baixo seus fãs. Ele quer começar o processo de fazer as pazes, e é isso que ele vai discutir." Blog: Sem desculpas Tigre, apenas seja real. Steinberg disse que não sabia se a esposa de Woods, Elin Nordegren, apareceria com o marido. Woods bateu seu Cadillac Escalade preto em um hidrante e depois em uma árvore apenas alguns dias depois que o National Enquirer relatou que ele estava tendo um caso com uma anfitriã de uma boate de Nova York que negou o caso. Um dia depois de pagar sua multa de trânsito de $ 164, o mundo aparentemente perfeito de Woods começou a desmoronar sob o que acabaria se tornando uma avalanche de alegações de infidelidade que ameaçavam seu casamento de cinco anos com Nordegren. O casal tem dois filhos, Charlie, 1, e Sam, 2. Woods pediu desculpas por "transgressões" que decepcionaram sua família, pois várias mulheres relataram que tiveram casos com o jogador de golfe - incluindo uma mulher que supostamente teve Woods em uma mensagem de voz pedindo que ela retirasse o nome dele do celular porque "minha esposa mexeu no meu telefone e pode estar ligando para você". Vários dos principais patrocinadores de Woods, incluindo AT&T e Accenture, encerraram seus relacionamentos comerciais com Woods após o crash e a exposição de seus problemas conjugais. iReport: Compartilhe sua opinião sobre o pedido de desculpas de Woods. Mas outras empresas, incluindo a Nike e a Gatorade da Pepsi, continuam a patrocinar Woods, que fez uma pausa em sua carreira profissional de golfe. A Gillette, da Procter & Gamble, disse que deixaria de exibir comerciais com o jogador de golfe por um tempo.
NOVO: Nenhuma palavra sobre se a esposa de Woods, Elin Nordegren, aparecerá com o marido. Agente: Woods fará declarações na sede da PGA em Ponte Vedra Beach, Flórida. Woods não responderá a perguntas, diz o agente Mark Steinberg. Woods planeja discutir seu futuro e se desculpar por seu comportamento, diz Steinberg.
(CNN) - O críquete do Paquistão está envolvido em uma nova controvérsia depois que a seleção nacional foi acusada de perder deliberadamente dois jogos no Troféu dos Campeões por um funcionário do governo. O futuro de Younis Khan como capitão do Paquistão está em dúvida após acusações de manipulação de resultados. O presidente do comitê permanente de esportes da Assembleia Nacional afirmou em uma entrevista à televisão que o Paquistão perdeu para a Austrália para eliminar a tradicional rival Índia do torneio limitado na África do Sul. A Austrália venceu por dois postigos ao dar tchau na bola final da última eliminatória do Grupo A em 30 de setembro, o que garantiu a chegada às semifinais e acabou com as esperanças da Índia. O capitão Younis Khan então perdeu uma recepção simples quando seu time perdeu para a Nova Zelândia por cinco postigos na semifinal de sábado. "Fomos com uma mente pré-determinada para perder a partida contra a Austrália", disse Jamshed Ahmed Dasti ao canal de TV paquistanês Geo TV na terça-feira. "Nossa intenção era manter a Índia fora. Foi uma decisão deliberada perder a partida contra a Índia." Dasti disse que a equipe também perdeu intencionalmente a partida para a Nova Zelândia, que foi derrotada na final de segunda-feira pela atual campeã Austrália. "É por isso que o Comitê Permanente de Esportes de NA convocou o capitão Younis Khan, o técnico Intikhab Alam e o presidente do Conselho de Críquete do Paquistão, Ijaz Butt, para investigações", disse ele. Um relatório no Paquistão afirmou que Younis e Intikhab já haviam sido demitidos pelo PCB, mas outros disseram que o órgão dirigente do críquete do Paquistão estava feliz com o desempenho do time. "O time jogou bem e se esforçou muito. É lamentável que eles não tenham conseguido se classificar para a final, o que todos os jogadores queriam, mas tiveram um dia ruim contra a Nova Zelândia", disse o porta-voz do PCB, Nadeem Sarwar, ao site Express Cricket. "No que nos diz respeito, a equipa esteve bem no Troféu dos Campeões e o seu desempenho foi satisfatório." O ex-capitão Rashid Latif criticou Dasti por fazer acusações sérias sem apoiá-las com provas. "Fui um dos primeiros a levantar a questão da manipulação de resultados no críquete internacional, então sei do que estou falando. Posso dizer que o time fez o seu melhor e jogou duro no torneio - alguns erros custaram a eles uma vaga na final", disse Latif ao Express Cricket. "Acho que os parlamentares deveriam primeiro olhar para a corrupção no governo antes de falar sobre o críquete. É uma pena que, quando o time precisa de apoio, um parlamentar faça tais alegações." As acusações são outro golpe para a sorte do críquete do Paquistão. A nação do subcontinente perdeu o direito de sediar o Troféu dos Campeões devido a questões de segurança - foi adiada no ano passado e transferida para a África do Sul - e então foi descartada de sediar a Copa do Mundo de 2011. No início deste ano, o veterano lançador rápido Shoaib Akhtar perdeu a Copa do Mundo Twenty20 depois de precisar de tratamento para verrugas genitais. Akhtar, que já foi a arma mais temida do Paquistão, tem constantemente entrado em conflito com o PCB, que o baniu por bater em um companheiro de equipe com um bastão em 2007 e o ameaçou com uma ação judicial após uma rixa pública que terminou com uma suspensão de cinco anos da qual ele recorreu com sucesso. O PCB também o puniu por testar positivo para a droga nandrolona em 2006, enquanto seu companheiro de boliche Mohammad Asif foi preso em Dubai por posse de drogas ilegais no ano passado.
