ex-or-im1
stringclasses 2
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | question
stringlengths 13
175
| attribute
stringclasses 7
values | answer
stringlengths 3
354
| story_name
stringclasses 232
values | story_section
stringlengths 103
6.99k
| local-or-sum
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
explicit | Qu'a trouvé le crabe ? | action | Une boulette de riz. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Il y a très longtemps, par une belle journée d'automne au Japon, un singe au visage rose et un crabe jaune jouaient ensemble au bord d'une rivière. En courant, le crabe trouva une boulette de riz et le singe une graine de kaki. Le crabe ramassa la boulette de riz et la montra au singe en disant : "Regarde ce que j'ai trouvé de beau !" Le singe brandit son pépin de kaki et dit : "Moi aussi, j'ai trouvé quelque chose de bon ! "Moi aussi, j'ai trouvé quelque chose de bien ! Regarde ! | local |
|
explicit | Qu'a trouvé le singe ? | action | Une graine de kaki. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Il y a très longtemps, par une belle journée d'automne au Japon, un singe au visage rose et un crabe jaune jouaient ensemble au bord d'une rivière. En courant, le crabe trouva une boulette de riz et le singe une graine de kaki. Le crabe ramassa la boulette de riz et la montra au singe en disant : "Regarde ce que j'ai trouvé de beau !" Le singe brandit son pépin de kaki et dit : "Moi aussi, j'ai trouvé quelque chose de bon ! "Moi aussi, j'ai trouvé quelque chose de bien ! Regarde ! | local |
|
implicit | Qu'a ressenti le crabe lorsqu'il a trouvé la boulette de riz ? | feeling | Il était excité. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Il y a très longtemps, par une belle journée d'automne au Japon, un singe au visage rose et un crabe jaune jouaient ensemble au bord d'une rivière. En courant, le crabe trouva une boulette de riz et le singe une graine de kaki. Le crabe ramassa la boulette de riz et la montra au singe en disant : "Regarde ce que j'ai trouvé de beau !" Le singe brandit son pépin de kaki et dit : "Moi aussi, j'ai trouvé quelque chose de bon ! "Moi aussi, j'ai trouvé quelque chose de bien ! Regarde ! | local |
|
explicit | Pourquoi le singe a-t-il proposé un échange ? | causal relationship | Il enviait la belle boulette du crabe. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Or, bien que le singe soit toujours très friand des fruits du kaki, il n'avait que faire de la graine qu'il venait de trouver. La graine de kaki est aussi dure et immangeable qu'une pierre. C'est pourquoi, dans sa nature gourmande, il enviait beaucoup la belle boulette du crabe, et il proposa un échange. Le crabe ne voyait naturellement pas pourquoi il devrait renoncer à son prix pour une graine dure comme de la pierre, et ne voulait pas accepter la proposition du singe. | local |
|
explicit | Pourquoi le singe ne voulait-il pas des graines de kaki ? | causal relationship | Il n'en avait pas l'utilité. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Or, bien que le singe soit toujours très friand des fruits du kaki, il n'avait que faire de la graine qu'il venait de trouver. La graine de kaki est aussi dure et immangeable qu'une pierre. C'est pourquoi, dans sa nature gourmande, il enviait beaucoup la belle boulette du crabe, et il proposa un échange. Le crabe ne voyait naturellement pas pourquoi il devrait renoncer à son prix pour une graine dure comme de la pierre, et ne voulait pas accepter la proposition du singe. | local |
|
explicit | Que s'est-il passé parce que le crabe ne voulait pas céder sa boulette ? | outcome resolution | Il n'a pas voulu accepter la proposition du singe. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Or, bien que le singe soit toujours très friand des fruits du kaki, il n'avait que faire de la graine qu'il venait de trouver. La graine de kaki est aussi dure et immangeable qu'une pierre. C'est pourquoi, dans sa nature gourmande, il enviait beaucoup la belle boulette du crabe, et il proposa un échange. Le crabe ne voyait naturellement pas pourquoi il devrait renoncer à son prix pour une graine dure comme de la pierre, et ne voulait pas accepter la proposition du singe. | local |
|
explicit | Qu'a ressenti le singe lorsque le crabe a trouvé la boulette ? | feeling | De l'envie. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Or, bien que le singe soit toujours très friand des fruits du kaki, il n'avait que faire de la graine qu'il venait de trouver. La graine de kaki est aussi dure et immangeable qu'une pierre. C'est pourquoi, dans sa nature gourmande, il enviait beaucoup la belle boulette du crabe, et il proposa un échange. Le crabe ne voyait naturellement pas pourquoi il devrait renoncer à son prix pour une graine dure comme de la pierre, et ne voulait pas accepter la proposition du singe. | local |
|
implicit | Qu'a fait le singe pour persuader le crabe ? | action | Il lui dit qu'il peut le planter et avoir des kakis pendant des années. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le singe rusé commença alors à persuader le crabe en lui disant : "Comme tu es imprudent de ne pas penser à l'avenir ! Ta boulette de riz peut être mangée maintenant et elle est certainement beaucoup plus grosse que ma graine ; mais si tu sèmes cette graine dans le sol, elle grandira bientôt et deviendra un grand arbre dans quelques années, et portera une abondance de beaux kakis mûrs année après année. Si seulement je pouvais vous le montrer avec les fruits jaunes accrochés à ses branches ! Bien sûr, si vous ne me croyez pas, je le sèmerai moi-même, mais je suis sûr que vous regretterez plus tard de ne pas avoir suivi mon conseil. | local |
|
implicit | Pourquoi le singe a-t-il essayé de persuader le crabe ? | causal relationship | Il voulait la boulette de riz. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Or, bien que le singe soit toujours très friand des fruits du kaki, il n'avait que faire de la graine qu'il venait de trouver. La graine de kaki est aussi dure et immangeable qu'une pierre. C'est pourquoi, dans sa nature gourmande, il enviait beaucoup la belle boulette du crabe, et il proposa un échange. Le crabe ne voyait naturellement pas pourquoi il devrait renoncer à son prix pour une graine dure comme de la pierre, et il ne voulait pas accepter la proposition du singe. Le singe rusé commença alors à persuader le crabe en disant : "Comme tu es imprudent de ne pas penser à l'avenir ! Ta boulette de riz peut être mangée maintenant, et elle est certainement beaucoup plus grosse que ma graine ; mais si tu sèmes cette graine dans le sol, elle grandira bientôt et deviendra un grand arbre dans quelques années, et portera une abondance de beaux kakis mûrs d'année en année. Si seulement je pouvais vous le montrer avec les fruits jaunes accrochés à ses branches ! Bien sûr, si vous ne me croyez pas, je le sèmerai moi-même, mais je suis sûr que plus tard, vous regretterez de ne pas avoir suivi mon conseil. | summary |
|
implicit | Pourquoi le crabe n'a-t-il pas résisté à la persuasion du singe ? | causal relationship | Il était simple d'esprit. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le crabe, simple d'esprit, ne put résister à l'habile persuasion du singe. Il finit par céder et consentir à la proposition du singe, et l'échange eut lieu. Le singe gourmand eut tôt fait d'engloutir la boulette, et c'est avec beaucoup de réticence qu'il céda les graines de kaki au crabe. Il aurait bien voulu le garder aussi, mais il avait peur de mettre le crabe en colère et de se faire pincer par ses pinces acérées en forme de ciseaux. Ils se séparèrent alors, le singe rentrant chez lui, dans ses arbres de la forêt, et le crabe retournant à ses pierres, au bord de la rivière. Dès que le crabe arriva chez lui, il mit les graines de kaki en terre comme le lui avait dit le singe. | local |
|
explicit | Que s'est-il passé parce que le singe a craint les pinces du crabe qui ressemblent à des ciseaux ? | outcome resolution | Il donna les graines de kaki au crabe. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le crabe, simple d'esprit, ne put résister à l'habile persuasion du singe. Il finit par céder et consentir à la proposition du singe, et l'échange eut lieu. Le singe gourmand eut tôt fait d'engloutir la boulette, et c'est avec beaucoup de réticence qu'il céda les graines de kaki au crabe. Il aurait bien voulu le garder aussi, mais il avait peur de mettre le crabe en colère et de se faire pincer par ses pinces acérées en forme de ciseaux. Ils se séparèrent alors, le singe rentrant chez lui, dans ses arbres de la forêt, et le crabe retournant à ses pierres, au bord de la rivière. Dès que le crabe arriva chez lui, il mit les graines de kaki en terre comme le lui avait dit le singe. | local |
|
explicit | Qu'a fait le crabe lorsqu'il est arrivé chez lui ? | action | Il a enfoui les graines de kaki dans le sol. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le crabe, simple d'esprit, ne put résister à l'habile persuasion du singe. Il finit par céder et consentir à la proposition du singe, et l'échange eut lieu. Le singe gourmand eut tôt fait d'engloutir la boulette, et c'est avec beaucoup de réticence qu'il céda les graines de kaki au crabe. Il aurait bien voulu le garder aussi, mais il avait peur de mettre le crabe en colère et de se faire pincer par ses pinces acérées en forme de ciseaux. Ils se séparèrent alors, le singe rentrant chez lui, dans ses arbres de la forêt, et le crabe retournant à ses pierres, au bord de la rivière. Dès que le crabe arriva chez lui, il mit les graines de kaki en terre comme le lui avait dit le singe. | local |
|
implicit | Que ressentira le singe lorsqu'il verra le kaki du crabe ? | feeling | De la jalousie. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Or, bien que le singe soit toujours très friand des fruits du kaki, il n'avait que faire de la graine qu'il venait de trouver. La graine de kaki est aussi dure et immangeable qu'une pierre. C'est pourquoi, dans sa nature gourmande, il enviait beaucoup la belle boulette du crabe, et il proposa un échange. Le crabe ne voyait naturellement pas pourquoi il devrait renoncer à son prix pour une graine dure comme de la pierre, et ne voulut pas accepter la proposition du singe. Au printemps suivant, le crabe fut ravi de voir la pousse d'un jeune arbre sortir de terre. D'année en année, il grandit, jusqu'à ce qu'il fleurisse au printemps et qu'il porte à l'automne suivant de beaux et gros kakis. Entre les larges feuilles vertes et lisses, les fruits pendaient comme des boules d'or et, en mûrissant, ils devenaient d'un orange profond. C'était le plaisir du petit crabe de sortir chaque jour, de s'asseoir au soleil et d'écarquiller ses longs yeux, comme un escargot écarte sa corne, et de regarder les kakis mûrir à la perfection. | summary |
|
explicit | Que se passe-t-il chaque année ? | action | L'arbre grandit. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Au printemps suivant, le crabe fut ravi de voir la pousse d'un jeune arbre se frayer un chemin à travers le sol. D'année en année, il grandit, jusqu'à ce qu'il fleurisse au printemps et qu'il porte, à l'automne suivant, de beaux et gros kakis. Entre les larges feuilles vertes et lisses, les fruits pendaient comme des boules d'or et, en mûrissant, ils devenaient d'un orange profond. C'était le plaisir du petit crabe de sortir chaque jour, de s'asseoir au soleil, d'écarquiller ses longs yeux comme le fait un escargot avec sa corne, et de regarder les kakis mûrir à la perfection. | local |
|
