ex-or-im1
stringclasses 2
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | question
stringlengths 13
175
| attribute
stringclasses 7
values | answer
stringlengths 3
354
| story_name
stringclasses 232
values | story_section
stringlengths 103
6.99k
| local-or-sum
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
explicit | Pourquoi le prince heureux a-t-il demandé à l'hirondelle d'être son messager au lieu de le faire lui-même ? | causal relationship | Ses pieds étaient attachés au piédestal et il ne pouvait pas bouger. | happy-prince-story | "Quoi ! n'est-il pas en or massif ? se dit l'hirondelle. Il était trop poli pour faire des remarques personnelles à haute voix. "Loin, poursuit la statue d'une voix musicale grave, loin dans une petite rue, il y a une pauvre maison. L'une des fenêtres est ouverte et, par là, je vois une femme assise à une table. Son visage est maigre et usé, et elle a des mains rugueuses et rouges, toutes piquées par l'aiguille, car elle est couturière. Elle brode des fleurs de la passion sur une robe de satin que la plus belle des demoiselles d'honneur de la Reine portera au prochain bal de la Cour. Dans un lit au coin de la pièce, son petit garçon est malade. Il a de la fièvre et demande des oranges. Sa mère n'a rien d'autre à lui donner que de l'eau de rivière, alors il pleure. Hirondelle, hirondelle, petite hirondelle, ne lui apporteras-tu pas le rubis de la garde de mon épée ? Mes pieds sont attachés à ce piédestal et je ne peux pas bouger". | local |
|
explicit | Pourquoi l'hirondelle a-t-elle choisi de passer la nuit chez le prince heureux ? | causal relationship | Le Prince Heureux avait l'air si triste. | happy-prince-story | "On m'attend en Égypte", dit l'hirondelle. "Mes amis volent sur le Nil et parlent aux grandes fleurs de lotus. Bientôt, ils iront dormir dans le tombeau du grand roi. Le roi est lui-même dans son cercueil peint. Il est enveloppé de lin jaune et embaumé d'épices. Autour de son cou, il y a une chaîne de jade vert pâle, et ses mains sont comme des feuilles flétries". "Hirondelle, hirondelle, petite hirondelle, dit le prince, ne veux-tu pas rester avec moi pour une nuit et être mon messager ? L'enfant a si soif et la mère est si triste." "Je ne crois pas aimer les garçons", répondit l'hirondelle. "L'été dernier, quand j'étais sur la rivière, il y avait deux grossiers garçons, les fils du meunier, qui me jetaient toujours des pierres. Ils ne m'ont jamais touché, bien sûr ; nous, les hirondelles, nous volons beaucoup trop bien pour cela, et d'ailleurs, je viens d'une famille célèbre pour son agilité ; mais tout de même, c'était une marque d'irrespect." Mais le Prince Heureux avait l'air si triste que la petite hirondelle en fut désolée. "Il fait très froid ici, dit-il, mais je vais rester avec vous pour une nuit et je serai votre messager. | summary |
|
implicit | Comment se sentira la couturière quand elle verra le rubis ? | prediction | Heureuse. | happy-prince-story | Il traversa le fleuve et vit les lanternes accrochées aux mâts des bateaux. Il traversa le ghetto et vit les vieux juifs marchander entre eux et peser l'argent dans des balances en cuivre. Enfin, il arriva à la maison des pauvres et regarda à l'intérieur. Le petit garçon se retournait fébrilement sur son lit, et la mère s'était endormie, tellement elle était fatiguée. Il entra en sautillant et posa le grand rubis sur la table, à côté du dé à coudre de la femme. Puis il vola doucement autour du lit, en éventant le front du garçon avec ses ailes. "Comme je me sens frais", dit le garçon, "je dois aller mieux", et il sombra dans un délicieux sommeil. L'hirondelle revint vers le prince heureux et lui raconta ce qu'elle avait fait. "C'est curieux, remarqua-t-il, mais je me sens tout à fait chaud maintenant, bien qu'il fasse si froid. "C'est parce que tu as fait une bonne action", dit le prince. La petite hirondelle se mit à réfléchir, puis elle s'endormit. Réfléchir lui donnait toujours sommeil. | local |
|
explicit | Pourquoi l'hirondelle a-t-elle eu chaud bien qu'il fasse très froid ? | causal relationship | Elle a fait une bonne action. | happy-prince-story | Il traversa le fleuve et vit les lanternes accrochées aux mâts des bateaux. Il traversa le ghetto et vit les vieux juifs marchander entre eux et peser l'argent dans des balances en cuivre. Enfin, il arriva à la maison des pauvres et regarda à l'intérieur. Le petit garçon se retournait fébrilement sur son lit, et la mère s'était endormie, tellement elle était fatiguée. Il entra en sautillant et posa le grand rubis sur la table, à côté du dé à coudre de la femme. Puis il vola doucement autour du lit, en éventant le front du garçon avec ses ailes. "Comme je me sens frais", dit le garçon, "je dois aller mieux", et il sombra dans un délicieux sommeil. L'hirondelle revint vers le prince heureux et lui raconta ce qu'elle avait fait. "C'est curieux, remarqua-t-il, mais je me sens tout à fait chaud maintenant, bien qu'il fasse si froid. "C'est parce que tu as fait une bonne action", dit le prince. La petite hirondelle se mit à réfléchir, puis elle s'endormit. Réfléchir lui donnait toujours sommeil. | local |
|
implicit | Comment l'hirondelle se sentait-elle à l'idée d'aller en Égypte ? | feeling | Elle était excitée. | happy-prince-story | Lorsque le jour s'est levé, il a volé jusqu'à la rivière et s'est baigné. "Quel phénomène remarquable", dit le professeur d'ornithologie en passant sur le pont. "Une hirondelle en hiver ! Et il écrivit une longue lettre à ce sujet au journal local. Tout le monde la citait, car elle était pleine de mots incompréhensibles. "Ce soir, je vais en Égypte", dit l'hirondelle, qui se réjouit de cette perspective. Elle visita tous les monuments publics et resta longtemps assise au sommet du clocher de l'église. Partout où il allait, les moineaux gazouillaient et se disaient l'un à l'autre : "Quel étranger distingué ! Lorsque la lune se leva, il revint vers le Prince Heureux. "Avez-vous des commandes pour l'Égypte ?" s'écria-t-il, "je suis sur le point de commencer". "L'hirondelle, l'hirondelle, la petite hirondelle, dit le prince, ne voulez-vous pas rester avec moi une nuit de plus ? | local |
|
explicit | Pourquoi le jeune homme n'a-t-il pas entendu le battement d'ailes de l'hirondelle ? | causal relationship | Le jeune homme avait la tête enfouie dans ses mains. | happy-prince-story | "Je vais attendre avec vous une nuit de plus", dit l'hirondelle, qui avait vraiment bon cœur. "Dois-je lui apporter un autre rubis ?" "Hélas ! Je n'ai plus de rubis, dit le prince ; il ne me reste que mes yeux. Ils sont faits de saphirs rares, qui ont été rapportés des Indes il y a mille ans. Arrache l'un d'eux et apporte-le-lui. Il le vendra au bijoutier, achètera de la nourriture et du bois de chauffage, et terminera sa pièce." "Cher Prince, dit l'hirondelle, je ne peux pas faire cela, et elle se mit à pleurer. "Hirondelle, hirondelle, petite hirondelle, dit le prince, fais ce que je t'ordonne". L'hirondelle arracha l'oeil du prince et s'envola vers la mansarde de l'étudiant. Il était facile d'y entrer, car il y avait un trou dans le toit. L'hirondelle s'y engouffra et pénétra dans la chambre. Le jeune homme, la tête enfouie dans ses mains, n'entendit pas le battement d'ailes de l'oiseau, et lorsqu'il leva les yeux, il découvrit le magnifique saphir posé sur les violettes fanées. | local |
|
implicit | Qu'est-ce que l'hirondelle a décidé de faire parce que le Prince Heureux est aveugle ? | outcome resolution | De rester avec le Prince Heureux pour toujours. | happy-prince-story | "Sur la place d'en bas, dit le Prince Heureux, il y a une petite fille aux allumettes. Elle a laissé tomber ses allumettes dans le caniveau et elles sont toutes abîmées. Son père la battra si elle ne rapporte pas de l'argent à la maison, et elle pleure. Elle n'a ni chaussures ni bas, et sa petite tête est nue. Arrache mon autre oeil et donne-le-lui, et son père ne la battra pas." "Je resterai avec toi une nuit de plus, dit l'hirondelle, mais je ne peux pas t'arracher l'oeil. Mais je ne peux pas t'arracher l'oeil. Tu serais alors tout à fait aveugle. "Hirondelle, hirondelle, petite hirondelle, dit le prince, fais ce que je t'ordonne." L'hirondelle arracha l'autre oeil du prince et s'élança avec. Il passa devant la fille aux allumettes et glissa le bijou dans la paume de sa main. La petite fille s'écria : "Quel beau morceau de verre !" et elle rentra chez elle en courant et en riant. L'hirondelle revint vers le prince. "Il lui dit : "Tu es aveugle maintenant, alors je resterai toujours avec toi." "Non, petite hirondelle, dit le pauvre prince, il faut que tu t'en ailles en Égypte. "Je resterai toujours avec toi", dit l'hirondelle, et elle dormit aux pieds du prince. | local |
|