A equipe de críquete do Paquistão foi acusada de perder deliberadamente dois jogos. Funcionário do governo alega que o Paquistão perdeu para a Austrália e nocauteou a rival Índia. O Paquistão avançou para as semifinais do Troféu dos Campeões após a derrota na última bola. Jamshed Ahmed Dasti também afirma que o Paquistão perdeu a semi para a Nova Zelândia de propósito.
(CNN) -- Heidi Klum sabe que ser modelo é um jogo para mulheres jovens. Na última edição da revista InStyle, a supermodelo afirma que modelos, como comida, estragam depois de certa idade. "As modelos têm uma data de validade", disse Klum, de 36 anos, na entrevista. A mãe de quatro filhos - que recentemente mudou seu sobrenome para Samuel em homenagem ao marido, o cantor conhecido como "Seal" - também disse que há certos trabalhos que ela simplesmente não faz mais. "Como as coisas jovens, sensuais e fofas para adolescentes, ou mesmo garotas de 25 anos. Eu vou para um grupo diferente agora", disse Klum. (InStyle: veja os destaques da edição de Klum) A modelo nascida na Alemanha entrou em um grupo diferente de modelos atuais e antigos em 2004, quando se tornou uma empresária com a série de televisão "Project Runway". Klum assinou contrato como apresentador, juiz e produtor executivo do reality show, no qual estilistas promissores competem pela chance de receber dinheiro para lançar sua própria linha de moda. Em 2009, a revista Forbes estimou a renda de Klum em US$ 16 milhões. A nova temporada de "Project Runway" começa a 7ª temporada na rede Lifetime na quinta-feira. Em março, Klum e o colega designer Michael Kors estrelarão seu próprio videogame "Project Runway", no qual os jogadores podem criar linhas de moda, escolher seus modelos, desfilar na passarela e fazer uma pose em uma sessão de fotos. A edição de fevereiro da InStyle chega às bancas na sexta-feira, 15 de janeiro.
Heidi Klum reconhece que a modelagem é principalmente para os mais jovens. Klum diversificou sua imagem - principalmente ao apresentar o "Project Runway" A última temporada da competição de design de moda começa na quinta-feira.
LAGOS, Nigéria (CNN) -- Cerca de 700 pessoas foram mortas em confrontos com militantes islâmicos na Nigéria, disse um comandante militar à CNN. Corpos de rebeldes islâmicos linha-dura mortos em batalha jazem em uma cidade nigeriana. Civis e soldados também morreram. Os combates na cidade de Maiduguri, no nordeste da Nigéria, começaram com ataques de militantes muçulmanos contra alvos da polícia e do governo, que começaram há uma semana. O coronel Ben Ahonotu, comandante da operação de combate aos militantes islâmicos, deu o novo total. Relatórios anteriores diziam que pelo menos 400 rebeldes, soldados e civis morreram na região, incluindo os estados de Borno, Yobe, Kano e Katsina. Maiduguri fica no estado de Borno. Ahonotu não elaborou ou forneceu mais informações, e não ficou claro se os 700 eram um acréscimo ao número de mortos anterior. Ataques contra alvos da polícia e do governo foram relatados em toda a região. O Boko Haram, uma seita islâmica, quer que o governo imponha a lei islâmica, conhecida como sharia, em toda a metade norte da Nigéria, dominada pelos muçulmanos. A Sharia já é praticada em alguns estados do norte, mas a seita quer leis religiosas ainda mais rígidas e também se opõe à educação ocidental. A metade sul da Nigéria é predominantemente cristã. Um líder do Boko Haram, Mohammed Yusuf, foi capturado na quinta-feira pelos militares, mas foi encontrado morto depois de ser entregue à polícia. Grupos de direitos humanos estão buscando mais informações sobre sua morte e também expressaram preocupação com as baixas civis.