explicit | Que ressentait le crabe en voyant son arbre à kakis ? | feeling | Il était ravi. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Au printemps suivant, le crabe fut ravi de voir la pousse d'un jeune arbre se frayer un chemin à travers le sol. D'année en année, il grandit, jusqu'à ce qu'il fleurisse au printemps et qu'il porte, à l'automne suivant, de beaux et gros kakis. Entre les larges feuilles vertes et lisses, les fruits pendaient comme des boules d'or et, en mûrissant, ils devenaient d'un orange profond. C'était le plaisir du petit crabe de sortir chaque jour, de s'asseoir au soleil, d'écarquiller ses longs yeux comme le fait un escargot avec sa corne, et de regarder les kakis mûrir à la perfection. | local |
|
implicit | Que se passa-t-il parce que le crabe n'avait pas de pattes pour grimper aux arbres ? | outcome resolution | Il n'a pas pu atteindre les kakis. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | "Comme ils seront délicieux à manger", se disait-il. Enfin, un jour, il sut que les kakis devaient être bien mûrs et il eut très envie d'en goûter un. Il tenta à plusieurs reprises de grimper à l'arbre, dans le vain espoir d'atteindre l'un des beaux kakis suspendus au-dessus de lui ; mais il échoua à chaque fois, car les pattes d'un crabe ne sont pas faites pour grimper aux arbres, mais seulement pour courir sur le sol et sur les pierres, deux choses qu'il sait faire avec beaucoup d'habileté. Dans ce dilemme, il pensa à son vieux compagnon de jeu, le singe, qui, il le savait, pouvait grimper aux arbres mieux que quiconque au monde. Il décida de demander au singe de l'aider et partit à sa recherche. | local |
|
explicit | Pourquoi le crabe pensait-il que le singe pouvait l'aider ? | causal relationship | Le singe pouvait grimper aux arbres mieux que quiconque au monde. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | "Comme ils seront délicieux à manger", se disait-il. Enfin, un jour, il sut que les kakis devaient être bien mûrs et il eut très envie d'en goûter un. Il tenta à plusieurs reprises de grimper à l'arbre, dans le vain espoir d'atteindre l'un des beaux kakis suspendus au-dessus de lui ; mais il échoua à chaque fois, car les pattes d'un crabe ne sont pas faites pour grimper aux arbres, mais seulement pour courir sur le sol et sur les pierres, deux choses qu'il sait faire avec beaucoup d'habileté. Dans ce dilemme, il pensa à son vieux compagnon de jeu, le singe, qui, il le savait, pouvait grimper aux arbres mieux que quiconque au monde. Il décida de demander au singe de l'aider et partit à sa recherche. | local |
|
implicit | Que fera le singe lorsqu'il entendra parler de l'arbre à kakis du crabe ? | action | Il essaiera d'en voler. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Or, bien que le singe soit toujours très friand des fruits du kaki, il n'avait que faire de la graine qu'il venait de trouver. La graine de kaki est aussi dure et immangeable qu'une pierre. C'est pourquoi, dans sa nature gourmande, il enviait beaucoup la belle boulette du crabe, et il proposa un échange. Le crabe ne voyait naturellement pas pourquoi il devrait renoncer à son prix pour une graine dure comme de la pierre, et ne voulait pas accepter la proposition du singe. "Il se dit : "Comme ils seront délicieux à manger ! Enfin, un jour, il sut que les kakis devaient être tout à fait mûrs et il voulut absolument en goûter un. Il tenta à plusieurs reprises de grimper à l'arbre, dans le vain espoir d'atteindre l'un des beaux kakis suspendus au-dessus de lui ; mais il échoua à chaque fois, car les pattes d'un crabe ne sont pas faites pour grimper aux arbres, mais seulement pour courir sur le sol et sur les pierres, deux choses qu'il sait faire avec beaucoup d'habileté. Dans ce dilemme, il pensa à son vieux compagnon de jeu, le singe, qui, il le savait, pouvait grimper aux arbres mieux que quiconque au monde. Il décida de demander au singe de l'aider et partit à sa recherche. | summary |
|
explicit | Que faisait le singe lorsque le crabe l'a trouvé ? | action | Il faisait une sieste. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Courant à la manière d'un crabe le long de la berge pierreuse de la rivière, sur les sentiers de la forêt ombragée, le crabe trouva enfin le singe en train de faire une sieste dans son pin favori, la queue enroulée autour d'une branche pour l'empêcher de tomber dans ses rêves. Mais il fut bientôt bien réveillé lorsqu'il s'entendit appeler et écouta avidement ce que lui disait le crabe. Lorsqu'il apprit que la graine qu'il avait échangée il y a longtemps contre une boulette de riz était devenue un arbre et donnait maintenant de bons fruits, il fut ravi, car il mit immédiatement au point un plan astucieux qui lui permettrait d'avoir tous les kakis pour lui tout seul. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que le singe a imaginé ? | action | Un plan astucieux qui lui permettrait d'avoir tous les kakis pour lui tout seul. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Courant à la manière d'un crabe le long de la berge pierreuse de la rivière, sur les sentiers de la forêt ombragée, le crabe trouva enfin le singe en train de faire une sieste dans son pin favori, la queue enroulée autour d'une branche pour l'empêcher de tomber dans ses rêves. Mais il fut bientôt bien réveillé lorsqu'il s'entendit appeler et écouta avidement ce que lui disait le crabe. Lorsqu'il apprit que la graine qu'il avait échangée il y a longtemps contre une boulette de riz était devenue un arbre et donnait maintenant de bons fruits, il fut ravi, car il mit immédiatement au point un plan astucieux qui lui permettrait d'avoir tous les kakis pour lui tout seul. | local |
|
implicit | Pourquoi le singe a-t-il accepté d'aider le crabe ? | causal relationship | Il voulait tromper le crabe. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Courant à la manière d'un crabe le long de la berge pierreuse de la rivière, sur les sentiers de la forêt ombragée, le crabe trouva enfin le singe en train de faire une sieste dans son pin favori, la queue enroulée autour d'une branche pour l'empêcher de tomber dans ses rêves. Mais il fut bientôt bien réveillé lorsqu'il s'entendit appeler et écouta avidement ce que lui disait le crabe. Lorsqu'il apprit que la graine qu'il avait échangée il y a longtemps contre une boulette de riz était devenue un arbre et donnait maintenant de bons fruits, il fut ravi et imagina aussitôt un plan astucieux qui lui permettrait d'avoir tous les kakis pour lui tout seul. Il accepta d'accompagner le crabe pour lui cueillir les fruits. Lorsqu'ils arrivèrent tous deux sur place, le singe fut étonné de voir quel bel arbre avait jailli de la graine, et de quelle quantité de kakis mûrs les branches étaient chargées. Il grimpa rapidement sur l'arbre et commença à cueillir et à manger, aussi vite qu'il le pouvait, un kaki après l'autre. Chaque fois, il choisissait le plus beau et le plus mûr qu'il pouvait trouver, et il continuait à manger jusqu'à ce qu'il ne puisse plus rien avaler. Il n'en donna pas un seul au pauvre crabe affamé qui attendait en bas, et lorsqu'il eut fini, il ne resta plus que les fruits durs et non mûrs. | summary |
|
explicit | Que fit le singe lorsqu'il vit l'arbre ? | action | Il grimpa à l'arbre et commença à cueillir et à manger les kakis les uns après les autres. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Il accepta d'accompagner le crabe pour lui cueillir les fruits. Lorsqu'ils arrivèrent tous deux sur place, le singe fut étonné de voir quel bel arbre avait jailli de la graine, et de quelle quantité de kakis mûrs les branches étaient chargées. Il grimpa rapidement sur l'arbre et commença à cueillir et à manger, aussi vite qu'il le pouvait, un kaki après l'autre. Chaque fois, il choisissait le plus beau et le plus mûr qu'il pouvait trouver, et il continuait à manger jusqu'à ce qu'il ne puisse plus rien avaler. Il n'en donna pas un seul au pauvre crabe affamé qui attendait en bas, et lorsqu'il eut fini, il ne resta plus que les fruits durs et non mûrs. | local |
|
implicit | Pourquoi le singe a-t-il pris tous les meilleurs kakis pour lui ? | causal relationship | Il était gourmand. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Il accepta d'accompagner le crabe pour lui cueillir les fruits. Lorsqu'ils arrivèrent tous deux sur place, le singe fut étonné de voir quel bel arbre avait jailli de la graine, et de quelle quantité de kakis mûrs les branches étaient chargées. Il grimpa rapidement sur l'arbre et commença à cueillir et à manger, aussi vite qu'il le pouvait, un kaki après l'autre. Chaque fois, il choisissait le plus beau et le plus mûr qu'il pouvait trouver, et il continuait à manger jusqu'à ce qu'il ne puisse plus rien avaler. Il n'en donna pas un seul au pauvre crabe affamé qui attendait en bas, et lorsqu'il eut fini, il ne resta plus que les fruits durs et non mûrs. | local |
|
implicit | Comment le crabe s'est-il senti lorsqu'il a vu le singe s'emparer des kakis ? | feeling | De la colère. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Vous pouvez imaginer les sentiments du pauvre crabe après avoir attendu patiemment, pendant si longtemps, que l'arbre pousse et que les fruits mûrissent, lorsqu'il a vu le singe dévorer tous les bons kakis. Il fut tellement déçu qu'il courut autour de l'arbre en appelant le singe à se souvenir de sa promesse. Le singe ne tint d'abord aucun compte des plaintes du crabe, mais il finit par choisir le kaki le plus dur et le plus vert qu'il put trouver et le pointa sur la tête du crabe. Le kaki est aussi dur que la pierre lorsqu'il n'est pas mûr. Le missile du singe fit mouche et le crabe fut gravement blessé par le coup. Encore et encore, aussi vite qu'il pouvait les cueillir, le singe arracha les kakis durs et les jeta sur le crabe sans défense jusqu'à ce qu'il tombe raide mort, couvert de blessures sur tout le corps. Il gisait là, pitoyable, au pied de l'arbre qu'il avait lui-même planté. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que le crabe a fait parce qu'il était si déçu ? | action | Il a couru autour de l'arbre en appelant le singe à se souvenir de sa promesse. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Vous pouvez imaginer les sentiments du pauvre crabe après avoir attendu patiemment, pendant si longtemps, que l'arbre pousse et que les fruits mûrissent, lorsqu'il a vu le singe dévorer tous les bons kakis. Il fut tellement déçu qu'il courut autour de l'arbre en appelant le singe à se souvenir de sa promesse. Le singe ne tint d'abord aucun compte des plaintes du crabe, mais il finit par choisir le kaki le plus dur et le plus vert qu'il put trouver et le pointa sur la tête du crabe. Le kaki est aussi dur que la pierre lorsqu'il n'est pas mûr. Le missile du singe fit mouche et le crabe fut gravement blessé par le coup. Encore et encore, aussi vite qu'il pouvait les cueillir, le singe arracha les kakis durs et les jeta sur le crabe sans défense jusqu'à ce qu'il tombe raide mort, couvert de blessures sur tout le corps. Il gisait là, pitoyable, au pied de l'arbre qu'il avait lui-même planté. | local |
|
implicit | Pourquoi le singe a-t-il jeté des kakis sur le crabe ? | causal relationship | Il était agacé par le crabe. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Vous pouvez imaginer les sentiments du pauvre crabe après avoir attendu patiemment, pendant si longtemps, que l'arbre pousse et que les fruits mûrissent, lorsqu'il a vu le singe dévorer tous les bons kakis. Il fut tellement déçu qu'il courut autour de l'arbre en appelant le singe à se souvenir de sa promesse. Le singe ne tint d'abord aucun compte des plaintes du crabe, mais il finit par choisir le kaki le plus dur et le plus vert qu'il put trouver et le pointa sur la tête du crabe. Le kaki est aussi dur que la pierre lorsqu'il n'est pas mûr. Le missile du singe fit mouche et le crabe fut gravement blessé par le coup. Encore et encore, aussi vite qu'il pouvait les cueillir, le singe arracha les kakis durs et les jeta sur le crabe sans défense jusqu'à ce qu'il tombe raide mort, couvert de blessures sur tout le corps. Il gisait là, pitoyable, au pied de l'arbre qu'il avait lui-même planté. | local |
|