explicit | Que dit l'hirondelle au Prince Heureux lorsqu'elle s'assit sur son épaule ? | action | Des histoires de ce qu'elle avait vu dans des pays étrangers. | happy-prince-story | Tout le jour suivant, il s'assit sur l'épaule du prince et lui raconta des histoires sur ce qu'il avait vu dans des pays étrangers. Il lui parla des ibis rouges qui se tiennent en longues rangées sur les rives du Nil et attrapent des poissons d'or dans leur bec ; du Sphinx, qui est aussi vieux que le monde lui-même, qui vit dans le désert et qui sait tout ; des marchands, qui marchent lentement à côté de leurs chameaux et qui portent des perles d'ambre à la main ; du Roi des Montagnes de la Lune, qui est noir comme l'ébène et qui vénère des perles d'ambre ; du roi des montagnes de la lune, qui est noir comme l'ébène et qui adore un grand cristal ; du grand serpent vert qui dort dans un palmier et qui a vingt prêtres pour le nourrir avec des gâteaux de miel ; et des pygmées qui naviguent sur un grand lac sur de grandes feuilles plates, et qui sont toujours en guerre avec les papillons. "Chère petite hirondelle, dit le Prince, tu me racontes des choses merveilleuses, mais plus merveilleuse que tout est la souffrance des hommes et des femmes. Il n'y a pas de Mystère plus grand que la Misère. Survole ma ville, petite hirondelle, et dis-moi ce que tu y vois." | local |
|
implicit | Comment le Prince Heureux envisage-t-il d'aider les pauvres ? | action | Il dit à l'hirondelle de donner ses plumes d'or aux pauvres. | happy-prince-story | L'hirondelle survola la grande ville et vit les riches s'amuser dans leurs belles maisons, tandis que les mendiants étaient assis aux portes. Elle s'enfonça dans les ruelles sombres et vit les visages blancs d'enfants affamés qui regardaient sans rien faire les rues noires. Sous l'arche d'un pont, deux petits garçons se tenaient dans les bras l'un de l'autre pour essayer de se réchauffer. "Comme nous avons faim", disent-ils. "Vous ne devez pas rester couchés ici", cria le gardien, et ils s'éloignèrent sous la pluie. Puis il revint en volant et raconta au prince ce qu'il avait vu. "Je suis couvert d'or fin", dit le Prince, "tu dois l'enlever, feuille par feuille, et le donner à mes pauvres ; les vivants pensent toujours que l'or peut les rendre heureux". | local |
|
explicit | Où se rendait l'hirondelle avant de rencontrer le Prince Heureux ? | action | En Égypte. | happy-prince-story | Après leur départ, il se sentit seul et commença à se lasser de sa dulcinée. "Elle n'a pas de conversation, disait-il, et je crains qu'elle ne soit une coquette, car elle flirte toujours avec le vent. Et certes, chaque fois que le vent soufflait, la Roseau faisait les plus gracieuses révérences. "Je reconnais qu'elle est domestique," continua-t-il, "mais j'aime voyager, et ma femme, par conséquent, devrait aimer voyager aussi." Il lui dit enfin : "Voulez-vous venir avec moi ?" mais la Reed secoua la tête, tant elle était attachée à son foyer. "Vous vous êtes moquée de moi, s'écria-t-il. "Je pars pour les Pyramides. Au revoir !" et il s'envola. Il vola toute la journée et, à la nuit tombée, il arriva à la ville. Il se dit : "Où vais-je m'installer ?" "J'espère que la ville a fait des préparatifs." Il vit alors la statue sur la haute colonne. "On m'attend en Égypte", dit l'hirondelle. "Mes amis volent sur le Nil et parlent aux grandes fleurs de lotus. Bientôt, ils iront dormir dans le tombeau du grand roi. Le roi est lui-même dans son cercueil peint. Il est enveloppé de lin jaune et embaumé d'épices. Autour de son cou, il y a une chaîne de jade vert pâle, et ses mains sont comme des feuilles flétries". "Hirondelle, hirondelle, petite hirondelle, dit le prince, ne veux-tu pas rester avec moi pour une nuit et être mon messager ? L'enfant a si soif et la mère est si triste." "Je ne crois pas aimer les garçons", répondit l'hirondelle. "L'été dernier, quand j'étais sur la rivière, il y avait deux grossiers garçons, les fils du meunier, qui me jetaient toujours des pierres. Ils ne m'ont jamais touché, bien sûr ; nous, les hirondelles, nous volons beaucoup trop bien pour cela, et d'ailleurs, je viens d'une famille célèbre pour son agilité ; mais tout de même, c'était une marque d'irrespect." Mais le Prince Heureux avait l'air si triste que la petite hirondelle en fut désolée. "Il fait très froid ici, dit-il, mais je resterai avec vous pour une nuit et je serai votre messager. | summary |
|
explicit | Pourquoi l'hirondelle ne veut-elle pas rester avec le Prince Heureux ? | causal relationship | On l'attendait en Égypte. | happy-prince-story | "On m'attend en Égypte", dit l'hirondelle. "Mes amis volent sur le Nil et parlent aux grandes fleurs de lotus. Bientôt, ils iront dormir dans le tombeau du grand roi. Le roi est lui-même dans son cercueil peint. Il est enveloppé de lin jaune et embaumé d'épices. Autour de son cou, il y a une chaîne de jade vert pâle, et ses mains sont comme des feuilles flétries". "Hirondelle, hirondelle, petite hirondelle, dit le prince, ne veux-tu pas rester avec moi pour une nuit et être mon messager ? L'enfant a si soif et la mère est si triste." "Je ne crois pas aimer les garçons", répondit l'hirondelle. "L'été dernier, quand j'étais sur la rivière, il y avait deux grossiers garçons, les fils du meunier, qui me jetaient toujours des pierres. Ils ne m'ont jamais touché, bien sûr ; nous, les hirondelles, nous volons beaucoup trop bien pour cela, et d'ailleurs, je viens d'une famille célèbre pour son agilité ; mais tout de même, c'était une marque d'irrespect." Mais le Prince Heureux avait l'air si triste que la petite hirondelle en fut désolée. "Il fait très froid ici", dit-il, "mais je resterai avec vous pour une nuit, et je serai votre messager". "On m'attend en Égypte, répondit l'hirondelle. "Demain, mes amis s'envoleront vers la deuxième cataracte. Le cheval du fleuve s'y couche parmi les joncs, et sur un grand trône de granit siège le dieu Memnon. Toute la nuit, il observe les étoiles, et lorsque l'étoile du matin brille, il pousse un cri de joie, puis il se tait. A midi, les lions jaunes descendent au bord de l'eau pour boire. Ils ont des yeux comme des béryls verts, et leur rugissement est plus fort que celui de la cataracte". "Hirondelle, hirondelle, petite hirondelle, dit le prince, au loin dans la ville, je vois un jeune homme dans une mansarde. Il est penché sur un bureau couvert de papiers, et dans un gobelet à côté de lui, il y a un bouquet de violettes fanées. Ses cheveux sont bruns et croustillants, ses lèvres sont rouges comme une grenade et il a de grands yeux rêveurs. Il essaie de terminer une pièce pour le directeur du théâtre, mais il a trop froid pour continuer à écrire. Il n'y a pas de feu dans la grille et la faim l'a fait s'évanouir." "Je commence à être apprécié", s'écrie-t-il, "c'est de la part d'un grand admirateur. Maintenant je peux finir ma pièce", et il avait l'air tout à fait heureux. Le lendemain, l'hirondelle descendit au port. Elle s'assit sur le mât d'un grand navire et regarda les marins tirer de gros coffres de la cale à l'aide de cordes. Ils criaient "Hourra !" à chaque fois qu'ils sortaient un coffre de la cale. L'hirondelle s'écria : "Je vais en Égypte", mais personne ne s'en préoccupa et, lorsque la lune se leva, elle s'envola vers le Prince Heureux. "Je suis venu te dire au revoir", s'écria-t-il. "L'hirondelle, l'hirondelle, la petite hirondelle, dit le prince, ne voulez-vous pas rester avec moi une nuit de plus ? "C'est l'hiver, répondit l'hirondelle, et la neige froide sera bientôt là. En Égypte, le soleil est chaud sur les palmiers verts, et les crocodiles sont couchés dans la boue et regardent paresseusement autour d'eux. Mes compagnons construisent un nid dans le temple de Baalbec, et les colombes roses et blanches les observent et roucoulent entre elles. Cher Prince, je dois vous quitter, mais je ne vous oublierai jamais et, au printemps prochain, je vous rapporterai deux beaux bijoux à la place de ceux que vous avez donnés. Le rubis sera plus rouge qu'une rose rouge, et le saphir sera aussi bleu que la grande mer". | summary |
|
explicit | Qu'a-t-on fait à la statue du Prince Heureux quand il n'a plus été beau ? | outcome resolution | Ils ont enlevé la statue. | happy-prince-story | Ils ont donc abattu la statue du Prince Heureux. "Comme il n'est plus beau, il n'est plus utile", a déclaré le professeur d'art de l'université. Puis ils ont fait fondre la statue dans un four, et le maire a réuni la corporation pour décider de ce qu'il fallait faire du métal. "Nous devons avoir une autre statue, bien sûr", dit-il, "et ce sera une statue de moi-même". "De moi-même", ont répondu chacun des conseillers municipaux, et ils se sont disputés. La dernière fois que j'ai entendu parler d'eux, ils se disputaient encore. "Quelle chose étrange !" dit le superviseur des ouvriers de la fonderie. "Ce cœur de plomb brisé ne fond pas dans le four. Il faut le jeter." Ils le jetèrent donc sur un tas de poussière où gisait aussi l'hirondelle morte. Dieu dit à l'un de ses anges : "Apportez-moi les deux choses les plus précieuses de la ville" ; l'ange lui apporta le cœur de plomb et l'oiseau mort. "Tu as bien choisi, dit Dieu, car dans mon jardin du Paradis, ce petit oiseau chantera éternellement, et dans ma cité d'or, le Prince Heureux me louera. | local |