Militantes muçulmanos de linha dura lutando contra tropas do governo no norte da Nigéria. Os militantes querem uma lei islâmica estrita, ou sharia, em todo o norte do país. Não está claro se 700 inclui 400 mortes de rebeldes, soldados e civis relatados antes. Norte da Nigéria predominantemente muçulmano; o sul é cristão.
(CNN) - Tiger Woods disse no domingo que está focado em "viver uma vida de reparações" depois de "viver uma vida de mentira" em uma de suas primeiras entrevistas desde que um acidente de carro em novembro fora de sua casa desencadeou um frenesi na mídia em meio a rumores de casos extraconjugais. A breve entrevista de cinco minutos na ESPN foi uma das duas que o golfista profissional concedeu na tarde de domingo no clube de golfe de Isleworth, perto de sua casa nos arredores de Orlando, Flórida. O Golf Channel transmitiu simultaneamente sua breve entrevista com Woods na noite de domingo. Woods creditou a terapia de internação e ambulatorial por ajudá-lo a iniciar o processo de reparação. "Foi difícil", disse ele a Tom Rinaldi, da ESPN, sobre a terapia. "Olhar para si mesmo sob uma luz que você nunca quer olhar para si mesmo, isso é muito brutal. ... Eu vi uma pessoa que nunca pensei que algum dia me tornaria." Woods disse que dois de seus pontos mais baixos nos últimos quatro meses aconteceram quando ele teve que contar a sua esposa, Elin Woods, e sua mãe sobre seus casos. "Essas são as duas pessoas de quem estou mais próximo na minha vida, e dizer as coisas que fiz, sinceramente para elas, é... honestamente... foi... muito doloroso", disse ele. Woods disse a Kelly Tilghman do The Golf Channel que seu mentor e pai, o falecido Earl Woods, "ficaria muito desapontado comigo". "Gostaria de ter tido sua orientação em tudo isso", disse ele a Tilghman. "Peça a ele para me ajudar a me endireitar. Eu sei que ele teria feito isso." Apesar da natureza aberta das entrevistas - tanto Rinaldi quanto Tilghman não se restringiram às perguntas que poderiam fazer - o notoriamente privado Woods recusou-se a entrar em detalhes sobre a noite do acidente de carro em novembro, dizendo a Rinaldi que "está tudo em o relatório da polícia." "Além disso, tudo é entre Elin e eu, e isso é privado", disse Woods. Ele também se recusou a especificar o tratamento que está procurando, mas disse que continuará, apesar de ter anunciado na semana passada que retornará ao golfe no Masters no mês que vem. "Estou animado para voltar e jogar", disse ele a Rinaldi. "Estou animado para ver os caras novamente. ... Sinto falta de competir. Mas ainda tenho muito mais tratamento a fazer e só porque estou jogando, não significa que vou parar indo para o tratamento." Quando questionado sobre a reação que espera dos fãs, Woods disse: "Não sei. Estou um pouco nervoso com isso, para ser honesto com você. ... Seria bom ouvir algumas palmas aqui e ali . Mas também espero que batam palmas para passarinhos também. Ao encerrar sua entrevista, Tilghman perguntou a Woods sobre uma pulseira que ele estava usando. "É budista", disse ele. "É para proteção e força. E eu certamente preciso disso."
Contar à esposa e à mãe sobre seus casos eram pontos baixos, disse Woods à ESPN. "Dizer as coisas que eu fiz, sinceramente para eles, é... muito doloroso", diz Woods. Woods dá entrevistas para ESPN, The Gold Channel perto de sua casa na Flórida. Woods diz que a terapia continuará, mas se recusa a dizer que tipo recebeu.