implicit | Pourquoi le crabe s'est-il enfui après avoir vu qu'il avait tué le crabe ? | causal relationship | C'était un lâche. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Lorsque le méchant singe vit qu'il avait tué le crabe, il s'enfuit de l'endroit aussi vite qu'il le put, effrayé et tremblant, comme un lâche qu'il était. Or, le crabe avait un fils qui jouait avec un ami non loin de l'endroit où s'était déroulée cette triste besogne. En rentrant chez lui, il trouva son père mort, dans un état épouvantable : sa tête était fracassée et sa carapace brisée en plusieurs endroits, et autour de son corps gisaient les kakis non mûrs qui avaient fait leur œuvre mortelle. Devant ce spectacle épouvantable, le pauvre jeune crabe s'assit et pleura. | local |
|
implicit | Comment le fils du crabe s'est-il senti lorsqu'il a vu que son père était mort ? | action | Il était triste. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Lorsque le méchant singe vit qu'il avait tué le crabe, il s'enfuit de l'endroit aussi vite qu'il le put, effrayé et tremblant, comme un lâche qu'il était. Or, le crabe avait un fils qui jouait avec un ami non loin de l'endroit où s'était déroulée cette triste besogne. En rentrant chez lui, il trouva son père mort, dans un état épouvantable : sa tête était fracassée et sa carapace brisée en plusieurs endroits, et autour de son corps gisaient les kakis non mûrs qui avaient fait leur œuvre mortelle. Devant ce spectacle épouvantable, le pauvre jeune crabe s'assit et pleura. | local |
|
explicit | Que voulait faire le fils du crabe ? | action | Venger la mort de son père. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Mais après avoir pleuré pendant un certain temps, il se dit que ces pleurs ne serviraient à rien ; il était de son devoir de venger le meurtre de son père, et c'est ce qu'il décida de faire. Il chercha un indice qui lui permettrait de découvrir le meurtrier. En levant les yeux vers l'arbre, il remarqua que les plus beaux fruits avaient disparu et que, tout autour, des morceaux d'écorce et de nombreuses graines jonchaient le sol, ainsi que des kakis pas mûrs qui avaient manifestement été jetés sur son père. Il comprit alors que le singe était le meurtrier, car il se souvenait que son père lui avait raconté l'histoire de la boulette de riz et des graines de kaki. Le jeune crabe savait que les singes aimaient les kakis plus que tout autre fruit, et il était persuadé que son avidité pour le fruit convoité avait été la cause de la mort du vieux crabe. Hélas ! | local |
|
explicit | Comment le fils du crabe a-t-il su que c'était le singe qui avait tué son père ? | action | Il se souvint que son père lui avait raconté l'histoire de la boulette de riz et des graines de kaki. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Mais après avoir pleuré pendant un certain temps, il se dit que ces pleurs ne serviraient à rien ; il était de son devoir de venger le meurtre de son père, et c'est ce qu'il décida de faire. Il chercha un indice qui lui permettrait de découvrir le meurtrier. En levant les yeux vers l'arbre, il remarqua que les plus beaux fruits avaient disparu et que, tout autour, des morceaux d'écorce et de nombreuses graines jonchaient le sol, ainsi que des kakis pas mûrs qui avaient manifestement été jetés sur son père. Il comprit alors que le singe était le meurtrier, car il se souvenait que son père lui avait raconté l'histoire de la boulette de riz et des graines de kaki. Le jeune crabe savait que les singes aimaient les kakis plus que tout autre fruit, et il était persuadé que son avidité pour le fruit convoité avait été la cause de la mort du vieux crabe. Hélas ! | local |
|
explicit | Qu'a fait le jeune crabe parce que le singe serait difficile à vaincre ? | action | Il a demandé à ses amis de l'aider. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Il pensa d'abord à attaquer le singe sur-le-champ, car il brûlait de rage. Mais une seconde réflexion lui fit comprendre que c'était inutile, car le singe était un animal vieux et rusé et qu'il serait difficile de le vaincre. Il devait répondre à la ruse par la ruse et demander à certains de ses amis de l'aider, car il savait qu'il ne pourrait pas le tuer seul. | local |
|
explicit | Pourquoi le jeune crabe a-t-il demandé de l'aide à ses amis ? | causal relationship | Il savait qu'il ne pourrait pas le tuer seul. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Il pensa d'abord à attaquer le singe sur-le-champ, car il brûlait de rage. Mais une seconde réflexion lui fit comprendre que c'était inutile, car le singe était un animal vieux et rusé et qu'il serait difficile de le vaincre. Il devait répondre à la ruse par la ruse et demander à certains de ses amis de l'aider, car il savait qu'il ne pourrait pas le tuer seul. | local |
|
explicit | À qui le jeune crabe a-t-il demandé de l'aide ? | character | Le mortier. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le jeune crabe se mit aussitôt en route pour aller trouver le mortier, le vieil ami de son père, et lui raconta tout ce qui s'était passé. Il le supplia en pleurant de l'aider à venger la mort de son père. Le mortier fut très désolé lorsqu'il entendit cette triste histoire et promit immédiatement d'aider le jeune crabe à punir le singe à mort. Il l'avertit qu'il devait faire très attention à ce qu'il faisait, car le singe était un ennemi puissant et rusé. Le mortier envoya chercher l'abeille et la châtaigne (également les vieux amis du crabe) pour les consulter à ce sujet. L'abeille et la châtaigne arrivèrent en peu de temps. Quand on leur raconta tous les détails de la mort du vieux crabe et de la méchanceté et de la cupidité du singe, ils consentirent volontiers à aider le jeune crabe à se venger. Après avoir longuement discuté des moyens de mettre leurs plans à exécution, ils se séparèrent, et M. Mortier rentra chez lui avec le jeune crabe pour l'aider à enterrer son pauvre père. | local |
|
implicit | Qu'est-ce que le mortier, l'abeille et le marron ont en commun ? | character | Ils ont tous accepté d'aider le jeune crabe à venger son père. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le jeune crabe se mit aussitôt en route pour aller trouver le mortier, le vieil ami de son père, et lui raconta tout ce qui s'était passé. Il le supplia en pleurant de l'aider à venger la mort de son père. Le mortier fut très désolé lorsqu'il entendit cette triste histoire et promit immédiatement d'aider le jeune crabe à punir le singe à mort. Il l'avertit qu'il devait faire très attention à ce qu'il faisait, car le singe était un ennemi puissant et rusé. Le mortier envoya chercher l'abeille et la châtaigne (également les vieux amis du crabe) pour les consulter à ce sujet. L'abeille et la châtaigne arrivèrent en peu de temps. Quand on leur raconta tous les détails de la mort du vieux crabe et de la méchanceté et de la cupidité du singe, ils consentirent volontiers à aider le jeune crabe à se venger. Après avoir longuement discuté des moyens de mettre leurs plans à exécution, ils se séparèrent, et M. Mortier rentra chez lui avec le jeune crabe pour l'aider à enterrer son pauvre père. | local |
|
explicit | Pourquoi le jeune crabe a-t-il fait appel au mortier ? | causal relationship | C'était le vieil ami de son père. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le jeune crabe se mit aussitôt en route pour aller trouver le mortier, le vieil ami de son père, et lui raconta tout ce qui s'était passé. Il le supplia en pleurant de l'aider à venger la mort de son père. Le mortier fut très désolé lorsqu'il entendit cette triste histoire et promit immédiatement d'aider le jeune crabe à punir le singe à mort. Il l'avertit qu'il devait faire très attention à ce qu'il faisait, car le singe était un ennemi puissant et rusé. Le mortier envoya chercher l'abeille et la châtaigne (également les vieux amis du crabe) pour les consulter à ce sujet. L'abeille et la châtaigne arrivèrent en peu de temps. Quand on leur raconta tous les détails de la mort du vieux crabe et de la méchanceté et de la cupidité du singe, ils consentirent volontiers à aider le jeune crabe à se venger. Après avoir longuement discuté des moyens de mettre leurs plans à exécution, ils se séparèrent, et M. Mortier rentra chez lui avec le jeune crabe pour l'aider à enterrer son pauvre père. | local |
|
explicit | Qu'a ressenti le mortier en entendant l'histoire du jeune crabe ? | feeling | Il était vraiment désolé. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le jeune crabe se mit aussitôt en route pour aller trouver le mortier, le vieil ami de son père, et lui raconta tout ce qui s'était passé. Il le supplia en pleurant de l'aider à venger la mort de son père. Le mortier fut très désolé lorsqu'il entendit cette triste histoire et promit immédiatement d'aider le jeune crabe à punir le singe à mort. Il l'avertit qu'il devait faire très attention à ce qu'il faisait, car le singe était un ennemi puissant et rusé. Le mortier envoya chercher l'abeille et la châtaigne (également les vieux amis du crabe) pour les consulter à ce sujet. L'abeille et la châtaigne arrivèrent en peu de temps. Quand on leur raconta tous les détails de la mort du vieux crabe et de la méchanceté et de la cupidité du singe, ils consentirent volontiers à aider le jeune crabe à se venger. Après avoir longuement discuté des moyens de mettre leurs plans à exécution, ils se séparèrent, et M. Mortier rentra chez lui avec le jeune crabe pour l'aider à enterrer son pauvre père. | local |
|
explicit | Pourquoi le jeune crabe doit-il être prudent ? | causal relationship | Le singe était un ennemi fort et rusé. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le jeune crabe se mit aussitôt en route pour aller trouver le mortier, le vieil ami de son père, et lui raconta tout ce qui s'était passé. Il le supplia en pleurant de l'aider à venger la mort de son père. Le mortier fut très désolé lorsqu'il entendit cette triste histoire et promit immédiatement d'aider le jeune crabe à punir le singe à mort. Il l'avertit qu'il devait faire très attention à ce qu'il faisait, car le singe était un ennemi puissant et rusé. Le mortier envoya chercher l'abeille et la châtaigne (également les vieux amis du crabe) pour les consulter à ce sujet. L'abeille et la châtaigne arrivèrent en peu de temps. Quand on leur raconta tous les détails de la mort du vieux crabe et de la méchanceté et de la cupidité du singe, ils consentirent volontiers à aider le jeune crabe à se venger. Après avoir longuement discuté des moyens de mettre leurs plans à exécution, ils se séparèrent, et M. Mortier rentra chez lui avec le jeune crabe pour l'aider à enterrer son pauvre père. | local |
|
implicit | Pourquoi le mortier, l'abeille et le marron ont-ils accepté d'aider le jeune crabe ? | causal relationship | Ils n'aimaient pas ce que le singe avait fait. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le jeune crabe se mit aussitôt en route pour aller trouver le mortier, le vieil ami de son père, et lui raconta tout ce qui s'était passé. Il le supplia en pleurant de l'aider à venger la mort de son père. Le mortier fut très désolé lorsqu'il entendit cette triste histoire et promit immédiatement d'aider le jeune crabe à punir le singe à mort. Il l'avertit qu'il devait faire très attention à ce qu'il faisait, car le singe était un ennemi puissant et rusé. Le mortier envoya chercher l'abeille et la châtaigne (également les vieux amis du crabe) pour les consulter à ce sujet. L'abeille et la châtaigne arrivèrent en peu de temps. Quand on leur raconta tous les détails de la mort du vieux crabe et de la méchanceté et de la cupidité du singe, ils consentirent volontiers à aider le jeune crabe à se venger. Après avoir longuement discuté des moyens de mettre leurs plans à exécution, ils se séparèrent, et M. Mortier rentra chez lui avec le jeune crabe pour l'aider à enterrer son pauvre père. | local |
|