|
explicit | Comment l'histoire décrit-elle Jack ? | character | Un garçon au tempérament audacieux, qui prenait plaisir à entendre ou à lire des histoires de prestidigitateurs, de géants et de fées, et qui écoutait avidement les exploits des chevaliers de la Table ronde du roi Arthur. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Sous le règne du célèbre roi Arthur, vivait en Cornouailles un garçon nommé Jack, au tempérament audacieux, qui prenait plaisir à entendre ou à lire des histoires de prestidigitateurs, de géants et de fées, et qui écoutait avidement les exploits des chevaliers de la Table Ronde du roi Arthur. À cette époque, un énorme géant de dix-huit pieds de haut et de neuf pieds de diamètre vivait sur le mont Saint-Michel, au large des Cornouailles. | local |
|
implicit | Pourquoi le géant marchait-il sur la terre ferme ? | causal relationship | Pour trouver des proies telles que des bœufs, des moutons et des porcs. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Il habitait une caverne lugubre au sommet de la montagne et avait l'habitude de marcher jusqu'à la terre ferme à la recherche d'une proie, après quoi il jetait une demi-douzaine de bœufs sur son dos et attachait trois fois plus de moutons et de porcs autour de sa taille, et retournait à sa propre demeure. Le géant avait agi de la sorte pendant de nombreuses années lorsque Jack décida de le détruire. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que Jack a emporté avec lui sur la montagne ? | action | Un cor, une pelle, une pioche, son armure et une lanterne noire. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Jack prit une corne, une pelle, une pioche, son armure et une lanterne noire et, un soir d'hiver, il se rendit sur la montagne. Il y creusa une fosse de vingt-deux pieds de profondeur et vingt de largeur. Il en recouvrit le sommet de manière à ce qu'il ait l'air d'une terre ferme. Puis il sonna du cor si fort que le géant se réveilla et sortit de sa tanière en s'écriant : "Espèce de coquin, tu vas me le payer, je vais te faire griller pour mon petit déjeuner". Il venait à peine de terminer que, faisant un pas de plus, il tomba tête baissée dans la fosse, et Jack lui asséna un coup de pioche sur la tête qui le tua. Jack rentra ensuite chez lui pour annoncer la nouvelle à ses amis. | local |
|
implicit | Pourquoi Jack a-t-il soufflé dans le cor ? | causal relationship | Pour réveiller le géant et le faire sortir de sa tanière. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Jack prit une corne, une pelle, une pioche, son armure et une lanterne noire et, un soir d'hiver, il se rendit sur la montagne. Il y creusa une fosse de vingt-deux pieds de profondeur et vingt de largeur. Il en recouvrit le sommet de manière à ce qu'il ait l'air d'une terre ferme. Puis il sonna du cor si fort que le géant se réveilla et sortit de sa tanière en s'écriant : "Espèce de coquin, tu vas me le payer, je vais te faire griller pour mon petit déjeuner". Il venait à peine de terminer que, faisant un pas de plus, il tomba tête baissée dans la fosse, et Jack lui asséna un coup de pioche sur la tête qui le tua. Jack rentra ensuite chez lui pour annoncer la nouvelle à ses amis. | local |
|
explicit | Quel est le nom de l'autre géant ? | character | Blunderbore. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Un autre géant, appelé Blunderbore, jura de se venger de Jack si jamais il l'avait en son pouvoir. Ce géant possédait un château enchanté au milieu d'un bois isolé. Quelque temps après la mort de Cormoran, Jack traversait un bois et, fatigué, il s'assit et s'endormit. Le géant, passant par là et voyant Jack, l'emmena dans son château, où il l'enferma dans une grande salle dont le sol était couvert de corps, de crânes et d'os d'hommes et de femmes. | local |
|
explicit | Que fit le géant après avoir vu Jack ? | outcome resolution | Il l'a transporté dans son château où il l'a enfermé dans une grande pièce. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Un autre géant, appelé Blunderbore, jura de se venger de Jack si jamais il l'avait en son pouvoir. Ce géant possédait un château enchanté au milieu d'un bois isolé. Quelque temps après la mort de Cormoran, Jack traversait un bois et, fatigué, il s'assit et s'endormit. Le géant, passant par là et voyant Jack, l'emmena dans son château, où il l'enferma dans une grande salle dont le sol était couvert de corps, de crânes et d'os d'hommes et de femmes. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que Jack a jeté par-dessus la tête des géants ? | action | Une corde solide avec un nœud coulissant à chaque extrémité. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Peu après, le géant alla chercher son frère, qui était également un géant, pour se repaître de sa chair ; et Jack vit avec terreur à travers les barreaux de sa prison les deux géants qui s'approchaient. Jack, apercevant dans un coin de la pièce une corde solide, prit courage et, faisant un nœud coulant à chaque extrémité, il la leur jeta par-dessus la tête et l'attacha aux barreaux de la fenêtre ; il tira ensuite jusqu'à ce qu'il les eût étouffés. Lorsqu'ils eurent le visage noir, il se laissa glisser le long de la corde et leur planta un couteau dans le cœur. | local |
|
explicit | Qui Jack a-t-il trouvé en fouillant toutes les pièces ? | action | Trois dames attachées par les cheveux, presque mortes de faim. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Jack prit ensuite un gros trousseau de clés dans la poche de Blunderbore et retourna dans le château. Il fouilla minutieusement toutes les pièces et trouva dans l'une d'elles trois dames attachées par les cheveux et presque mortes de faim. Elles lui racontèrent que leurs maris avaient été tués par les géants, qui les avaient ensuite condamnées à mourir de faim parce qu'elles ne voulaient pas manger la chair de leurs propres maris morts. "Mesdames, dit Jack, j'ai mis fin aux agissements du monstre et de son méchant frère, et je vous donne ce château et toutes les richesses qu'il contient, pour vous dédommager des horribles souffrances que vous avez ressenties. Il leur donna ensuite très poliment les clés du château et poursuivit son voyage vers le Pays de Galles. | local |
|
explicit | Pourquoi ces dames étaient-elles affamées ? | causal relationship | Parce qu'elles refusaient de manger la chair de leurs maris morts. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Jack prit ensuite un gros trousseau de clés dans la poche de Blunderbore et retourna dans le château. Il fouilla minutieusement toutes les pièces et trouva dans l'une d'elles trois dames attachées par les cheveux et presque mortes de faim. Elles lui racontèrent que leurs maris avaient été tués par les géants, qui les avaient ensuite condamnées à mourir de faim parce qu'elles ne voulaient pas manger la chair de leurs propres maris morts. "Mesdames, dit Jack, j'ai mis fin aux agissements du monstre et de son méchant frère, et je vous donne ce château et toutes les richesses qu'il contient, pour vous dédommager des horribles souffrances que vous avez ressenties. Il leur donna ensuite très poliment les clés du château et poursuivit son voyage vers le Pays de Galles. | local |
|
explicit | Comment Jack se décrit-il au géant gallois ? | action | Un voyageur qui s'est égaré. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Comme Jack n'avait que peu d'argent, il avança aussi vite que possible. Il arriva enfin à une belle maison. Jack frappa à la porte et un géant gallois apparut. Jack dit qu'il était un voyageur qui s'était égaré. Le géant lui souhaita la bienvenue et le fit entrer dans une chambre où il y avait un bon lit pour dormir. Jack se déshabilla rapidement, mais, bien que fatigué, il ne put s'endormir. Peu après, il entendit le géant marcher de long en large dans la pièce voisine et se dire à lui-même : "Si tu passes la nuit chez moi, tu ne verras pas la lumière du matin ; ma massue te brisera la cervelle". | local |
|
explicit | Pourquoi Jack n'arrive-t-il pas à s'endormir ? | causal relationship | Parce qu'il était fatigué. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Comme Jack n'avait que peu d'argent, il avança aussi vite que possible. Il arriva enfin à une belle maison. Jack frappa à la porte et un géant gallois apparut. Jack dit qu'il était un voyageur qui s'était égaré. Le géant lui souhaita la bienvenue et le fit entrer dans une chambre où il y avait un bon lit pour dormir. Jack se déshabilla rapidement, mais, bien que fatigué, il ne put s'endormir. Peu après, il entendit le géant marcher de long en large dans la pièce voisine et se dire à lui-même : "Si tu passes la nuit chez moi, tu ne verras pas la lumière du matin ; ma massue te brisera la cervelle". | local |
|