(CNN) - Um grande júri de Massachusetts indiciou uma mulher de 98 anos, acusada de estrangular sua colega de quarto de uma casa de repouso de 100 anos, sob a acusação de assassinato em segundo grau. Os promotores dizem que Laura Lundquist matou a centenária Elizabeth Barrow, moradora da casa de repouso Brandon Woods em Dartmouth, depois que as duas mulheres discutiram sobre uma mesa que Lundquist havia colocado ao pé da cama de Barrow. Barrow foi encontrada morta em 24 de setembro com uma sacola plástica amarrada frouxamente em volta da cabeça, de acordo com o escritório do promotor distrital do condado de Bristol. Uma autópsia indicou que Barrow havia sido estrangulado. Barrow reclamou que a mesa obstruía seu caminho até o banheiro, disseram as autoridades. Quando a auxiliar de enfermagem a moveu, Lundquist deu um soco na auxiliar e resmungou que sua colega de quarto "poderia muito bem ficar com o quarto inteiro", disseram os promotores. O promotor distrital C. Samuel Sutter disse que Barrow reclamou repetidamente que Lundquist estava tornando sua vida "um inferno" nas semanas que antecederam a morte da mulher, e que Lundquist comentou que ela sobreviveria a sua colega de quarto. Um porta-voz da casa de repouso disse que a instalação deu duas vezes a Barrow a chance de mudar de quarto ou de colega de quarto, mas ela recusou todas as vezes. Ele comparou as duas a "irmãs", dizendo que elas faziam "caminhadas diárias juntas ... almoçavam juntas todos os dias e eram ouvidas à noite dizendo: 'Boa noite, eu te amo' uma para a outra". O advogado de Lundquist, Carl Levin, afirma que seu cliente não estava envolvido na morte de Barrow, dizendo: "Nós mantemos a inocência dela". Um juiz do tribunal superior concedeu uma moção para enviar Lundquist a um hospital estadual para uma avaliação de competência. Uma acusação será realizada apenas se Lundquist for considerado competente para ser julgado.
Os promotores dizem que Laura Lundquist, 98, estrangulou Elizabeth Barrow, 100. Os dois supostamente discutiram sobre uma mesa que Lundquist havia colocado ao pé da cama de Barrow. Porta-voz do lar de idosos: Barrow recusou ofertas para mudar de quarto ou colegas de quarto. Porta-voz: As duas mulheres eram como "irmãs", faziam caminhadas diárias juntas.
Port-au-Prince, Haiti (CNN) -- Era como se a gigantesca multidão estivesse comemorando uma ocasião alegre -- não uma reunião um mês depois de um terremoto mortal. Milhares de haitianos, muitos deles sorrindo, se reuniram na sexta-feira no centro de Porto Príncipe para lembrar o terremoto de magnitude 7,0 de 12 de janeiro que destruiu a maior parte de sua capital. Um mar de gente agitava os braços no ar, rezava, chorava, cantava e - onde o espaço permitia - dançava. O terremoto é responsável por matar mais de 212.000 pessoas, ferindo 300.000 e deixando mais de 1 milhão de desabrigados na cidade de 3 milhões de habitantes e comunidades vizinhas. O memorial ocorreu perto de onde o majestoso Palácio Nacional está em ruínas e a praça Champ de Mars foi transformada em um enorme campo de desabrigados. Outros memoriais aconteciam em favelas e havia cerimônias religiosas. Os haitianos foram instados a usar preto ou branco. Houve uma onda de ajuda de todo o mundo após o terremoto - mais de 600 agências de ajuda se reuniram - mas, inicialmente, muito de seu trabalho foi ineficaz por causa do caos, incluindo a interrupção do governo depois que seus prédios desabaram. As operações de socorro estão melhorando a cada dia, disse uma porta-voz do Comitê Internacional de Resgate à CNN na sexta-feira. "As coisas [os suprimentos] estão se movendo agora e estão chegando às populações. O gargalo realmente diminuiu", disse Aisha Bain. “Cerca de um mês atrás, quando este terremoto destruiu a infraestrutura do Haiti, foi muito complicado conseguir ajuda”, disse ela. Agora, “os portos e aeroportos não estão em plena capacidade, mas as coisas estão a chegar e a chegar às populações. Há muito mais por fazer, mas a comida está a chegar”. Áreas de distribuição de alimentos são montadas ao redor da capital, disse ela. De acordo com o embaixador dos EUA no Haiti, a comida agora está sendo entregue rotineiramente em 16 locais diariamente, e os haitianos estão recebendo rações para duas semanas. A comida é culturalmente