implicit | Pourquoi le singe a-t-il cru bon de voler et de tuer le crabe ? | causal relationship | Il était méchant. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Pendant que tout cela se passait, le singe se félicitait (comme le font souvent les méchants avant que leur châtiment ne les atteigne) de tout ce qu'il avait fait si proprement. Il pensait que c'était une très bonne chose d'avoir volé à son ami tous ses kakis mûrs et de l'avoir tué ensuite. Pourtant, il avait beau sourire, il ne pouvait pas se débarrasser de la peur des conséquences si ses mauvaises actions étaient découvertes. S'il était découvert (et il se disait que ce n'était pas possible puisqu'il s'était échappé sans être vu), la famille du crabe ne manquerait pas de lui vouer de la haine et chercherait à se venger de lui. Il ne sortit donc pas et resta chez lui pendant plusieurs jours. Mais il trouva cette vie fort ennuyeuse, habitué qu'il était à la vie libre des bois, et il finit par dire : "Personne ne sait que c'est moi qui ai fait cela : "Personne ne sait que c'est moi qui ai tué le crabe ! Je suis sûr qu'il a rendu son dernier soupir avant que je ne le quitte. Les crabes morts n'ont pas de bouche ! Qui peut dire que c'est moi le meurtrier ? Puisque personne ne le sait, à quoi bon s'enfermer et ruminer ? Ce qui est fait ne peut être défait ! | local |
|
explicit | Qu'est-ce que le singe ne pouvait pas bannir ? | action | La peur des conséquences si ses mauvaises actions étaient découvertes. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Pendant que tout cela se passait, le singe se félicitait (comme le font souvent les méchants avant que leur châtiment ne les atteigne) de tout ce qu'il avait fait si proprement. Il pensait que c'était une très bonne chose d'avoir volé à son ami tous ses kakis mûrs et de l'avoir tué ensuite. Pourtant, il avait beau sourire, il ne pouvait pas se débarrasser de la peur des conséquences si ses mauvaises actions étaient découvertes. S'il était découvert (et il se disait que ce n'était pas possible puisqu'il s'était échappé sans être vu), la famille du crabe ne manquerait pas de lui vouer de la haine et chercherait à se venger de lui. Il ne sortit donc pas et resta chez lui pendant plusieurs jours. Mais il trouva cette vie fort ennuyeuse, habitué qu'il était à la vie libre des bois, et il finit par dire : "Personne ne sait que c'est moi qui ai fait cela : "Personne ne sait que c'est moi qui ai tué le crabe ! Je suis sûr qu'il a rendu son dernier soupir avant que je ne le quitte. Les crabes morts n'ont pas de bouche ! Qui peut dire que c'est moi le meurtrier ? Puisque personne ne le sait, à quoi bon s'enfermer et ruminer ? Ce qui est fait ne peut être défait ! | local |
|
explicit | Pourquoi le singe pensait-il qu'on ne le trouverait pas ? | causal relationship | Il s'était échappé sans être vu. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Pendant que tout cela se passait, le singe se félicitait (comme le font souvent les méchants avant que leur châtiment ne les atteigne) de tout ce qu'il avait fait si proprement. Il pensait que c'était une très bonne chose d'avoir volé à son ami tous ses kakis mûrs et de l'avoir tué ensuite. Pourtant, il avait beau sourire, il ne pouvait pas se débarrasser de la peur des conséquences si ses mauvaises actions étaient découvertes. S'il était découvert (et il se disait que ce n'était pas possible puisqu'il s'était échappé sans être vu), la famille du crabe ne manquerait pas de lui vouer de la haine et chercherait à se venger de lui. Il ne sortit donc pas et resta chez lui pendant plusieurs jours. Mais il trouva cette vie fort ennuyeuse, habitué qu'il était à la vie libre des bois, et il finit par dire : "Personne ne sait que c'est moi qui ai fait cela : "Personne ne sait que c'est moi qui ai tué le crabe ! Je suis sûr qu'il a rendu son dernier soupir avant que je ne le quitte. Les crabes morts n'ont pas de bouche ! Qui peut dire que c'est moi le meurtrier ? Puisque personne ne le sait, à quoi bon s'enfermer et ruminer ? Ce qui est fait ne peut être défait ! | local |
|
explicit | Que fit le singe pour éviter que la famille du crabe ne se venge ? | action | Il ne sortit pas et resta à la maison pendant plusieurs jours. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Pendant que tout cela se passait, le singe se félicitait (comme le font souvent les méchants avant que leur châtiment ne les atteigne) de tout ce qu'il avait fait si proprement. Il pensait que c'était une très bonne chose d'avoir volé à son ami tous ses kakis mûrs et de l'avoir tué ensuite. Pourtant, il avait beau sourire, il ne pouvait pas se débarrasser de la peur des conséquences si ses mauvaises actions étaient découvertes. S'il était découvert (et il se disait que ce n'était pas possible puisqu'il s'était échappé sans être vu), la famille du crabe ne manquerait pas de lui vouer de la haine et chercherait à se venger de lui. Il ne sortit donc pas et resta chez lui pendant plusieurs jours. Mais il trouva cette vie fort ennuyeuse, habitué qu'il était à la vie libre des bois, et il finit par dire : "Personne ne sait que c'est moi qui ai fait cela : "Personne ne sait que c'est moi qui ai tué le crabe ! Je suis sûr qu'il a rendu son dernier soupir avant que je ne le quitte. Les crabes morts n'ont pas de bouche ! Qui peut dire que c'est moi le meurtrier ? Puisque personne ne le sait, à quoi bon s'enfermer et ruminer ? Ce qui est fait ne peut être défait ! | local |
|
implicit | Que se passa-t-il parce que le singe était habitué à la vie libre des bois ? | outcome resolution | Il s'ennuyait. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Pendant que tout cela se passait, le singe se félicitait (comme le font souvent les méchants avant que leur châtiment ne les atteigne) de tout ce qu'il avait fait si proprement. Il pensait que c'était une très bonne chose d'avoir volé à son ami tous ses kakis mûrs et de l'avoir tué ensuite. Pourtant, il avait beau sourire, il ne pouvait pas se débarrasser de la peur des conséquences si ses mauvaises actions étaient découvertes. S'il était découvert (et il se disait que ce n'était pas possible puisqu'il s'était échappé sans être vu), la famille du crabe ne manquerait pas de lui vouer de la haine et chercherait à se venger de lui. Il ne sortit donc pas et resta chez lui pendant plusieurs jours. Mais il trouva cette vie fort ennuyeuse, habitué qu'il était à la vie libre des bois, et il finit par dire : "Personne ne sait que c'est moi qui ai fait cela : "Personne ne sait que c'est moi qui ai tué le crabe ! Je suis sûr qu'il a rendu son dernier soupir avant que je ne le quitte. Les crabes morts n'ont pas de bouche ! Qui peut dire que c'est moi le meurtrier ? Puisque personne ne le sait, à quoi bon s'enfermer et ruminer ? Ce qui est fait ne peut être défait ! | local |
|
explicit | Où est allé le singe ? | setting | Au campement des crabes. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Sur ce, il se rendit dans le village des crabes et se glissa aussi discrètement que possible près de la maison des crabes et essaya d'entendre les ragots des voisins. Il voulait savoir ce que les crabes disaient de la mort de leur chef, car le vieux crabe était le chef de la tribu. Mais il n'entendit rien et se dit : "Ils sont tous tellement idiots qu'ils ne savent pas et ne se soucient pas de savoir qui a assassiné leur chef !" | local |
|
implicit | Pourquoi le singe est-il allé au campement des crabes ? | causal relationship | Il voulait savoir ce que les crabes disaient de la mort de leur chef. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Sur ce, il se rendit dans le village des crabes et se glissa aussi discrètement que possible près de la maison des crabes et essaya d'entendre les ragots des voisins. Il voulait savoir ce que les crabes disaient de la mort de leur chef, car le vieux crabe était le chef de la tribu. Mais il n'entendit rien et se dit : "Ils sont tous tellement idiots qu'ils ne savent pas et ne se soucient pas de savoir qui a assassiné leur chef !" | local |
|
explicit | Pourquoi les autres crabes parlaient-ils de la mort du crabe ? | causal relationship | Le vieux crabe était le chef de la tribu. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Sur ce, il se rendit dans le village des crabes et se glissa aussi discrètement que possible près de la maison des crabes et essaya d'entendre les ragots des voisins. Il voulait savoir ce que les crabes disaient de la mort de leur chef, car le vieux crabe était le chef de la tribu. Mais il n'entendit rien et se dit : "Ils sont tous tellement idiots qu'ils ne savent pas et ne se soucient pas de savoir qui a assassiné leur chef !" | local |
|
explicit | Que s'est-il passé parce que le jeune crabe a fait semblant de ne pas savoir qui avait tué son père ? | outcome resolution | Le singe pensa qu'il s'en était tiré à bon compte. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Sur ce, il se rendit dans le village des crabes et se glissa aussi discrètement que possible près de la maison des crabes et essaya d'entendre les ragots des voisins. Il voulait savoir ce que les crabes disaient de la mort de leur chef, car le vieux crabe était le chef de la tribu. Mais il n'entendit rien et se dit : "Ils sont tous tellement idiots qu'ils ne savent pas qui a assassiné leur chef et qu'ils s'en moquent !" Il était loin de se douter, dans sa soi-disant "sagesse de singe", que cette apparente insouciance faisait partie du plan du jeune crabe. Il faisait exprès de ne pas savoir qui avait tué son père et de croire qu'il avait trouvé la mort par sa propre faute. Il pouvait ainsi mieux garder secrète la vengeance qu'il méditait sur le singe. Le singe rentra donc chez lui, bien content de sa promenade. Il se dit qu'il n'avait plus rien à craindre. | summary |
|
explicit | Comment le singe se sent-il lorsqu'il voit le messager ? | feeling | De la surprise. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Un beau jour, alors que le singe était assis chez lui, il fut surpris par l'apparition d'un messager du jeune crabe. Alors qu'il se demandait ce que cela pouvait signifier, le messager s'inclina devant lui et lui dit : "J'ai été envoyé par mon maître pour vous informer que son père est mort l'autre jour en tombant d'un kaki alors qu'il essayait de grimper à l'arbre pour chercher des fruits. En ce septième jour, c'est le premier anniversaire de sa mort, et mon maître a préparé une petite fête en l'honneur de son père, et vous invite à y participer, car vous étiez l'un de ses meilleurs amis. Mon maître espère que tu honoreras sa maison par ta gentille visite". | local |
|
implicit | Pourquoi le jeune crabe a-t-il invité le singe à la fête de son père ? | causal relationship | Il essayait de tromper le singe. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Il était loin de se douter, dans sa soi-disant "sagesse de singe", que cette apparente insouciance faisait partie du plan du jeune crabe. Il fit exprès de ne pas savoir qui avait tué son père et de croire qu'il était mort par sa propre faute. Il pouvait ainsi mieux garder secrète la vengeance qu'il méditait sur le singe. Le singe rentra donc chez lui, bien content de sa promenade. Il se dit qu'il n'avait plus rien à craindre. Un beau jour, alors que le singe était assis chez lui, il fut surpris par l'apparition d'un messager du jeune crabe. Alors qu'il se demandait ce que cela pouvait signifier, le messager s'inclina devant lui et lui dit : "J'ai été envoyé par mon maître pour vous informer que son père est mort l'autre jour en tombant d'un kaki alors qu'il essayait de grimper à l'arbre pour chercher des fruits. En ce septième jour, c'est le premier anniversaire de sa mort, et mon maître a préparé une petite fête en l'honneur de son père, et vous invite à y participer, car vous étiez l'un de ses meilleurs amis. Mon maître espère que vous ferez honneur à sa maison par votre aimable visite". | summary |
|