implicit | Que fit Jack pour tromper le géant ? | action | Jack déposa une grosse bûche de bois dans le lit et se cacha dans un coin sombre de la pièce. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | "C'est ce que vous dites ?" pensa Jack. "Ce sont là les tours que vous jouez aux voyageurs ? Mais j'espère me montrer aussi rusé que vous". Puis, se levant du lit, il tâtonna dans la chambre et finit par trouver une grosse planche de bois. Il la plaça à sa place dans le lit, puis se cacha dans un coin sombre de la pièce. Vers minuit, le géant entra dans l'appartement et, avec son gourdin, frappa de nombreux coups sur le lit, à l'endroit même où Jack avait posé la bûche ; puis il retourna dans sa propre chambre, pensant avoir brisé tous les os de Jack. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que le géant apporta comme petit déjeuner ? | action | Deux grands bols de hasty-pudding. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Le géant s'en étonnait de plus en plus, mais il ne répondit pas un mot et alla apporter deux grands bols de hasty-pudding pour leur déjeuner. Jack voulait faire croire au géant qu'il pouvait manger autant que lui ; il s'arrangea donc pour boutonner un sac de cuir à l'intérieur de son manteau et y glisser le hasty-pudding, tout en faisant semblant de le porter à sa bouche. Lorsque le petit déjeuner fut terminé, il dit au géant : "Maintenant, je vais te montrer un beau tour. Je peux guérir toutes les blessures d'un simple toucher ; je pourrais me couper la tête en une minute et, la minute suivante, la remettre sur mes épaules. Tu vas voir un exemple." Il saisit alors le couteau, déchira le sac de cuir, et tout le hasty-pudding tomba sur le sol. | local |
|
explicit | Pourquoi Jack a-t-il glissé le hasty-pudding dans son sac ? | causal relationship | Jack voulait faire croire au géant qu'il pouvait en manger autant que lui. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Le géant s'en étonnait de plus en plus, mais il ne répondit pas un mot et alla apporter deux grands bols de hasty-pudding pour leur déjeuner. Jack voulait faire croire au géant qu'il pouvait manger autant que lui ; il s'arrangea donc pour boutonner un sac de cuir à l'intérieur de son manteau et y glisser le hasty-pudding, tout en faisant semblant de le porter à sa bouche. Lorsque le petit déjeuner fut terminé, il dit au géant : "Maintenant, je vais te montrer un beau tour. Je peux guérir toutes les blessures d'un simple toucher ; je pourrais me couper la tête en une minute et, la minute suivante, la remettre sur mes épaules. Tu vas voir un exemple." Il saisit alors le couteau, déchira le sac de cuir, et tout le hasty-pudding tomba sur le sol. | local |
|
explicit | Que s'est-il passé lorsque Jack a ouvert le sac de cuir ? | outcome resolution | Tout le hasty-pudding tomba par terre. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Le géant s'en étonnait de plus en plus, mais il ne répondit pas un mot et alla apporter deux grands bols de hasty-pudding pour leur déjeuner. Jack voulait faire croire au géant qu'il pouvait manger autant que lui ; il s'arrangea donc pour boutonner un sac de cuir à l'intérieur de son manteau et y glisser le hasty-pudding, tout en faisant semblant de le porter à sa bouche. Lorsque le petit déjeuner fut terminé, il dit au géant : "Maintenant, je vais te montrer un beau tour. Je peux guérir toutes les blessures d'un simple toucher ; je pourrais me couper la tête en une minute et, la minute suivante, la remettre sur mes épaules. Tu vas voir un exemple." Il saisit alors le couteau, déchira le sac de cuir, et tout le hasty-pudding tomba sur le sol. | local |
|
explicit | De quoi Jack s'est-il équipé ? | action | D'un cheval, d'un bonnet de connaissance, d'une épée tranchante, de chaussures rapides, d'un manteau invisible. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | "Ods splutter hur nails !" s'écria le géant gallois, qui avait honte d'être surpassé par un petit gars comme Jack, "hur can do that hurself" ; il saisit donc le couteau, le plongea dans son propre estomac, et en un instant tomba raide mort. Jack, qui avait jusqu'alors réussi dans toutes ses entreprises, résolut de ne plus rester inactif à l'avenir ; il se munit donc d'un cheval, d'un bonnet de connaissances, d'une épée tranchante, de chaussures rapides et d'un manteau invisible, afin d'être mieux à même d'accomplir les merveilleuses entreprises qui s'offraient à lui. | local |
|
explicit | Que faisait le géant monstrueux ? | action | Il traînait par les cheveux un beau chevalier et sa dame. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Il traversa de hautes collines et, le troisième jour, il arriva dans une grande et vaste forêt que traversait sa route. À peine entré dans la forêt, il aperçut un géant monstrueux qui traînait par les cheveux un beau chevalier et sa dame. Jack descendit de son cheval, l'attacha à un chêne et revêtit son manteau invisible, sous lequel il portait son épée tranchante. Arrivé près du géant, il lui donna plusieurs coups, sans pouvoir l'atteindre au corps, mais en lui blessant les cuisses en plusieurs endroits ; enfin, mettant les deux mains à son épée et visant de toutes ses forces, il lui coupa les deux jambes. Puis Jack, posant son pied sur le cou du géant, lui plongea son épée dans le corps, lorsque le monstre poussa un gémissement et expira. | local |
|
implicit | Pourquoi Jack refusa-t-il la récompense offerte par le chevalier et sa dame ? | causal relationship | Parce qu'il ne peut être tranquille tant qu'il n'a pas découvert la demeure du monstre. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Le chevalier et sa dame remercièrent Jack de leur délivrance et l'invitèrent à venir chez eux pour recevoir une récompense convenable pour ses services. "Non, dit Jack, je ne serai pas tranquille tant que je n'aurai pas découvert la demeure de ce monstre. Suivant les instructions du chevalier, il monta à cheval et arriva bientôt en vue d'un autre géant qui, assis sur un bloc de bois, attendait le retour de son frère. Jack descendit de son cheval et, revêtu de son manteau invisible, s'approcha et visa la tête du géant, mais, manquant son but, il ne fit que lui couper le nez. Sur ce, le géant saisit sa massue et s'acharna sur lui sans ménagement. | local |
|
implicit | Qu'est-il arrivé à la fille du duc ? | character | Elle a été saisie alors qu'elle se promenait dans le jardin de son père et a été transformée en cerf. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | "Il sauta donc sur le bloc et le poignarda dans le dos, où il tomba raide mort. Jack se mit alors en route, par monts et par vaux, jusqu'à ce qu'arrivé au pied d'une haute montagne, il frappe à la porte d'une maison isolée, où un vieil homme le fit entrer. Lorsque Jack fut assis, l'ermite s'adressa à lui en ces termes "Mon fils, au sommet de cette montagne se trouve un château enchanté, gardé par le géant Galligantus et un vil magicien. Je déplore le sort de la fille d'un duc, qu'ils ont saisie alors qu'elle se promenait dans le jardin de son père, et qu'ils ont amenée ici transformée en cerf." | local |
|
implicit | Pourquoi Jack a-t-il soufflé dans la trompette ? | causal relationship | Pour renverser le géant. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Dès que Jack eut lu cette phrase, il saisit la trompette et souffla un grand coup, qui fit s'ouvrir les portes et trembler le château lui-même. Le géant et le prestidigitateur comprirent alors que leur méchante entreprise était terminée, et ils se mordirent les pouces et tremblèrent de peur. Jack, avec son épée tranchante, tua bientôt le géant, et le magicien fut alors emporté par un tourbillon ; tous les chevaliers et les belles dames qui avaient été changés en oiseaux et en bêtes reprirent leur forme normale. Le château disparut en fumée et la tête du géant Galligantus fut envoyée au roi Arthur. | local |
|
implicit | Que s'est-il passé lorsque la renommée de Jack s'est répandue dans tout le pays ? | outcome resolution | Il épousa la fille du duc et vécut dans la joie et le contentement. | the-history-of-jack-the-giant-killer-story | Les chevaliers et les dames se reposèrent cette nuit-là dans l'ermitage du vieil homme et, le lendemain, ils se mirent en route pour la Cour. Jack se rendit alors auprès du roi et rendit compte à Sa Majesté de toutes ses batailles acharnées. La renommée de Jack s'était alors répandue dans tout le pays et, à la demande du roi, le duc lui donna sa fille en mariage, à la grande joie de tout le royaume. Après cela, le roi lui donna un grand domaine, sur lequel lui et sa dame vécurent le reste de leurs jours dans la joie et le contentement.(1) | local |
|