apropriada, disse Kenneth Merten. "Um mês depois... Acho que estamos em uma posição muito boa em termos de distribuição de alimentos, distribuição de água e distribuição de remédios a hospitais carentes", disse ele. Os Estados Unidos estão trabalhando com muitas nações e organizações para fazer isso. "As próximas questões com as quais estamos mais preocupados são questões de saneamento e questões de abrigo", disse Merten durante uma coletiva de imprensa do Departamento de Estado. À medida que a estação chuvosa se aproxima, "queremos ter certeza de que alcançamos e tocamos o maior número possível de pessoas". A estação chuvosa chega com a aproximação da primavera. A temporada de furacões começa em 1º de junho. Os socorristas estão fornecendo latrinas e banheiros portáteis aos acampamentos temporários, e esse projeto não está concluído, disse Merten. Bain disse que sua organização também está tentando fornecer saneamento suficiente. "Nós... estamos trabalhando em um acúmulo em larga escala de fornecimento de água potável, latrinas, chuveiros, estações de lavagem das mãos, que afetam não apenas os meios de subsistência da sobrevivência básica, mas, realmente, a saúde. Há uma enorme preocupação com o possível surto da doença, e por isso estamos trabalhando para combatê-la rapidamente." Assista Bain falar sobre a situação no Haiti. Na quinta-feira, o incorporador imobiliário de Nevada, Tom Schrade, disse que estava doando três tendas usadas do Cirque du Soleil para uso como sede temporária do governo e um hospital em Porto Príncipe. Eles fornecerão um total de 33.000 pés quadrados de espaço, disse ele. Do ponto de vista médico, "as coisas melhoraram muito bem", em comparação com o período logo após o terremoto, quando os médicos tratavam de ossos quebrados, membros esmagados e outras condições agudas, disse o Dr. Sanjay Gupta, da CNN. O estabelecimento médico é muito mais organizado. No entanto, as instalações de recuperação são totalmente inadequadas, disse ele. Das pessoas que fizeram fila recentemente em um dos maiores hospitais públicos de Porto Príncipe, a maioria sofria de doenças crônicas, como diabetes. Muitos nunca viram um médico, disse ele. Após o tratamento, a maioria dos pacientes - mesmo aqueles que passaram por grandes cirurgias - acaba em uma cidade de barracas temporária que está suja e carece de medicamentos, cuidados de acompanhamento e alimentos nutritivos, disse Gupta. As chuvas recentes não ajudaram, disse ele, e teme-se que as melhorias não sejam feitas antes da chegada das monções. “As pessoas estão tentando se recuperar em uma cidade de tendas temporária que está se tornando cada vez mais permanente”, disse Gupta.
Milhares se unem em Port-au-Prince para lembrar o terremoto de magnitude 7,0. Terremoto matou mais de 212.000 pessoas e deixou mais de 1 milhão de desabrigados na cidade vizinha. Anderson Cooper, Dr. Sanjay Gupta discutem as notícias do Haiti em "AC360", 10 ET esta noite. Assista Angelina Jolie falar sobre sua visita ao Haiti no "Amanpour", domingo às 14h. E .
(CNN) - A Índia está pronta para construir uma vantagem útil no primeiro turno sobre a África do Sul, depois que Virender Sehwag e Sachin Tendulkar marcaram séculos no segundo dia do segundo teste de críquete em Calcutá. O time da casa, precisando vencer para empatar a série e manter sua posição número 1 no jogo de cinco dias, chegou a 342-5 quando a luz ruim interrompeu o jogo no início da segunda-feira, tendo eliminado o Proteas por 296 na sessão da manhã. O abridor Sehwag acertou 165 cintilantes em apenas 174 bolas enfrentadas, acertando 23 limites e dois seis ao adicionar 249 para o terceiro postigo com Tendulkar. O veterano Tendulkar estendeu seu recorde mundial de toneladas de teste para 47 ao assumir o cargo de júnior, enfrentando 206 entregas para seu 106. Sehwag, que foi descartado por J.P. Duminy em 47, ameaçou o recorde do sul-africano Jacques Kallis para a meia-volta mais rápida século, mas sofreu uma breve pausa no fluxo de corrida antes de passar a marca em apenas 41 entregas. Ele e Gautam Gambhir acertaram 73 para o primeiro postigo em apenas 9,2 saldos antes que o último fosse eliminado por 25, então o marcapasso Morne Morkel fez Murali Vijay ser pego pelo guarda-postigo substituto A.B. De Villiers por sete. A Índia chegou ao