explicit | Pourquoi le singe se réjouit-il de ces paroles ? | causal relationship | Toutes ses craintes d'être soupçonné n'étaient pas apaisées. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Lorsque le singe entendit ces paroles, il se réjouit au plus profond de son cœur, car toutes ses craintes d'être soupçonné étaient désormais apaisées. Il ne pouvait pas deviner qu'un complot venait d'être mis en place contre lui. Il fit semblant d'être très surpris par la nouvelle de la mort du crabe et dit : "Je suis vraiment désolé d'apprendre la mort de votre chef. Nous étions de grands amis, comme vous le savez. Je me souviens que nous avons un jour échangé une boulette de riz contre une graine de kaki. Cela me fait beaucoup de peine de penser que cette graine a finalement été la cause de sa mort. J'accepte votre aimable invitation avec beaucoup de remerciements. Je serai ravi de faire honneur à mon pauvre vieil ami !" Et il vissa quelques fausses larmes de ses yeux. | local |
|
implicit | Pourquoi le singe a-t-il versé de fausses larmes ? | causal relationship | Il n'était pas vraiment triste. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Lorsque le singe entendit ces paroles, il se réjouit au plus profond de son cœur, car toutes ses craintes d'être soupçonné étaient désormais apaisées. Il ne pouvait pas deviner qu'un complot venait d'être mis en place contre lui. Il fit semblant d'être très surpris par la nouvelle de la mort du crabe et dit : "Je suis vraiment désolé d'apprendre la mort de votre chef. Nous étions de grands amis, comme vous le savez. Je me souviens que nous avons un jour échangé une boulette de riz contre une graine de kaki. Cela me fait beaucoup de peine de penser que cette graine a finalement été la cause de sa mort. J'accepte votre aimable invitation avec beaucoup de remerciements. Je serai ravi de faire honneur à mon pauvre vieil ami !" Et il vissa quelques fausses larmes de ses yeux. | local |
|
explicit | Qu'est-ce qui a été échangé entre le jeune chef de famille et le singe ? | action | Des condoléances et des remerciements. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Il trouva tous les membres de la famille du crabe et ses proches qui l'attendaient pour le recevoir et l'accueillir. Dès que les salutations furent terminées, ils le conduisirent dans une salle. C'est là que le jeune chef de famille est venu le recevoir. Ils échangèrent des condoléances et des remerciements, puis ils se mirent tous à table pour un festin luxueux et accueillir le singe comme invité d'honneur. | local |
|
explicit | Qu'ont-ils fait après avoir échangé leurs condoléances et leurs remerciements ? | action | Ils se sont assis autour d'un luxueux festin et ont reçu le singe comme invité d'honneur. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Il trouva tous les membres de la famille du crabe et ses proches qui l'attendaient pour le recevoir et l'accueillir. Dès que les salutations furent terminées, ils le conduisirent dans une salle. C'est là que le jeune chef de famille est venu le recevoir. Ils échangèrent des condoléances et des remerciements, puis ils se mirent tous à table pour un festin luxueux et accueillir le singe comme invité d'honneur. | local |
|
explicit | Où le singe se rendit-il une fois le festin terminé ? | setting | Dans la salle de cérémonie du thé. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le festin terminé, il fut ensuite invité à se rendre dans la salle de la cérémonie du thé pour y boire une tasse de thé. Lorsque le jeune crabe eut conduit le singe au salon de thé, il le quitta et se retira. Le temps passa et il ne revint toujours pas. Le singe finit par s'impatienter. Il se dit : "Cette cérémonie du thé est toujours très lente. Je suis fatigué d'attendre si longtemps. J'ai très soif après avoir bu tant de saké au dîner !" | local |
|
explicit | Qui était caché dans la cheminée ? | character | La châtaigne. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le festin terminé, il fut ensuite invité à se rendre dans la salle de la cérémonie du thé pour y boire une tasse de thé. Lorsque le jeune crabe eut conduit le singe au salon de thé, il le quitta et se retira. Le temps passa et il ne revint toujours pas. Le singe finit par s'impatienter. Il se dit : "Cette cérémonie du thé est toujours très lente. Je suis fatigué d'attendre si longtemps. J'ai très soif après avoir bu tant de saké au dîner !" | local |
|
explicit | Pourquoi le singe s'est-il enfui de la pièce ? | causal relationship | Il a été surpris. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Le festin terminé, il fut ensuite invité à se rendre dans la salle de la cérémonie du thé pour y boire une tasse de thé. Lorsque le jeune crabe eut conduit le singe au salon de thé, il le quitta et se retira. Le temps passa et il ne revint toujours pas. Le singe finit par s'impatienter. Il se dit : "Cette cérémonie du thé est toujours très lente. Je suis fatigué d'attendre si longtemps. J'ai très soif après avoir bu tant de saké au dîner !" | local |
|
explicit | Qu'a fait l'abeille ? | action | Elle s'est envolée et l'a piqué sur la joue. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Il s'approcha alors de la cheminée à charbon et commença à verser de l'eau chaude de la bouilloire qui y bouillait, quand quelque chose jaillit des cendres avec un grand bruit et frappa le singe en plein dans le cou. C'était le marron, un des amis du crabe, qui s'était caché dans la cheminée. Le singe, surpris, fit un bond en arrière, puis se mit à courir hors de la pièce. L'abeille, qui se cachait à l'extérieur des moustiquaires, s'est alors envolée et l'a piqué à la joue. Le singe souffrait beaucoup, son cou avait été brûlé par la châtaigne et son visage gravement piqué par l'abeille, mais il continuait à courir en criant et en bavardant de rage. | local |
|
explicit | Où la pierre s'est-elle cachée ? | action | Avec plusieurs autres pierres sur le haut de la porte du crabe. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Or, le mortier de pierre s'était caché avec plusieurs autres pierres au sommet de la porte du crabe, et lorsque le singe courut en dessous, le mortier et toutes les pierres tombèrent sur le sommet de la tête du singe. Le singe pouvait-il supporter le poids du mortier qui lui tombait dessus du haut de la porte ? Il gisait écrasé et souffrait beaucoup, incapable de se relever. Alors qu'il gisait là, impuissant, le jeune crabe s'approcha et, tenant ses grands ciseaux au-dessus du singe, il lui dit : "Te souviens-tu maintenant que tu as assassiné le singe ? "Te souviens-tu maintenant que tu as assassiné mon père ?" "Alors tu es mon ennemi ?" haleta le singe d'un ton cassé. "Bien sûr", dit le jeune crabe. "C'était la faute de ton père, pas la mienne !" haleta le singe impénitent. "Peux-tu encore mentir ? Je vais bientôt mettre fin à ton souffle !" et il coupa la tête du singe avec ses griffes de lanceur. Le méchant singe reçut ainsi le châtiment qu'il méritait, et le jeune crabe vengea la mort de son père. C'est ainsi que se termine l'histoire du singe, du crabe et du pépin de kaki. | local |
|
implicit | Quelles sont les caractéristiques du singe ? | character | La cupidité. | quarrel-of-monkey-and-crab-story | Or, bien que le singe soit toujours très friand des fruits du kaki, il n'avait que faire de la graine qu'il venait de trouver. La graine de kaki est aussi dure et immangeable qu'une pierre. C'est pourquoi, dans sa nature gourmande, il enviait beaucoup la belle boulette du crabe, et il proposa un échange. Le crabe ne voyait naturellement pas pourquoi il devrait renoncer à son prix pour une graine dure comme de la pierre, et il ne voulait pas accepter la proposition du singe. Le singe rusé commença alors à persuader le crabe en disant : "Comme tu es imprudent de ne pas penser à l'avenir ! Ta boulette de riz peut être mangée maintenant, et elle est certainement beaucoup plus grosse que ma graine ; mais si tu sèmes cette graine dans le sol, elle grandira bientôt et deviendra un grand arbre dans quelques années, et portera une abondance de beaux kakis mûrs d'année en année. Si seulement je pouvais vous le montrer avec les fruits jaunes accrochés à ses branches ! Bien sûr, si vous ne me croyez pas, je le sèmerai moi-même, mais je suis sûr que vous regretterez plus tard de ne pas avoir suivi mon conseil. Le jeune crabe se mit aussitôt en route pour aller trouver le mortier, le vieil ami de son père, et lui raconta tout ce qui s'était passé. Il le supplia en pleurant de l'aider à venger la mort de son père. Le mortier fut très désolé lorsqu'il entendit cette triste histoire et promit immédiatement d'aider le jeune crabe à punir le singe à mort. Il l'avertit qu'il devait faire très attention à ce qu'il faisait, car le singe était un ennemi puissant et rusé. Le mortier envoya chercher l'abeille et la châtaigne (également les vieux amis du crabe) pour les consulter à ce sujet. L'abeille et la châtaigne arrivèrent en peu de temps. Quand on leur raconta tous les détails de la mort du vieux crabe et de la méchanceté et de la cupidité du singe, ils consentirent volontiers à aider le jeune crabe à se venger. Après avoir longuement discuté des moyens de mettre leurs plans à exécution, ils se séparèrent et M. Mortier rentra chez lui avec le jeune crabe pour l'aider à enterrer son pauvre père. | summary |
|
explicit | Pourquoi la femme était-elle malheureuse ? | causal relationship | Parce qu'elle n'avait pas d'enfant. | the-sunchild-story | Il était une fois une femme qui n'avait pas d'enfants, ce qui la rendait très malheureuse. Un jour, elle s'adressa à la Boule de Soleil en lui disant : "Chère Boule de Soleil, envoie-moi seulement une petite fille, et quand elle aura douze ans, tu pourras la reprendre". Peu après, la Boule de Soleil lui envoya une petite fille qu'elle appela Letiko et qu'elle garda précieusement jusqu'à ce qu'elle atteigne l'âge de douze ans. Peu après, alors que Letiko était partie cueillir des herbes, la Boule de Soleil vint la trouver et lui dit : "Letiko, quand tu rentreras à la maison, dis à ta mère qu'elle doit se souvenir de ce qu'elle m'a promis". | local |
|
implicit | Qu'est-ce que la femme a promis ? | action | De reprendre la petite fille quand elle aura douze ans. | the-sunchild-story | Il était une fois une femme qui n'avait pas d'enfants, ce qui la rendait très malheureuse. Un jour, elle s'adressa à la Boule de Soleil en lui disant : "Chère Boule de Soleil, envoie-moi seulement une petite fille, et quand elle aura douze ans, tu pourras la reprendre". Peu après, la Boule de Soleil lui envoya une petite fille qu'elle appela Letiko et qu'elle garda précieusement jusqu'à ce qu'elle atteigne l'âge de douze ans. Peu après, alors que Letiko était partie cueillir des herbes, la Boule de Soleil vint la trouver et lui dit : "Letiko, quand tu rentreras à la maison, dis à ta mère qu'elle doit se souvenir de ce qu'elle m'a promis". | local |
|
explicit | Comment Letiko décrit-elle Boule de Soleil ? | action | Un grand et beau monsieur. | the-sunchild-story | Letiko rentra directement à la maison et dit à sa mère : "Pendant que je cueillais des herbes, un grand monsieur est venu me voir et m'a chargé de te dire de te souvenir de ce que tu lui as promis". Lorsque la femme entendit cela, elle eut très peur et ferma immédiatement toutes les portes et les fenêtres de la maison, boucha toutes les fentes et les trous, et garda Letiko cachée, afin que la Boule de Soleil ne vienne pas l'enlever. Mais elle oublia de fermer le trou de la serrure, et c'est par ce trou que Boule de Soleil envoya un rayon dans la maison, qui s'empara de la petite fille et l'emporta vers lui. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que Letiko a oublié de faire ? | action | De fermer le trou de la serrure. | the-sunchild-story | Letiko rentra directement à la maison et dit à sa mère : "Pendant que je cueillais des herbes, un grand monsieur est venu me voir et m'a chargé de te dire de te souvenir de ce que tu lui as promis". Lorsque la femme entendit cela, elle eut très peur et ferma immédiatement toutes les portes et les fenêtres de la maison, boucha toutes les fentes et les trous, et garda Letiko cachée, afin que la Boule de Soleil ne vienne pas l'enlever. Mais elle oublia de fermer le trou de la serrure, et c'est par ce trou que Boule de Soleil envoya un rayon dans la maison, qui s'empara de la petite fille et l'emporta vers lui. | local |