explicit | Comment s'appelait Lars ? | character | Le petit Lasse. | little-lasse-story | Il était une fois un petit garçon qui s'appelait Lars et, parce qu'il était tout petit, on l'appelait le petit Lasse ; c'était un petit homme courageux, car il avait fait le tour du monde dans un bateau en forme de coquille de pois. C'était l'été, quand les coquilles de pois poussaient longues et vertes dans le jardin. Le petit Lasse se glissa dans la plate-bande où les tiges des petits pois s'élevaient au-dessus de son bonnet, et il cueillit dix-sept grosses coquilles, les plus longues et les plus droites qu'il put trouver. Le petit Lasse pensait peut-être que personne ne le voyait, mais c'était une bêtise, car Dieu voit partout. Le jardinier arriva alors, son fusil sur l'épaule, et il entendit quelque chose bruire dans la plate-bande de pois. Je pense que c'est un moineau", dit-il. Ras ! Mais aucun moineau ne s'envola, car le petit Lasse n'avait pas d'ailes, seulement deux petites pattes. Attendez, je vais charger mon fusil et tirer sur les moineaux", dit le jardinier. Le petit Lasse eut alors peur et se glissa sur le chemin. Pardonnez-moi, cher jardinier, dit-il. Je voulais prendre de beaux bateaux. Eh bien, je le ferai cette fois-ci, dit le jardinier. Mais une autre fois, le petit Lasse devra demander la permission d'aller chercher des bateaux dans la plate-bande de petits pois. | local |
|
explicit | Avec quoi Lars a-t-il fait le tour du monde ? | action | Un bateau en forme de coquille de pois. | little-lasse-story | Il était une fois un petit garçon qui s'appelait Lars et, parce qu'il était tout petit, on l'appelait le petit Lasse ; c'était un petit homme courageux, car il avait fait le tour du monde dans un bateau en forme de coquille de pois. C'était l'été, quand les coquilles de pois poussaient longues et vertes dans le jardin. Le petit Lasse se glissa dans la plate-bande où les tiges des petits pois s'élevaient au-dessus de son bonnet, et il cueillit dix-sept grosses coquilles, les plus longues et les plus droites qu'il put trouver. Le petit Lasse pensait peut-être que personne ne le voyait, mais c'était une bêtise, car Dieu voit partout. Le jardinier arriva alors, son fusil sur l'épaule, et il entendit quelque chose bruire dans la plate-bande de pois. Je pense que c'est un moineau", dit-il. Ras ! Mais aucun moineau ne s'envola, car le petit Lasse n'avait pas d'ailes, seulement deux petites pattes. Attendez, je vais charger mon fusil et tirer sur les moineaux", dit le jardinier. Le petit Lasse eut alors peur et se glissa sur le chemin. Pardonnez-moi, cher jardinier, dit-il. Je voulais prendre de beaux bateaux. Eh bien, je le ferai cette fois-ci, dit le jardinier. Mais une autre fois, le petit Lasse devra demander la permission d'aller chercher des bateaux dans la plate-bande de petits pois. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que Lars a ramassé dans le jardin ? | action | Dix-sept gros coquillages. | little-lasse-story | Il était une fois un petit garçon qui s'appelait Lars et, parce qu'il était tout petit, on l'appelait le petit Lasse ; c'était un petit homme courageux, car il avait fait le tour du monde dans un bateau en forme de coquille de pois. C'était l'été, quand les coquilles de pois poussaient longues et vertes dans le jardin. Le petit Lasse se glissa dans la plate-bande où les tiges des petits pois s'élevaient au-dessus de son bonnet, et il cueillit dix-sept grosses coquilles, les plus longues et les plus droites qu'il put trouver. Le petit Lasse pensait peut-être que personne ne le voyait, mais c'était une bêtise, car Dieu voit partout. Le jardinier arriva alors, son fusil sur l'épaule, et il entendit quelque chose bruire dans la plate-bande de pois. Je pense que c'est un moineau", dit-il. Ras ! Mais aucun moineau ne s'envola, car le petit Lasse n'avait pas d'ailes, seulement deux petites pattes. Attendez, je vais charger mon fusil et tirer sur les moineaux", dit le jardinier. Le petit Lasse eut alors peur et se glissa sur le chemin. Pardonnez-moi, cher jardinier, dit-il. Je voulais prendre de beaux bateaux. Eh bien, je le ferai cette fois-ci, dit le jardinier. Mais une autre fois, le petit Lasse devra demander la permission d'aller chercher des bateaux dans la plate-bande de petits pois. | local |
|
explicit | Qui a vu Lars ramasser dix-sept gros coquillages ? | character | Le jardinier. | little-lasse-story | Il était une fois un petit garçon qui s'appelait Lars et, parce qu'il était tout petit, on l'appelait le petit Lasse ; c'était un petit homme courageux, car il avait fait le tour du monde dans un bateau en forme de coquille de pois. C'était l'été, quand les coquilles de pois poussaient longues et vertes dans le jardin. Le petit Lasse se glissa dans la plate-bande où les tiges des petits pois s'élevaient au-dessus de son bonnet, et il cueillit dix-sept grosses coquilles, les plus longues et les plus droites qu'il put trouver. Le petit Lasse pensait peut-être que personne ne le voyait, mais c'était une bêtise, car Dieu voit partout. Le jardinier arriva alors, son fusil sur l'épaule, et il entendit quelque chose bruire dans la plate-bande de pois. Je pense que c'est un moineau", dit-il. Ras ! Mais aucun moineau ne s'envola, car le petit Lasse n'avait pas d'ailes, seulement deux petites pattes. Attendez, je vais charger mon fusil et tirer sur les moineaux", dit le jardinier. Le petit Lasse eut alors peur et se glissa sur le chemin. Pardonnez-moi, cher jardinier, dit-il. Je voulais prendre de beaux bateaux. Eh bien, je le ferai cette fois-ci, dit le jardinier. Mais une autre fois, le petit Lasse devra demander la permission d'aller chercher des bateaux dans la plate-bande de petits pois. | local |
|
explicit | Pourquoi n'y a-t-il pas eu de moineaux qui se sont envolés ? | causal relationship | Le petit Lasse n'avait pas d'ailes, seulement deux petites pattes. | little-lasse-story | Il était une fois un petit garçon qui s'appelait Lars et, parce qu'il était tout petit, on l'appelait le petit Lasse ; c'était un petit homme courageux, car il avait fait le tour du monde dans un bateau en forme de coquille de pois. C'était l'été, quand les coquilles de pois poussaient longues et vertes dans le jardin. Le petit Lasse se glissa dans la plate-bande où les tiges des petits pois s'élevaient au-dessus de son bonnet, et il cueillit dix-sept grosses coquilles, les plus longues et les plus droites qu'il put trouver. Le petit Lasse pensait peut-être que personne ne le voyait, mais c'était une bêtise, car Dieu voit partout. Le jardinier arriva alors, son fusil sur l'épaule, et il entendit quelque chose bruire dans la plate-bande de pois. Je pense que c'est un moineau", dit-il. Ras ! Mais aucun moineau ne s'envola, car le petit Lasse n'avait pas d'ailes, seulement deux petites pattes. Attendez, je vais charger mon fusil et tirer sur les moineaux", dit le jardinier. Le petit Lasse eut alors peur et se glissa sur le chemin. Pardonnez-moi, cher jardinier, dit-il. Je voulais prendre de beaux bateaux. Eh bien, je le ferai cette fois-ci, dit le jardinier. Mais une autre fois, le petit Lasse devra demander la permission d'aller chercher des bateaux dans la plate-bande de petits pois. | local |
|
explicit | Où le petit Lasse est-il allé après avoir parlé au jardinier ? | setting | Sur le rivage. | little-lasse-story | Je le ferai", répondit Lasse, et il se dirigea vers le rivage. Il ouvrit les coquillages avec une épingle, les fendit soigneusement en deux et cassa de petits bouts de bâtons pour les sièges des rameurs. Puis il prit les pois qui se trouvaient dans les coquilles et les mit dans les bateaux pour la cargaison. Certaines coquilles se brisèrent, d'autres restèrent entières, et lorsque tout fut prêt, Lasse avait douze bateaux. Mais il ne s'agissait pas de bateaux, mais de grands navires de guerre. Il avait trois paquebots, trois frégates, trois bricks et trois goélettes. Le plus grand paquebot s'appelait Hercule, et la plus petite goélette La Puce. Le petit Lasse mit les douze à l'eau, et ils flottèrent aussi splendidement et fièrement que n'importe quel grand navire sur les vagues de l'océan. Et maintenant, les bateaux doivent faire le tour du monde. La grande île là-bas était l'Asie, la grande pierre l'Afrique, la petite île l'Amérique, les petites pierres la Polynésie, et le rivage d'où partaient les bateaux était l'Europe. Toute la flotte se mit en route et navigua au loin vers d'autres parties du monde. Les vaisseaux de ligne filèrent droit vers l'Asie, les frégates vers l'Afrique, les bricks vers l'Amérique et les goélettes vers la Polynésie. Le petit Lasse, lui, restait en Europe et jetait de petits cailloux sur la grande mer. Or, il y avait sur le rivage de l'Europe un vrai bateau, celui de papa, un beau bateau peint en blanc, et le petit Lasse monta dedans. Père et mère l'avaient interdit, mais le petit Lasse l'avait oublié. Il pensait qu'il aimerait beaucoup voyager dans une autre partie du monde. | local |
|