almoço em 97-2 e Sehwag correu para três dígitos em apenas 87 bolas em seu 19º século de teste, enquanto a dupla rebatia na sessão do meio, indo para o chá em 232-2. Ambos caíram no final do dia quando o jogador de meio período Duminy removeu Tendulkar e o companheiro spinner Paul Harris dispensou Tendulkar, então o marcapasso Dale Steyn jogou Subramaniam Badrinath para um. V.V.S. Laxman (9) e o vigia noturno Amit Mishra (1) sobreviveram até os tocos enquanto a Índia aumentava sua liderança para 46. A África do Sul havia retomado em 266-9 após um colapso tardio no domingo, e os tailenders Morne Morkel e Wayne Parnell adicionaram outras 30 corridas para um resistência final do postigo de 35. O craque esquerdo Zaheer Khan finalmente encerrou sua resistência, prendendo a perna de Parnell antes do postigo por 12 em sua primeira finalização do dia para terminar com números de 4-90. Spinner Harbhajan Singh reivindicou três postigos no domingo. Enquanto isso, a Nova Zelândia alcançou 258-5 em um dia de abertura chuvoso do teste único contra turistas de Bangladesh em Hamilton. Os Kiwis caíram para 66-3 depois que o início de segunda-feira foi atrasado por uma hora devido às condições de chuva, mas Martin Guptill então somou 60 com Ross Taylor (40) e um ininterrupto 100 com Brendon McCullum para guiar o time da casa com segurança para tocos. O batedor nº 3, Peter Ingram, acertou 42 em 47 entregas antes de se tornar a segunda das três vítimas de Rubel Hossain, mas foi a melhor pontuação do teste de Guptill, de 80, que ancorou as entradas. O grande rebatedor McCullum manteve o placar marcando enquanto comemorava seu 50º Teste com seu 16º meio século, terminando o dia em 58 de 71 entregas.
A Índia alcançou 342–5 no segundo dia do segundo teste contra a África do Sul em Calcutá. Virender Sehwag acerta 165 ao adicionar 249 para o terceiro postigo com Sachin Tendulkar (106) Os turistas da África do Sul adicionaram 30 corridas ao total noturno de 266-9. A Nova Zelândia alcançou 258-5 no primeiro dia de teste único contra Bangladesh, atingido pela chuva.
Londres, Inglaterra (CNN) - O gigante bancário espanhol Santander iniciou na segunda-feira sua campanha para renomear centenas de agências bancárias de Abbey e Bradford e Bingley em toda a Grã-Bretanha. O grupo bancário adquiriu o Abbey em 2004, antes de comprar Bradford & Bingley e Alliance & Leicester em 2008. A primeira das 300 agências oficiais do Santander no sudeste da Inglaterra foi inaugurada em Londres na manhã de segunda-feira pelo presidente do Banco Santander, Emilio Botín, com outras 700 agências em todo o Reino Unido devem seguir o exemplo até o final de janeiro. Em um comunicado, Botin disse: "Este é um dia histórico para o Santander, pois seu nome está firmemente estabelecido na rua principal do Reino Unido". Hoje, não pode haver dúvidas. "Nos últimos cinco anos, transformamos nosso negócio no Reino Unido em um dos bancos mais bem-sucedidos do país. A decisão de nos tornarmos o Santander nos colocará em uma posição ainda mais forte no Reino Unido." António Horta-Osório, Chief Executive do Santander UK, acrescentou: "O sucesso do nosso negócio no Reino Unido deu-nos a confiança necessária para mudar para o nome Santander agora e com ele entregar a próxima fase do nosso programa de transformação e colocar 1.300 balcões à disposição dos nossos 25 milhões de clientes no Reino Unido. "Estou confiante de que este é um movimento muito positivo - tanto para nossos clientes quanto para nossos funcionários." Nos próximos anos, o Santander diz que pretende aumentar o número de produtos que cada um de seus clientes possui produtos cada vez mais competitivos e líderes de mercado para sua base de clientes. No final de 2008, o Santander, fundado em 1857, era o maior banco da zona do euro por capitalização bolsista e o terceiro do mundo por lucro. Tem 90 milhões clientes, cerca de 14.000 agências - mais do que qualquer outro banco internacional - e mais de 170.000 funcionários.
O Santander comprou o Abbey em 2004, Bradford & Bingley, Alliance & Leicester em 2008 . O grupo bancário espanhol espera renomear cerca de 1.000 agências bancárias em todo o Reino Unido até o final de janeiro. CEO do Grupo: "Decisão de se tornar Santander nos colocará em uma posição ainda mais forte no Reino Unido"