|
explicit | Comment Sunball a-t-il emporté Letiko ? | action | Il a envoyé un rayon par le trou de la serrure. | the-sunchild-story | Letiko rentra directement à la maison et dit à sa mère : "Pendant que je cueillais des herbes, un grand monsieur est venu me voir et m'a chargé de te dire de te souvenir de ce que tu lui as promis". Lorsque la femme entendit cela, elle eut très peur et ferma immédiatement toutes les portes et les fenêtres de la maison, boucha toutes les fentes et les trous, et garda Letiko cachée, afin que la Boule de Soleil ne vienne pas l'enlever. Mais elle oublia de fermer le trou de la serrure, et c'est par ce trou que Boule de Soleil envoya un rayon dans la maison, qui s'empara de la petite fille et l'emporta vers lui. | local |
|
implicit | Pourquoi Letiko se lamentait-elle en allant chercher les pailles ? | causal relationship | Sa mère lui manquait. | the-sunchild-story | Un jour, la Boule de Soleil l'ayant envoyée chercher de la paille à la poudrière, la jeune fille s'assit sur les tas de paille et se lamenta en disant : "Autant cette paille soupire sous mes pieds, autant mon cœur soupire après ma mère." Cela lui valut une si longue absence que la Boule de Soleil lui demanda, à son retour : "Eh, Letiko, où es-tu si longtemps ? Elle resta ainsi si longtemps absente que la boule de soleil lui demanda à son retour : "Eh, Letiko, où es-tu restée si longtemps ?" Elle répondit : "Mes pantoufles sont tombées en panne. Elle répondit : "Mes pantoufles sont trop grandes et je ne pouvais pas aller plus vite". Alors la Boule de Soleil lui fit des pantoufles plus courtes. | local |
|
implicit | Pourquoi Letiko est-elle restée longtemps près de l'eau ? | causal relationship | Parce que son jupon est trop long et qu'il la gêne pour marcher. | the-sunchild-story | Une autre fois, il l'envoya chercher de l'eau, et lorsqu'elle arriva à la source, elle s'assit et se lamenta en disant : "Comme l'eau coule, mon cœur se languit de ma mère". Elle resta ainsi si longtemps à l'écart que la boule de soleil lui demanda : "Eh, Letiko, pourquoi es-tu restée si longtemps à l'écart ?". Elle répondit : "Mon jupon est trop long et me gêne pour marcher". Alors la Boule de Soleil coupa son jupon pour le raccourcir. | local |
|
explicit | Pourquoi les renards ont-ils été refusés comme livreurs ? | causal relationship | Parce qu'ils mangeront et boiront du Letiko quand ils auront faim. | the-sunchild-story | Enfin, la boule de soleil s'aperçut de la tristesse de Letiko. Il l'envoya une seconde fois apporter de la paille et, se glissant derrière elle, il l'entendit se lamenter sur le sort de sa mère. Il rentra chez lui, appela deux renards et leur dit : "Voulez-vous ramener Letiko chez elle ?" "Oui, pourquoi pas ?" "Mais que mangerez-vous et que boirez-vous si vous avez faim et soif en chemin ?" "Nous mangerons sa chair et nous boirons son sang". Lorsque le boulet de soleil entendit cela, il dit : "Vous n'êtes pas faits pour cette affaire". Il les renvoya, appela deux lièvres et leur dit : "Voulez-vous ramener Letiko à sa mère ?" "Oui, pourquoi pas ?" "Que mangerez-vous et que boirez-vous si vous avez faim et soif en chemin ?" "Nous mangerons de l'herbe et nous boirons dans les ruisseaux. Alors, prenez-la et ramenez-la à la maison. | local |
|
explicit | Qui Boule de Soleil choisit-elle à la fin comme livreurs ? | action | Les lièvres. | the-sunchild-story | Enfin, la boule de soleil s'aperçut de la tristesse de Letiko. Il l'envoya une seconde fois apporter de la paille et, se glissant derrière elle, il l'entendit se lamenter sur le sort de sa mère. Il rentra chez lui, appela deux renards et leur dit : "Voulez-vous ramener Letiko chez elle ?" "Oui, pourquoi pas ?" "Mais que mangerez-vous et que boirez-vous si vous avez faim et soif en chemin ?" "Nous mangerons sa chair et nous boirons son sang". Lorsque le boulet de soleil entendit cela, il dit : "Vous n'êtes pas faits pour cette affaire". Il les renvoya, appela deux lièvres et leur dit : "Voulez-vous ramener Letiko à sa mère ?" "Oui, pourquoi pas ?" "Que mangerez-vous et que boirez-vous si vous avez faim et soif en chemin ?" "Nous mangerons de l'herbe et nous boirons dans les ruisseaux. Alors, prenez-la et ramenez-la à la maison. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que les lièvres ont ordonné à Letiko de faire pendant qu'ils broutaient ? | action | De rester au sommet de l'arbre. | the-sunchild-story | Les lièvres se mirent en route, emmenant Letiko avec eux, et comme le chemin était long jusqu'à sa maison, ils eurent faim en chemin. Ils dirent alors à la petite fille : "Grimpe sur cet arbre, ma chère Letiko, et reste-y jusqu'à ce que nous ayons fini de manger." Letiko grimpa donc sur l'arbre, et les lièvres allèrent brouter. Letiko grimpa donc à l'arbre et les lièvres allèrent brouter. Letiko grimpa à l'arbre et les lièvres allèrent brouter. Il ne fallut pas longtemps pour qu'une lamie vienne sous l'arbre et l'appelle : Letiko, Letiko, descends et regarde les belles chaussures que je porte. Oh ! mes chaussures sont bien plus belles que les tiennes. Descends. Je suis pressé, car ma maison n'est pas encore balayée" "Va donc la balayer, et reviens quand tu seras prête". | local |
|
explicit | Qu'est-ce qui est venu sous l'arbre ? | action | Une lamie. | the-sunchild-story | Les lièvres se mirent en route, emmenant Letiko avec eux, et comme le chemin était long jusqu'à sa maison, ils eurent faim en chemin. Ils dirent alors à la petite fille : "Grimpe sur cet arbre, ma chère Letiko, et reste-y jusqu'à ce que nous ayons fini de manger." Letiko grimpa donc sur l'arbre, et les lièvres allèrent brouter. Letiko grimpa donc à l'arbre et les lièvres allèrent brouter. Letiko grimpa à l'arbre et les lièvres allèrent brouter. Il ne fallut pas longtemps pour qu'une lamie vienne sous l'arbre et l'appelle : Letiko, Letiko, descends et regarde les belles chaussures que je porte. Oh ! mes chaussures sont bien plus belles que les tiennes. Descends. Je suis pressé, car ma maison n'est pas encore balayée" "Va donc la balayer, et reviens quand tu seras prête". | local |
|
explicit | Que dirent les gens quand le lamia leur demanda s'ils avaient vu passer quelqu'un ? | action | Nous plantons des haricots. | the-sunchild-story | Quand la lamia fut partie, Letiko appela : Petits lièvres ! petits lièvres ! L'un des lièvres dit à l'autre : "Écoute, Letiko appelle", et tous deux coururent vers elle aussi vite qu'ils le pouvaient. Letiko descendit de l'arbre et ils reprirent leur route. La lamia courut aussi vite qu'elle le put pour les rattraper, et lorsqu'elle arriva dans un champ où des gens travaillaient, elle leur demanda : "Avez-vous vu quelqu'un passer par ici ? Avez-vous vu quelqu'un passer par ici ? Ils répondirent : "Nous plantons des haricots". Oh ! je n'ai pas demandé cela, mais si quelqu'un était passé par ici. Mais les gens répondirent plus fort : "Êtes-vous sourds ? Nous plantons des haricots, des haricots, des haricots. | local |
|
explicit | Quels sont les trois animaux qui ont annoncé à la mère le retour de Letiko ? | action | Le chien, le chat et le coq. | the-sunchild-story | Quand Letiko fut presque arrivée à la maison, le chien la reconnut et cria : "Bow wow ! voilà Letiko !". La mère dit : "Chut ! bête de mauvaise vie ! vas-tu me faire éclater de misère ? Ensuite, le chat sur le toit l'a vue et a crié : "Miaouw ! miaouw ! voilà Letiko !". La mère dit : "Tais-toi, bête de mauvaise vie, veux-tu me faire éclater de douleur ? Le coq l'aperçut et s'écria : Le coq aperçoit Letiko, qui vient d'arriver. Et la mère dit encore : "Tais-toi, oiseau de malheur, veux-tu me faire éclater de tristesse ? | local |
|
implicit | Pourquoi la mère a-t-elle accordé au lièvre une queue d'argent ? | causal relationship | Parce qu'elle était heureuse qu'il ait ramené Letiko. | the-sunchild-story | Plus Letiko et les deux lièvres s'approchaient de la maison, plus la lamia s'approchait aussi, et lorsque le lièvre était sur le point de se glisser par la porte de la maison, elle l'attrapa par sa petite queue et l'arracha. Lorsque le lièvre entra, la mère se leva et lui dit : Bienvenue, cher petit lièvre ; puisque tu m'as ramené Letiko, je vais argenter ta petite queue. C'est ce qu'elle fit, et elle vécut toujours avec sa fille dans le bonheur et la satisfaction. | local |
|
explicit | À quel animal ressemble la tirelire ? | character | Un cochon. | money-box-story | Dans une chambre d'enfant où de nombreux jouets étaient éparpillés, une tirelire trônait au sommet d'une très haute armoire. Elle était faite d'argile en forme de cochon et avait été achetée au potier. A l'arrière du cochon, il y avait une fente, et cette fente avait été agrandie avec un couteau, afin que des dollars, ou des pièces de la couronne, puissent s'y glisser. En effet, il y en avait deux dans la boîte, en plus d'un certain nombre de pence. Le cochon d'argent était tellement rempli qu'il ne pouvait plus faire de bruit, ce qui est le plus haut degré de perfection qu'un cochon d'argent puisse atteindre. Il se tenait là, sur l'armoire, haut perché, regardant de haut tout ce qui se trouvait dans la pièce. | local |
|
implicit | Pourquoi y a-t-il une fente dans le cochon ? | causal relationship | Pour que l'argent puisse passer à travers. | money-box-story | Dans une chambre d'enfant où de nombreux jouets étaient éparpillés, une tirelire trônait au sommet d'une très haute armoire. Elle était faite d'argile en forme de cochon et avait été achetée au potier. A l'arrière du cochon, il y avait une fente, et cette fente avait été agrandie avec un couteau, afin que des dollars, ou des pièces de la couronne, puissent s'y glisser. En effet, il y en avait deux dans la boîte, en plus d'un certain nombre de pence. Le cochon d'argent était tellement rempli qu'il ne pouvait plus faire de bruit, ce qui est le plus haut degré de perfection qu'un cochon d'argent puisse atteindre. Il se tenait là, sur l'armoire, haut perché, regardant de haut tout ce qui se trouvait dans la pièce. | local |
|
explicit | Dans quelle pièce se trouve la tirelire ? | setting | La chambre d'enfant. | money-box-story | Dans une chambre d'enfant où de nombreux jouets étaient éparpillés, une tirelire trônait au sommet d'une très haute armoire. Elle était faite d'argile en forme de cochon et avait été achetée au potier. A l'arrière du cochon, il y avait une fente, et cette fente avait été agrandie avec un couteau, afin que des dollars, ou des pièces de la couronne, puissent s'y glisser. En effet, il y en avait deux dans la boîte, en plus d'un certain nombre de pence. Le cochon d'argent était tellement rempli qu'il ne pouvait plus faire de bruit, ce qui est le plus haut degré de perfection qu'un cochon d'argent puisse atteindre. Il se tenait là, sur l'armoire, haut perché, regardant de haut tout ce qui se trouvait dans la pièce. | local |
|
implicit | Comment le cochon se sentait-il ? | feeling | Fier. | money-box-story | Il savait très bien qu'il avait assez d'argent en lui pour acheter tous les autres jouets, et cela lui donnait une très bonne opinion de sa propre valeur. Les autres pensaient aussi à ce fait, même s'ils ne l'exprimaient pas, car ils avaient tant d'autres choses à se dire. Une grande poupée, encore belle, bien qu'un peu vieille, car son cou avait été raccommodé, se trouvait dans l'un des tiroirs entrouverts. Elle appela les autres : "Jouons à être des hommes et des femmes, c'est une chose qui vaut la peine d'être jouée. | local |
|