explicit | Comment le petit Lasse a-t-il fabriqué les sièges des rameurs ? | action | Il a ouvert les coquillages avec une épingle, les a fendus soigneusement en deux et a cassé de petits bouts de bâtons. | little-lasse-story | Je le ferai", répondit Lasse, et il se dirigea vers le rivage. Il ouvrit les coquillages avec une épingle, les fendit soigneusement en deux et cassa de petits bouts de bâtons pour les sièges des rameurs. Puis il prit les pois qui se trouvaient dans les coquilles et les mit dans les bateaux pour la cargaison. Certaines coquilles se brisèrent, d'autres restèrent entières, et lorsque tout fut prêt, Lasse avait douze bateaux. Mais il ne s'agissait pas de bateaux, mais de grands navires de guerre. Il avait trois paquebots, trois frégates, trois bricks et trois goélettes. Le plus grand paquebot s'appelait Hercule, et la plus petite goélette La Puce. Le petit Lasse mit les douze à l'eau, et ils flottèrent aussi splendidement et fièrement que n'importe quel grand navire sur les vagues de l'océan. Et maintenant, les bateaux doivent faire le tour du monde. La grande île là-bas était l'Asie, la grande pierre l'Afrique, la petite île l'Amérique, les petites pierres la Polynésie, et le rivage d'où partaient les bateaux était l'Europe. Toute la flotte se mit en route et navigua au loin vers d'autres parties du monde. Les vaisseaux de ligne filèrent droit vers l'Asie, les frégates vers l'Afrique, les bricks vers l'Amérique et les goélettes vers la Polynésie. Le petit Lasse, lui, restait en Europe et jetait de petits cailloux sur la grande mer. Or, il y avait sur le rivage de l'Europe un vrai bateau, celui de papa, un beau bateau peint en blanc, et le petit Lasse monta dedans. Père et mère l'avaient interdit, mais le petit Lasse l'avait oublié. Il pensait qu'il aimerait beaucoup voyager dans une autre partie du monde. | local |
|
explicit | Combien de bateaux le petit Lasse avait-il ? | action | Douze. | little-lasse-story | Je le ferai", répondit Lasse, et il se dirigea vers le rivage. Il ouvrit les coquillages avec une épingle, les fendit soigneusement en deux et cassa de petits bouts de bâtons pour les sièges des rameurs. Puis il prit les pois qui se trouvaient dans les coquilles et les mit dans les bateaux pour la cargaison. Certaines coquilles se brisèrent, d'autres restèrent entières, et lorsque tout fut prêt, Lasse avait douze bateaux. Mais il ne s'agissait pas de bateaux, mais de grands navires de guerre. Il avait trois paquebots, trois frégates, trois bricks et trois goélettes. Le plus grand paquebot s'appelait Hercule, et la plus petite goélette La Puce. Le petit Lasse mit les douze à l'eau, et ils flottèrent aussi splendidement et fièrement que n'importe quel grand navire sur les vagues de l'océan. Et maintenant, les bateaux doivent faire le tour du monde. La grande île là-bas était l'Asie, la grande pierre l'Afrique, la petite île l'Amérique, les petites pierres la Polynésie, et le rivage d'où partaient les bateaux était l'Europe. Toute la flotte se mit en route et navigua au loin vers d'autres parties du monde. Les vaisseaux de ligne filèrent droit vers l'Asie, les frégates vers l'Afrique, les bricks vers l'Amérique et les goélettes vers la Polynésie. Le petit Lasse, lui, restait en Europe et jetait de petits cailloux sur la grande mer. Or, il y avait sur le rivage de l'Europe un vrai bateau, celui de papa, un beau bateau peint en blanc, et le petit Lasse monta dedans. Père et mère l'avaient interdit, mais le petit Lasse l'avait oublié. Il pensait qu'il aimerait beaucoup voyager dans une autre partie du monde. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que le petit Lasse a oublié ? | action | De ne pas monter dans le bateau de son père. | little-lasse-story | Je le ferai", répondit Lasse, et il se dirigea vers le rivage. Il ouvrit les coquillages avec une épingle, les fendit soigneusement en deux et cassa de petits bouts de bâtons pour les sièges des rameurs. Puis il prit les pois qui se trouvaient dans les coquilles et les mit dans les bateaux pour la cargaison. Certaines coquilles se brisèrent, d'autres restèrent entières, et lorsque tout fut prêt, Lasse avait douze bateaux. Mais il ne s'agissait pas de bateaux, mais de grands navires de guerre. Il avait trois paquebots, trois frégates, trois bricks et trois goélettes. Le plus grand paquebot s'appelait Hercule, et la plus petite goélette La Puce. Le petit Lasse mit les douze à l'eau, et ils flottèrent aussi splendidement et fièrement que n'importe quel grand navire sur les vagues de l'océan. Et maintenant, les bateaux doivent faire le tour du monde. La grande île là-bas était l'Asie, la grande pierre l'Afrique, la petite île l'Amérique, les petites pierres la Polynésie, et le rivage d'où partaient les bateaux était l'Europe. Toute la flotte se mit en route et navigua au loin vers d'autres parties du monde. Les vaisseaux de ligne filèrent droit vers l'Asie, les frégates vers l'Afrique, les bricks vers l'Amérique et les goélettes vers la Polynésie. Le petit Lasse, lui, restait en Europe et jetait de petits cailloux sur la grande mer. Or, il y avait sur le rivage de l'Europe un vrai bateau, celui de papa, un beau bateau peint en blanc, et le petit Lasse monta dedans. Père et mère l'avaient interdit, mais le petit Lasse l'avait oublié. Il pensait qu'il aimerait beaucoup voyager dans une autre partie du monde. | local |
|
explicit | Que possédait le père du petit Lasse ? | action | Un beau bateau peint en blanc. | little-lasse-story | Je le ferai", répondit Lasse, et il se dirigea vers le rivage. Il ouvrit les coquillages avec une épingle, les fendit soigneusement en deux et cassa de petits bouts de bâtons pour les sièges des rameurs. Puis il prit les pois qui se trouvaient dans les coquilles et les mit dans les bateaux pour la cargaison. Certaines coquilles se brisèrent, d'autres restèrent entières, et lorsque tout fut prêt, Lasse avait douze bateaux. Mais il ne s'agissait pas de bateaux, mais de grands navires de guerre. Il avait trois paquebots, trois frégates, trois bricks et trois goélettes. Le plus grand paquebot s'appelait Hercule, et la plus petite goélette La Puce. Le petit Lasse mit les douze à l'eau, et ils flottèrent aussi splendidement et fièrement que n'importe quel grand navire sur les vagues de l'océan. Et maintenant, les bateaux doivent faire le tour du monde. La grande île là-bas était l'Asie, la grande pierre l'Afrique, la petite île l'Amérique, les petites pierres la Polynésie, et le rivage d'où partaient les bateaux était l'Europe. Toute la flotte se mit en route et navigua au loin vers d'autres parties du monde. Les vaisseaux de ligne filèrent droit vers l'Asie, les frégates vers l'Afrique, les bricks vers l'Amérique et les goélettes vers la Polynésie. Le petit Lasse, lui, restait en Europe et jetait de petits cailloux sur la grande mer. Or, il y avait sur le rivage de l'Europe un vrai bateau, celui de papa, un beau bateau peint en blanc, et le petit Lasse monta dedans. Père et mère l'avaient interdit, mais le petit Lasse l'avait oublié. Il pensait qu'il aimerait beaucoup voyager dans une autre partie du monde. | local |
|
explicit | Que décida de faire le petit Lasse après être monté dans le bateau de son père ? | action | De ramer un peu plus loin. | little-lasse-story | Je vais ramer un peu, très peu, pensa-t-il. Les bateaux en forme de coquilles de pois avaient parcouru une telle distance qu'ils ne ressemblaient plus qu'à de petites taches sur l'océan. Je m'emparerai d'Hercule sur la côte d'Asie, dit Lasse, et je rentrerai ensuite en Europe à la rame. Il secoua la corde qui retenait le bateau et, chose étrange, la corde se détacha. Ditsch, ratsch, un homme est un homme, et c'est ainsi que le petit Lasse s'occupa du bateau. Maintenant, il allait ramer - et il savait ramer, car il avait si souvent ramé sur le marchepied assis à la maison, quand le marchepied prétendait être un bateau et le grand bâton de son père un aviron. Mais quand le petit Lasse voulait ramer, il n'y avait pas de rames dans le bateau. Les rames étaient enfermées dans le hangar, et le petit Lasse n'avait pas remarqué que le bateau était vide. Il n'est pas si facile qu'on le croit de ramer vers l'Asie sans rames. Que pouvait faire le petit Lasse ? Le bateau était déjà loin sur la mer, et le vent, qui soufflait de la terre, le poussait encore plus loin. Lasse eut peur et se mit à pleurer. Mais il n'y avait personne sur le rivage pour l'entendre. Il n'y avait qu'un gros corbeau perché tout seul dans le bouleau, et le chat noir du jardinier était assis sous le bouleau, attendant d'attraper le corbeau. Ni l'un ni l'autre ne s'inquiètent le moins du monde pour le petit Lasse, qui dérive vers la mer. | local |
|
explicit | Pourquoi n'y avait-il pas de rames pour ramer ? | causal relationship | Les rames étaient enfermées dans le hangar à bateaux. | little-lasse-story | Je vais ramer un peu, très peu, pensa-t-il. Les bateaux en forme de coquilles de pois avaient parcouru une telle distance qu'ils ne ressemblaient plus qu'à de petites taches sur l'océan. Je m'emparerai d'Hercule sur la côte d'Asie, dit Lasse, et je rentrerai ensuite en Europe à la rame. Il secoua la corde qui retenait le bateau et, chose étrange, la corde se détacha. Ditsch, ratsch, un homme est un homme, et c'est ainsi que le petit Lasse s'occupa du bateau. Maintenant, il allait ramer - et il savait ramer, car il avait si souvent ramé sur le marchepied assis à la maison, quand le marchepied prétendait être un bateau et le grand bâton de son père un aviron. Mais quand le petit Lasse voulait ramer, il n'y avait pas de rames dans le bateau. Les rames étaient enfermées dans le hangar, et le petit Lasse n'avait pas remarqué que le bateau était vide. Il n'est pas si facile qu'on le croit de ramer vers l'Asie sans rames. Que pouvait faire le petit Lasse ? Le bateau était déjà loin sur la mer, et le vent, qui soufflait de la terre, le poussait encore plus loin. Lasse eut peur et se mit à pleurer. Mais il n'y avait personne sur le rivage pour l'entendre. Il n'y avait qu'un gros corbeau perché tout seul dans le bouleau, et le chat noir du jardinier était assis sous le bouleau, attendant d'attraper le corbeau. Ni l'un ni l'autre ne s'inquiètent le moins du monde pour le petit Lasse, qui dérive vers la mer. | local |
|
implicit | Pourquoi le petit Lasse a-t-il eu peur ? | causal relationship | Il n'avait pas de rames pour ramer. | little-lasse-story | Je vais ramer un peu, très peu, pensa-t-il. Les bateaux en forme de coquilles de pois avaient parcouru une telle distance qu'ils ne ressemblaient plus qu'à de petites taches sur l'océan. Je m'emparerai d'Hercule sur la côte d'Asie, dit Lasse, et je rentrerai ensuite en Europe à la rame. Il secoua la corde qui retenait le bateau et, chose étrange, la corde se détacha. Ditsch, ratsch, un homme est un homme, et c'est ainsi que le petit Lasse s'occupa du bateau. Maintenant, il allait ramer - et il savait ramer, car il avait si souvent ramé sur le marchepied assis à la maison, quand le marchepied prétendait être un bateau et le grand bâton de son père un aviron. Mais quand le petit Lasse voulait ramer, il n'y avait pas de rames dans le bateau. Les rames étaient enfermées dans le hangar, et le petit Lasse n'avait pas remarqué que le bateau était vide. Il n'est pas si facile qu'on le croit de ramer vers l'Asie sans rames. Que pouvait faire le petit Lasse ? Le bateau était déjà loin sur la mer, et le vent, qui soufflait de la terre, le poussait encore plus loin. Lasse eut peur et se mit à pleurer. Mais il n'y avait personne sur le rivage pour l'entendre. Il n'y avait qu'un gros corbeau perché tout seul dans le bouleau, et le chat noir du jardinier était assis sous le bouleau, attendant d'attraper le corbeau. Ni l'un ni l'autre ne s'inquiètent le moins du monde pour le petit Lasse, qui dérive vers la mer. | local |
|
explicit | Que voulait faire le petit Lasse avec le bateau de son père ? | action | S'emparer d'Hercule sur la côte asiatique, puis rentrer à la rame en Europe. | little-lasse-story | Je vais ramer un peu, très peu, pensa-t-il. Les bateaux en forme de coquilles de pois avaient parcouru une telle distance qu'ils ne ressemblaient plus qu'à de petites taches sur l'océan. Je m'emparerai d'Hercule sur la côte d'Asie, dit Lasse, et je rentrerai ensuite en Europe à la rame. Il secoua la corde qui retenait le bateau et, chose étrange, la corde se détacha. Ditsch, ratsch, un homme est un homme, et c'est ainsi que le petit Lasse s'occupa du bateau. Maintenant, il allait ramer - et il savait ramer, car il avait si souvent ramé sur le marchepied assis à la maison, quand le marchepied prétendait être un bateau et le grand bâton de son père un aviron. Mais quand le petit Lasse voulait ramer, il n'y avait pas de rames dans le bateau. Les rames étaient enfermées dans le hangar, et le petit Lasse n'avait pas remarqué que le bateau était vide. Il n'est pas si facile qu'on le croit de ramer vers l'Asie sans rames. Que pouvait faire le petit Lasse ? Le bateau était déjà loin sur la mer, et le vent, qui soufflait de la terre, le poussait encore plus loin. Lasse eut peur et se mit à pleurer. Mais il n'y avait personne sur le rivage pour l'entendre. Il n'y avait qu'un gros corbeau perché tout seul dans le bouleau, et le chat noir du jardinier était assis sous le bouleau, attendant d'attraper le corbeau. Ni l'un ni l'autre ne s'inquiètent le moins du monde pour le petit Lasse, qui dérive vers la mer. | local |
|
explicit | Comment le petit Lasse savait-il ramer ? | action | Il avait ramé si souvent sur les marches de la maison, quand les marches faisaient semblant d'être un bateau et le grand bâton de son père un aviron. | little-lasse-story | Je vais ramer un peu, très peu, pensa-t-il. Les bateaux en forme de coquilles de pois avaient parcouru une telle distance qu'ils ne ressemblaient plus qu'à de petites taches sur l'océan. Je m'emparerai d'Hercule sur la côte d'Asie, dit Lasse, et je rentrerai ensuite en Europe à la rame. Il secoua la corde qui retenait le bateau et, chose étrange, la corde se détacha. Ditsch, ratsch, un homme est un homme, et c'est ainsi que le petit Lasse s'occupa du bateau. Maintenant, il allait ramer - et il savait ramer, car il avait si souvent ramé sur le marchepied assis à la maison, quand le marchepied prétendait être un bateau et le grand bâton de son père un aviron. Mais quand le petit Lasse voulait ramer, il n'y avait pas de rames dans le bateau. Les rames étaient enfermées dans le hangar, et le petit Lasse n'avait pas remarqué que le bateau était vide. Il n'est pas si facile qu'on le croit de ramer vers l'Asie sans rames. Que pouvait faire le petit Lasse ? Le bateau était déjà loin sur la mer, et le vent, qui soufflait de la terre, le poussait encore plus loin. Lasse eut peur et se mit à pleurer. Mais il n'y avait personne sur le rivage pour l'entendre. Il n'y avait qu'un gros corbeau perché tout seul dans le bouleau, et le chat noir du jardinier était assis sous le bouleau, attendant d'attraper le corbeau. Ni l'un ni l'autre ne s'inquiètent le moins du monde pour le petit Lasse, qui dérive vers la mer. | local |
|
implicit | En quoi le petit Lasse était-il désobéissant ? | action | Il n'écoutait pas ses parents. | little-lasse-story | Ah ! comme le petit Lasse regrettait maintenant d'avoir été désobéissant et d'être monté dans le bateau, alors que son père et sa mère le lui avaient si souvent interdit ! Maintenant, il était trop tard, il ne pouvait plus revenir à terre. Peut-être allait-il se perdre sur la grande mer. Que faire ? Après avoir crié jusqu'à ce qu'il soit fatigué et que personne ne l'entende, il joignit ses deux petites mains et dit : "Bon Dieu, ne sois pas fâché contre le petit Lasse". Et il s'endormit. En effet, bien qu'il fasse jour, le vieux Nukku Matti était assis sur les rives du "Pays de Nod" et pêchait des petits enfants avec sa longue canne à pêche. Il entendit les paroles basses que le petit Lasse adressait à Dieu, et il attira immédiatement le bateau à lui et coucha le petit Lasse sur un lit de feuilles de rose. Nukku Matti dit alors à l'un des Rêves : "Joue avec le petit Lasse, pour qu'il ne se sente pas seul". C'était un petit garçon de rêve, si petit, si petit, qu'il était moins que Lasse lui-même ; il avait les yeux bleus et les cheveux clairs, un bonnet rouge avec une bande d'argent, et un manteau blanc avec des perles au col. Il s'approcha du petit Lasse et lui dit : "Voudrais-tu faire le tour du monde en bateau ? Viens donc, dit le garçon rêveur, et naviguons dans vos bateaux en forme de coquilles de pois. Tu navigueras dans Hercule et je naviguerai dans la Puce. | local |
|
implicit | Comment se sentait le petit Lasse après s'être perdu sur la grande mer ? | feeling | Il a eu peur. | little-lasse-story | Ah ! comme le petit Lasse regrettait maintenant d'avoir été désobéissant et d'être monté dans le bateau, alors que son père et sa mère le lui avaient si souvent interdit ! Maintenant, il était trop tard, il ne pouvait plus revenir à terre. Peut-être allait-il se perdre sur la grande mer. Que faire ? Après avoir crié jusqu'à ce qu'il soit fatigué et que personne ne l'entende, il joignit ses deux petites mains et dit : "Bon Dieu, ne sois pas fâché contre le petit Lasse". Et il s'endormit. En effet, bien qu'il fasse jour, le vieux Nukku Matti était assis sur les rives du "Pays de Nod" et pêchait des petits enfants avec sa longue canne à pêche. Il entendit les paroles basses que le petit Lasse adressait à Dieu, et il attira immédiatement le bateau à lui et coucha le petit Lasse sur un lit de feuilles de rose. Nukku Matti dit alors à l'un des Rêves : "Joue avec le petit Lasse, pour qu'il ne se sente pas seul". C'était un petit garçon de rêve, si petit, si petit, qu'il était moins que Lasse lui-même ; il avait les yeux bleus et les cheveux clairs, un bonnet rouge avec une bande d'argent, et un manteau blanc avec des perles au col. Il s'approcha du petit Lasse et lui dit : "Voudrais-tu faire le tour du monde en bateau ? Viens donc, dit le garçon rêveur, et naviguons dans vos bateaux en forme de coquilles de pois. Tu navigueras dans Hercule et je naviguerai dans la Puce. | local |
|