explicit | Pourquoi les autres jouets n'ont-ils pas parlé de la valeur du cochon ? | causal relationship | Il y avait tellement d'autres choses à dire. | money-box-story | Il savait très bien qu'il avait assez d'argent en lui pour acheter tous les autres jouets, et cela lui donnait une très bonne opinion de sa propre valeur. Les autres pensaient aussi à ce fait, même s'ils ne l'exprimaient pas, car ils avaient tant d'autres choses à se dire. Une grande poupée, encore belle, bien qu'un peu vieille, car son cou avait été raccommodé, se trouvait dans l'un des tiroirs entrouverts. Elle appela les autres : "Jouons à être des hommes et des femmes, c'est une chose qui vaut la peine d'être jouée. | local |
|
explicit | Quel jouet se trouvait dans le tiroir entrouvert ? | character | Une grande poupée. | money-box-story | Il savait très bien qu'il avait assez d'argent en lui pour acheter tous les autres jouets, et cela lui donnait une très bonne opinion de sa propre valeur. Les autres pensaient aussi à ce fait, même s'ils ne l'exprimaient pas, car ils avaient tant d'autres choses à se dire. Une grande poupée, encore belle, bien qu'un peu vieille, car son cou avait été raccommodé, se trouvait dans l'un des tiroirs entrouverts. Elle appela les autres : "Jouons à être des hommes et des femmes, c'est une chose qui vaut la peine d'être jouée. | local |
|
explicit | Que pensaient les gravures de ce jeu ? | feeling | Excitées. | money-box-story | Il y eut alors un grand tumulte. Même les gravures, accrochées dans des cadres au mur, se sont retournées sous l'effet de l'émotion. Elles montraient qu'elles avaient un mauvais côté, bien qu'elles n'aient pas eu la moindre intention de s'exposer ainsi ou de s'opposer au jeu. Il était tard dans la nuit, mais comme la lune brillait à travers les fenêtres, ils avaient de la lumière à bon marché. Et comme le jeu allait commencer, tous furent invités à y prendre part, même le chariot des enfants, qui appartenait certainement aux jouets les plus grossiers. "Chacun a sa propre valeur", dit le chariot ; "nous ne pouvons pas tous être des nobles. Il faut qu'il y en ait pour faire le travail." | local |
|
implicit | Que dit le chariot ? | action | Ils ne peuvent pas tous être nobles, certains doivent être des travailleurs. | money-box-story | Il y eut alors un grand tumulte. Même les gravures, accrochées dans des cadres au mur, se sont retournées sous l'effet de l'émotion. Elles montraient qu'elles avaient un mauvais côté, bien qu'elles n'aient pas eu la moindre intention de s'exposer ainsi ou de s'opposer au jeu. Il était tard dans la nuit, mais comme la lune brillait à travers les fenêtres, ils avaient de la lumière à bon marché. Et comme le jeu allait commencer, tous furent invités à y prendre part, même le chariot des enfants, qui appartenait certainement aux jouets les plus grossiers. "Chacun a sa propre valeur", dit le chariot ; "nous ne pouvons pas tous être des nobles. Il faut qu'il y en ait pour faire le travail." | local |
|
explicit | Qui a reçu une invitation écrite ? | character | Le cochon d'argent. | money-box-story | Le cochon d'argent est le seul à avoir reçu une invitation écrite. Il se tenait si haut qu'on craignait qu'il n'accepte pas un message verbal. Mais dans sa réponse, il déclara que s'il devait participer, il devait profiter du sport depuis sa propre maison. Ils devaient s'arranger pour qu'il puisse le faire, et c'est ce qu'ils firent. Le petit théâtre de jouets fut donc monté de telle sorte que le cochon d'argent puisse regarder directement dedans. Certains voulaient commencer par une comédie, puis organiser un goûter et une discussion sur l'amélioration de l'esprit, mais ils commencèrent par cette dernière. Le cheval à bascule parlait d'entraînement et de courses. Le chariot parlait des chemins de fer et de la vapeur, car ces sujets faisaient partie de leur profession et il était normal qu'ils en parlent. L'horloge parlait de politique - "tic, tic" ; elle prétendait savoir l'heure, mais on murmurait qu'elle n'était pas correcte. | local |
|
implicit | Pourquoi ont-ils envoyé une invitation écrite au cochon d'argent ? | causal relationship | Il est haut placé et ils ne pensaient pas qu'il entendrait. | money-box-story | Le cochon d'argent est le seul à avoir reçu une invitation écrite. Il se tenait si haut qu'on craignait qu'il n'accepte pas un message verbal. Mais dans sa réponse, il déclara que s'il devait participer, il devait profiter du sport depuis sa propre maison. Ils devaient s'arranger pour qu'il puisse le faire, et c'est ce qu'ils firent. Le petit théâtre de jouets fut donc monté de telle sorte que le cochon d'argent puisse regarder directement dedans. Certains voulaient commencer par une comédie, puis organiser un goûter et une discussion sur l'amélioration de l'esprit, mais ils commencèrent par cette dernière. Le cheval à bascule parlait d'entraînement et de courses. Le chariot parlait des chemins de fer et de la vapeur, car ces sujets faisaient partie de leur profession et il était normal qu'ils en parlent. L'horloge parlait de politique - "tic, tic" ; elle prétendait savoir l'heure, mais on murmurait qu'elle n'était pas correcte. | local |
|
implicit | Par quoi le jeu a-t-il commencé ? | action | Un goûter et une discussion. | money-box-story | Le cochon d'argent est le seul à avoir reçu une invitation écrite. Il se tenait si haut qu'on craignait qu'il n'accepte pas un message verbal. Mais dans sa réponse, il déclara que s'il devait participer, il devait profiter du sport depuis sa propre maison. Ils devaient s'arranger pour qu'il puisse le faire, et c'est ce qu'ils firent. Le petit théâtre de jouets fut donc monté de telle sorte que le cochon d'argent puisse regarder directement dedans. Certains voulaient commencer par une comédie, puis organiser un goûter et une discussion sur l'amélioration de l'esprit, mais ils commencèrent par cette dernière. Le cheval à bascule parlait d'entraînement et de courses. Le chariot parlait des chemins de fer et de la vapeur, car ces sujets faisaient partie de leur profession et il était normal qu'ils en parlent. L'horloge parlait de politique - "tic, tic" ; elle prétendait savoir l'heure, mais on murmurait qu'elle n'était pas correcte. | local |
|
explicit | Comment se tenait la canne de bambou ? | character | Raide et fière. | money-box-story | La canne de bambou était là, raide et fière. Il était fier de sa virole en laiton et de son embout en argent, et sur le canapé reposaient deux coussins travaillés, jolis mais stupides. Lorsque la pièce commençait au petit théâtre, les autres s'asseyaient et regardaient ; on leur demandait d'applaudir et de frapper, ou de craquer, lorsqu'ils se sentaient satisfaits de ce qu'ils voyaient. Mais la cravache déclara qu'elle n'applaudissait jamais les vieux, mais seulement les jeunes qui n'étaient pas encore mariés. "Je craque pour tout le monde", dit le craqueur. "Oui, et vous faites un beau bruit", pensa le public au fur et à mesure que la pièce se déroulait. | local |
|
explicit | Que devait faire le public lorsqu'il aimait la pièce ? | action | Applaudir, taper du pied et casser la baraque. | money-box-story | La canne de bambou était là, raide et fière. Il était fier de sa virole en laiton et de son embout en argent, et sur le canapé reposaient deux coussins travaillés, jolis mais stupides. Lorsque la pièce commençait au petit théâtre, les autres s'asseyaient et regardaient ; on leur demandait d'applaudir et de frapper, ou de craquer, lorsqu'ils se sentaient satisfaits de ce qu'ils voyaient. Mais la cravache déclara qu'elle n'applaudissait jamais les vieux, mais seulement les jeunes qui n'étaient pas encore mariés. "Je craque pour tout le monde", dit le craqueur. "Oui, et vous faites un beau bruit", pensa le public au fur et à mesure que la pièce se déroulait. | local |
|
implicit | Pourquoi les personnages ne tournaient-ils qu'un seul côté vers le public ? | causal relationship | Ils n'étaient peints que d'un seul côté. | money-box-story | Elle ne valait pas grand-chose, mais elle était très bien jouée, et tous les personnages tournaient leurs faces peintes vers le public, car ils n'étaient faits que pour être vus d'un seul côté. Le jeu des acteurs était merveilleux, si ce n'est qu'ils dépassaient parfois les lampes, parce que les fils étaient un peu trop longs. La poupée, dont le cou avait été reprisé, était si excitée que l'endroit de son cou éclata, et le cochon d'argent déclara qu'il devait faire quelque chose pour l'un des acteurs, puisqu'ils lui avaient tous fait tellement plaisir. Il décida donc de mentionner l'un d'entre eux dans son testament, comme celui qui serait enterré avec lui dans le caveau familial, le jour où cet événement se produirait. Ils s'amusèrent tous tellement de cette comédie qu'ils abandonnèrent toute idée de goûter et se contentèrent de réaliser leur idée d'amusement intellectuel, qu'ils appelaient se jouer des hommes et des femmes ; et il n'y avait rien de mal à cela, puisque ce n'était qu'un jeu. | local |
|
implicit | Qu'est-ce que le cochon d'argent a décidé de faire pour l'un des joueurs ? | action | De les ajouter à son testament. | money-box-story | Elle ne valait pas grand-chose, mais elle était très bien jouée, et tous les personnages tournaient leurs faces peintes vers le public, car ils n'étaient faits que pour être vus d'un seul côté. Le jeu des acteurs était merveilleux, si ce n'est qu'ils dépassaient parfois les lampes, parce que les fils étaient un peu trop longs. La poupée, dont le cou avait été reprisé, était si excitée que l'endroit de son cou éclata, et le cochon d'argent déclara qu'il devait faire quelque chose pour l'un des acteurs, puisqu'ils lui avaient tous fait tellement plaisir. Il décida donc de mentionner l'un d'entre eux dans son testament, comme celui qui serait enterré avec lui dans le caveau familial, le jour où cet événement se produirait. Ils s'amusèrent tous tellement de cette comédie qu'ils abandonnèrent toute idée de goûter et se contentèrent de réaliser leur idée d'amusement intellectuel, qu'ils appelaient se jouer des hommes et des femmes ; et il n'y avait rien de mal à cela, puisque ce n'était qu'un jeu. | local |
|
explicit | Où la tirelire est-elle tombée ? | action | Par terre. | money-box-story | Pendant tout ce temps, chacun pensait surtout à lui-même, ou à ce que le cochon d'argent pouvait bien penser. Il pensait, comme il le supposait, à un temps très lointain, à son testament, à son enterrement, et au moment où tout cela se réaliserait. Certainement plus tôt qu'il ne s'y attendait, car tout à coup il descendit du haut de la presse, tomba sur le sol et fut brisé en morceaux. Alors, les pièces sautèrent et dansèrent de la façon la plus amusante. Les plus petits tournoyaient comme des toupies, et les plus gros roulaient aussi loin qu'ils le pouvaient, en particulier la grande couronne d'argent qui avait souvent voulu aller dans le monde, et dont le souhait était exaucé, comme celui de tout le reste de l'argent. Les morceaux du cochon-argent furent jetés dans la poubelle et, le lendemain, un nouveau cochon-argent se dressa sur l'armoire, mais il n'avait pas encore un sou à l'intérieur et, par conséquent, comme l'ancien, il ne pouvait pas s'ébranler. C'était le début de son histoire, et nous en ferons la fin. | local |
|
explicit | Que lui est-il arrivé en tombant ? | outcome resolution | Elle s'est cassée en morceaux. | money-box-story | Pendant tout ce temps, chacun pensait surtout à lui-même, ou à ce que le cochon d'argent pouvait bien penser. Il pensait, comme il le supposait, à un temps très lointain, à son testament, à son enterrement, et au moment où tout cela se réaliserait. Certainement plus tôt qu'il ne s'y attendait, car tout à coup il descendit du haut de la presse, tomba sur le sol et fut brisé en morceaux. Alors, les pièces sautèrent et dansèrent de la façon la plus amusante. Les plus petits tournoyaient comme des toupies, et les plus gros roulaient aussi loin qu'ils le pouvaient, en particulier la grande couronne d'argent qui avait souvent voulu aller dans le monde, et dont le souhait était exaucé, comme celui de tout le reste de l'argent. Les morceaux du cochon-argent furent jetés dans la poubelle et, le lendemain, un nouveau cochon-argent se dressa sur l'armoire, mais il n'avait pas encore un sou à l'intérieur et, par conséquent, comme l'ancien, il ne pouvait pas s'ébranler. C'était le début de son histoire, et nous en ferons la fin. | local |
|
explicit | Pourquoi le nouveau cochon d'argent ne pouvait-il pas s'ébranler ? | causal relationship | Il n'avait encore rien dans le ventre. | money-box-story | Pendant tout ce temps, chacun pensait surtout à lui-même, ou à ce que le cochon d'argent pouvait bien penser. Il pensait, comme il le supposait, à un temps très lointain, à son testament, à son enterrement, et au moment où tout cela se réaliserait. Certainement plus tôt qu'il ne s'y attendait, car tout à coup il descendit du haut de la presse, tomba sur le sol et fut brisé en morceaux. Alors, les pièces sautèrent et dansèrent de la façon la plus amusante. Les plus petits tournoyaient comme des toupies, et les plus gros roulaient aussi loin qu'ils le pouvaient, en particulier la grande couronne d'argent qui avait souvent voulu aller dans le monde, et dont le souhait était exaucé, comme celui de tout le reste de l'argent. Les morceaux du cochon-argent furent jetés dans la poubelle et, le lendemain, un nouveau cochon-argent se dressa sur l'armoire, mais il n'avait pas encore un sou à l'intérieur et, par conséquent, comme l'ancien, il ne pouvait pas s'ébranler. C'était le début de son histoire, et nous en ferons la fin. | local |
|
implicit | Que pensait le public de ce spectacle comique ? | feeling | Amusé. | money-box-story | La canne de bambou était là, raide et fière. Il était fier de sa virole en laiton et de son embout en argent, et sur le canapé reposaient deux coussins travaillés, jolis mais stupides. Lorsque la pièce commençait au petit théâtre, les autres s'asseyaient et regardaient ; on leur demandait d'applaudir et de frapper, ou de craquer, lorsqu'ils se sentaient satisfaits de ce qu'ils voyaient. Mais la cravache déclara qu'elle n'applaudissait jamais les vieux, mais seulement les jeunes qui n'étaient pas encore mariés. "Je craque pour tout le monde", dit le craqueur. "Oui, et vous faites un beau bruit", pensa le public au fur et à mesure que la pièce se déroulait. Elle ne valait pas grand-chose, mais elle était très bien jouée, et tous les personnages tournaient leur face peinte vers le public, car ils n'étaient faits que pour être vus d'un seul côté. Le jeu des acteurs était merveilleux, si ce n'est qu'ils dépassaient parfois les lampes, parce que les fils étaient un peu trop longs. La poupée, dont le cou avait été reprisé, était si excitée que l'endroit de son cou éclata, et le cochon d'argent déclara qu'il devait faire quelque chose pour l'un des acteurs, puisqu'ils lui avaient tous fait tellement plaisir. Il décida donc de mentionner l'un d'entre eux dans son testament, comme celui qui serait enterré avec lui dans le caveau familial, le jour où cet événement se produirait. La comédie leur plut tellement qu'ils abandonnèrent toute idée de goûter et se contentèrent de mettre en pratique leur idée d'amusement intellectuel, qu'ils appelaient jouer avec les hommes et les femmes ; et il n'y avait rien de mal à cela, puisque ce n'était que du jeu. | summary |
|
explicit | Qu'est-ce que le Prince Heureux avait comme yeux ? | character | Deux saphirs brillants. | happy-prince-story | Au-dessus de la ville, sur une haute colonne, se dressait la statue du Prince Heureux. Il était entièrement doré avec de fines feuilles d'or fin, il avait pour yeux deux saphirs brillants et un grand rubis rouge brillait sur la poignée de son épée. On l'admirait beaucoup. "Il est beau comme une girouette", remarquait l'un des conseillers municipaux qui voulait se faire une réputation de goût artistique ; "mais il n'est pas aussi utile", ajoutait-il, craignant qu'on ne le croie peu pratique, ce qu'il n'était pas en réalité. | local |
|
explicit | Pourquoi l'hirondelle est-elle restée là alors que ses amis étaient partis en Égypte ? | causal relationship | Il était amoureux du plus beau roseau. | happy-prince-story | Une nuit, une petite hirondelle survola la ville. Ses amis étaient partis en Égypte six semaines auparavant, mais lui était resté, car il était amoureux de la plus belle des Reed. Il l'avait rencontrée au début du printemps alors qu'il descendait la rivière à la recherche d'un grand papillon jaune, et il avait été tellement attiré par sa taille fine qu'il s'était arrêté pour lui parler. Il avait été tellement attiré par sa taille fine qu'il s'était arrêté pour lui parler. "Dois-je t'aimer ?" avait dit l'hirondelle, qui aimait aller droit au but, et le roseau s'était incliné. Il vola alors autour d'elle, touchant l'eau de ses ailes et produisant des ondulations argentées. Ce fut sa cour, et elle dura tout l'été. "Les autres hirondelles gazouillaient : "C'est un attachement ridicule ; elle n'a pas d'argent et beaucoup trop de relations" ; et en effet, la rivière était pleine de roseaux. Puis, à l'automne, elles s'envolèrent toutes. | local |
|
explicit | Qu'ont fait les autres hirondelles à l'arrivée de l'automne ? | action | Elles se sont envolées. | happy-prince-story | Une nuit, une petite hirondelle survola la ville. Ses amis étaient partis en Égypte six semaines auparavant, mais lui était resté, car il était amoureux de la plus belle des Reed. Il l'avait rencontrée au début du printemps alors qu'il descendait la rivière à la recherche d'un grand papillon jaune, et il avait été tellement attiré par sa taille fine qu'il s'était arrêté pour lui parler. Il avait été tellement attiré par sa taille fine qu'il s'était arrêté pour lui parler. "Dois-je t'aimer ?" avait dit l'hirondelle, qui aimait aller droit au but, et le roseau s'était incliné. Il vola alors autour d'elle, touchant l'eau de ses ailes et produisant des ondulations argentées. Ce fut sa cour, et elle dura tout l'été. "Les autres hirondelles gazouillaient : "C'est un attachement ridicule ; elle n'a pas d'argent et beaucoup trop de relations" ; et en effet, la rivière était pleine de roseaux. Puis, à l'automne, elles s'envolèrent toutes. | local |
|
explicit | Pourquoi le roseau a-t-il secoué la tête quand l'hirondelle lui a demandé de l'accompagner ? | causal relationship | Elle était si attachée à sa maison. | happy-prince-story | Après leur départ, il se sentit seul et commença à se lasser de sa dulcinée. "Elle n'a pas de conversation, disait-il, et je crains qu'elle ne soit une coquette, car elle flirte toujours avec le vent. Et certes, chaque fois que le vent soufflait, la Roseau faisait les plus gracieuses révérences. "Je reconnais qu'elle est domestique," continua-t-il, "mais j'aime voyager, et ma femme, par conséquent, devrait aimer voyager aussi." Il lui dit enfin : "Voulez-vous venir avec moi ?" mais la Reed secoua la tête, tant elle était attachée à son foyer. "Vous vous êtes moquée de moi, s'écria-t-il. "Je pars pour les Pyramides. Au revoir !" et il s'envola. Il vola toute la journée et, à la nuit tombée, il arriva à la ville. Il se dit : "Où vais-je m'installer ?" "J'espère que la ville a fait des préparatifs." Il vit alors la statue sur la haute colonne. | local |
|
implicit | Comment l'hirondelle s'est-elle sentie lorsque le roseau n'est pas parti avec elle ? | feeling | Triste. | happy-prince-story | Après leur départ, il se sentit seul et commença à se lasser de sa dulcinée. "Elle n'a pas de conversation, disait-il, et je crains qu'elle ne soit une coquette, car elle flirte toujours avec le vent. Et certes, chaque fois que le vent soufflait, la Roseau faisait les plus gracieuses révérences. "Je reconnais qu'elle est domestique," continua-t-il, "mais j'aime voyager, et ma femme, par conséquent, devrait aimer voyager aussi." Il lui dit enfin : "Voulez-vous venir avec moi ?" mais la Reed secoua la tête, tant elle était attachée à son foyer. "Vous vous êtes moquée de moi, s'écria-t-il. "Je pars pour les Pyramides. Au revoir !" et il s'envola. Il vola toute la journée et, à la nuit tombée, il arriva à la ville. Il se dit : "Où vais-je m'installer ?" "J'espère que la ville a fait des préparatifs." Il vit alors la statue sur la haute colonne. | local |
|
explicit | Que vit l'hirondelle lorsqu'elle leva les yeux ? | action | Les yeux du Prince Heureux remplis de larmes. | happy-prince-story | Mais avant qu'il n'ouvre ses ailes, une troisième goutte tomba, et il leva les yeux, et vit... Ah ! que vit-il ? Les yeux du Prince Heureux étaient remplis de larmes, et des larmes coulaient sur ses joues dorées. Son visage était si beau au clair de lune que la petite hirondelle en eut pitié. "Qui es-tu ? dit-il. "Je suis le Prince Heureux." "Pourquoi pleures-tu alors ? demanda l'hirondelle, tu m'as bien trempé. "Quand j'étais vivant et que j'avais un coeur humain, répondit la statue, je ne savais pas ce que c'était que des larmes, car je vivais dans le palais de Sans-Souci, où le chagrin n'a pas le droit d'entrer. Le jour, je jouais avec mes compagnons dans le jardin, et le soir, je menais la danse dans la grande salle. Le jardin était entouré d'un mur très élevé, mais je n'ai jamais cherché à savoir ce qu'il y avait au-delà, tant tout ce qui m'entourait était beau. Mes courtisans m'appelaient le Prince Heureux, et j'étais heureux, si le plaisir est le bonheur. C'est ainsi que j'ai vécu, et c'est ainsi que je suis mort. Et maintenant que je suis mort, on m'a placé si haut que je peux voir toute la laideur et toute la misère de ma ville, et bien que mon cœur soit fait de plomb, je ne peux m'empêcher de pleurer". | local |
|
explicit | Qui était la femme assise à la table que le Prince Heureux a vue ? | character | Une couturière. | happy-prince-story | "Quoi ! n'est-il pas en or massif ? se dit l'hirondelle. Il était trop poli pour faire des remarques personnelles à haute voix. "Loin, poursuit la statue d'une voix musicale grave, loin dans une petite rue, il y a une pauvre maison. L'une des fenêtres est ouverte et, par là, je vois une femme assise à une table. Son visage est maigre et usé, et elle a des mains rugueuses et rouges, toutes piquées par l'aiguille, car elle est couturière. Elle brode des fleurs de la passion sur une robe de satin que la plus belle des demoiselles d'honneur de la Reine portera au prochain bal de la Cour. Dans un lit au coin de la pièce, son petit garçon est malade. Il a de la fièvre et demande des oranges. Sa mère n'a rien d'autre à lui donner que de l'eau de rivière, alors il pleure. Hirondelle, hirondelle, petite hirondelle, ne lui apporteras-tu pas le rubis de la garde de mon épée ? Mes pieds sont attachés à ce piédestal et je ne peux pas bouger". | local |
|
explicit | Qu'est-ce que le Prince Heureux demande à l'Hirondelle d'apporter à la couturière ? | action | Le rubis de son épée. | happy-prince-story | "Quoi ! n'est-il pas en or massif ? se dit l'hirondelle. Il était trop poli pour faire des remarques personnelles à haute voix. "Loin, poursuit la statue d'une voix musicale grave, loin dans une petite rue, il y a une pauvre maison. L'une des fenêtres est ouverte et, par là, je vois une femme assise à une table. Son visage est maigre et usé, et elle a des mains rugueuses et rouges, toutes piquées par l'aiguille, car elle est couturière. Elle brode des fleurs de la passion sur une robe de satin que la plus belle des demoiselles d'honneur de la Reine portera au prochain bal de la Cour. Dans un lit au coin de la pièce, son petit garçon est malade. Il a de la fièvre et demande des oranges. Sa mère n'a rien d'autre à lui donner que de l'eau de rivière, alors il pleure. Hirondelle, hirondelle, petite hirondelle, ne lui apporteras-tu pas le rubis de la garde de mon épée ? Mes pieds sont attachés à ce piédestal et je ne peux pas bouger". | local |