implicit | Qu'a fait le petit Lasse après s'être perdu sur la grande mer ? | action | Il a prié Dieu. | little-lasse-story | Ah ! comme le petit Lasse regrettait maintenant d'avoir été désobéissant et d'être monté dans le bateau, alors que son père et sa mère le lui avaient si souvent interdit ! Maintenant, il était trop tard, il ne pouvait plus revenir à terre. Peut-être allait-il se perdre sur la grande mer. Que faire ? Après avoir crié jusqu'à ce qu'il soit fatigué et que personne ne l'entende, il joignit ses deux petites mains et dit : "Bon Dieu, ne sois pas fâché contre le petit Lasse". Et il s'endormit. En effet, bien qu'il fasse jour, le vieux Nukku Matti était assis sur les rives du "Pays de Nod" et pêchait des petits enfants avec sa longue canne à pêche. Il entendit les paroles basses que le petit Lasse adressait à Dieu, et il attira immédiatement le bateau à lui et coucha le petit Lasse sur un lit de feuilles de rose. Nukku Matti dit alors à l'un des Rêves : "Joue avec le petit Lasse, pour qu'il ne se sente pas seul". C'était un petit garçon de rêve, si petit, si petit, qu'il était moins que Lasse lui-même ; il avait les yeux bleus et les cheveux clairs, un bonnet rouge avec une bande d'argent, et un manteau blanc avec des perles au col. Il s'approcha du petit Lasse et lui dit : "Voudrais-tu faire le tour du monde en bateau ? Viens donc, dit le garçon rêveur, et naviguons dans vos bateaux en forme de coquilles de pois. Tu navigueras dans Hercule et je naviguerai dans la Puce. | local |
|
explicit | Qui a sauvé le petit Lasse ? | character | Le vieux Nukku Matti. | little-lasse-story | Ah ! comme le petit Lasse regrettait maintenant d'avoir été désobéissant et d'être monté dans le bateau, alors que son père et sa mère le lui avaient si souvent interdit ! Maintenant, il était trop tard, il ne pouvait plus revenir à terre. Peut-être allait-il se perdre sur la grande mer. Que faire ? Après avoir crié jusqu'à ce qu'il soit fatigué et que personne ne l'entende, il joignit ses deux petites mains et dit : "Bon Dieu, ne sois pas fâché contre le petit Lasse". Et il s'endormit. En effet, bien qu'il fasse jour, le vieux Nukku Matti était assis sur les rives du "Pays de Nod" et pêchait des petits enfants avec sa longue canne à pêche. Il entendit les paroles basses que le petit Lasse adressait à Dieu, et il attira immédiatement le bateau à lui et coucha le petit Lasse sur un lit de feuilles de rose. Nukku Matti dit alors à l'un des Rêves : "Joue avec le petit Lasse, pour qu'il ne se sente pas seul". C'était un petit garçon de rêve, si petit, si petit, qu'il était moins que Lasse lui-même ; il avait les yeux bleus et les cheveux clairs, un bonnet rouge avec une bande d'argent, et un manteau blanc avec des perles au col. Il s'approcha du petit Lasse et lui dit : "Voudrais-tu faire le tour du monde en bateau ? Viens donc, dit le garçon rêveur, et naviguons dans vos bateaux en forme de coquilles de pois. Tu navigueras dans Hercule et je naviguerai dans la Puce. | local |
|
explicit | Qui jouait avec le petit Lasse ? | character | Un petit garçon rêveur. | little-lasse-story | Ah ! comme le petit Lasse regrettait maintenant d'avoir été désobéissant et d'être monté dans le bateau, alors que son père et sa mère le lui avaient si souvent interdit ! Maintenant, il était trop tard, il ne pouvait plus revenir à terre. Peut-être allait-il se perdre sur la grande mer. Que faire ? Après avoir crié jusqu'à ce qu'il soit fatigué et que personne ne l'entende, il joignit ses deux petites mains et dit : "Bon Dieu, ne sois pas fâché contre le petit Lasse". Et il s'endormit. En effet, bien qu'il fasse jour, le vieux Nukku Matti était assis sur les rives du "Pays de Nod" et pêchait des petits enfants avec sa longue canne à pêche. Il entendit les paroles basses que le petit Lasse adressait à Dieu, et il attira immédiatement le bateau à lui et coucha le petit Lasse sur un lit de feuilles de rose. Nukku Matti dit alors à l'un des Rêves : "Joue avec le petit Lasse, pour qu'il ne se sente pas seul". C'était un petit garçon de rêve, si petit, si petit, qu'il était moins que Lasse lui-même ; il avait les yeux bleus et les cheveux clairs, un bonnet rouge avec une bande d'argent, et un manteau blanc avec des perles au col. Il s'approcha du petit Lasse et lui dit : "Voudrais-tu faire le tour du monde en bateau ? Viens donc, dit le garçon rêveur, et naviguons dans vos bateaux en forme de coquilles de pois. Tu navigueras dans Hercule et je naviguerai dans la Puce. | local |
|
explicit | Pourquoi le petit Lasse ne voulait-il pas se poser ? | causal relationship | Il avait peur que les baleines les avalent et que les gros chiens les mordent. | little-lasse-story | On atterrit ici ? demande le garçon rêveur. Non, dit le petit Lasse. J'ai tellement peur que les baleines nous avalent et que les gros chiens nous mordent. Naviguons plutôt vers une autre partie du monde. Très bien, dit le garçon rêveur à la casquette rouge et au bandeau d'argent ; l'Amérique n'est pas loin... et au même instant, ils y étaient. Le soleil brillait et il faisait très chaud. De grands palmiers poussaient en longues rangées sur le rivage et portaient des noix de coco dans leurs branches supérieures. Des hommes rouges comme le cuivre galopaient sur les immenses prairies vertes et tiraient leurs flèches sur les buffles, qui se retournaient contre eux avec leurs cornes acérées. Un énorme cobra qui s'était glissé dans la tige d'un grand palmier se jeta sur un petit lama qui broutait au pied. Il était partout sur le petit lama. | local |
|
explicit | Où sont allés le petit Lasse et le garçon rêveur après que le petit Lasse ait refusé d'atterrir ? | setting | En Amérique. | little-lasse-story | On atterrit ici ? demande le garçon rêveur. Non, dit le petit Lasse. J'ai tellement peur que les baleines nous avalent et que les gros chiens nous mordent. Naviguons plutôt vers une autre partie du monde. Très bien, dit le garçon rêveur à la casquette rouge et au bandeau d'argent ; l'Amérique n'est pas loin... et au même instant, ils y étaient. Le soleil brillait et il faisait très chaud. De grands palmiers poussaient en longues rangées sur le rivage et portaient des noix de coco dans leurs branches supérieures. Des hommes rouges comme le cuivre galopaient sur les immenses prairies vertes et tiraient leurs flèches sur les buffles, qui se retournaient contre eux avec leurs cornes acérées. Un énorme cobra qui s'était glissé dans la tige d'un grand palmier se jeta sur un petit lama qui broutait au pied. Il était partout sur le petit lama. | local |
|
explicit | Que faisaient le petit Lasse et le garçon rêveur lorsqu'ils jouaient ensemble ? | action | Ils ont quitté le pays de Nod en bateau. | little-lasse-story | Ils quittèrent donc le "pays de Nod" et, peu de temps après, Hercule et la puce se retrouvèrent sur les côtes de l'Asie, à l'autre bout du monde, là où la mer de Glace se jette dans l'océan Pacifique par le détroit de Behring. Au loin, dans la brume hivernale, ils apercevaient l'explorateur Nordenskiold qui, avec son navire Vega, tentait de trouver une ouverture entre les glaces. Il faisait si froid, si froid ; les grands icebergs scintillaient étrangement et les énormes baleines vivaient maintenant sous la glace, car elles ne pouvaient pas faire de trou avec leurs têtes maladroites. Tout autour du morne rivage, il y avait de la neige et de la neige à perte de vue ; de petits hommes gris à la peau hirsute se déplaçaient et conduisaient de petits traîneaux dans les congères, mais les traîneaux étaient tirés par des chiens. | local |
|
explicit | Pourquoi le petit Lasse ne voulait-il pas débarquer en Amérique ? | causal relationship | Il avait peur que les buffles les écrasent et que le grand serpent les dévore. | little-lasse-story | On atterrit ici ? demande le garçon rêveur. Non, dit le petit Lasse. J'ai tellement peur que les buffles nous écrasent et que le grand serpent nous dévore. Partons pour une autre partie du monde. Très bien, dit le garçon rêveur au manteau blanc, ce n'est qu'un petit chemin vers la Polynésie, et ils y furent. Il y faisait très chaud, aussi chaud que dans un bain chaud en Finlande. Des épices coûteuses poussaient sur les côtes : le poivrier, le cannelier, le gingembre, le safran, le caféier et le théier. Des hommes bruns aux longues oreilles et aux lèvres épaisses, aux visages hideusement peints, chassaient un tigre à taches jaunes parmi les hauts bambous du rivage, mais le tigre se retourna contre eux et planta ses griffes dans l'un des hommes bruns. Puis tous les autres s'enfuirent. | local |
|
explicit | Où sont allés le petit Lasse et le garçon rêveur après que le petit Lasse ait refusé d'atterrir en Amérique ? | setting | En Polynésie. | little-lasse-story | On atterrit ici ? demande le garçon rêveur. Non, dit le petit Lasse. J'ai tellement peur que les buffles nous écrasent et que le grand serpent nous dévore. Partons pour une autre partie du monde. Très bien, dit le garçon rêveur au manteau blanc, ce n'est qu'un petit chemin vers la Polynésie, et ils y furent. Il y faisait très chaud, aussi chaud que dans un bain chaud en Finlande. Des épices coûteuses poussaient sur les côtes : le poivrier, le cannelier, le gingembre, le safran, le caféier et le théier. Des hommes bruns aux longues oreilles et aux lèvres épaisses, aux visages hideusement peints, chassaient un tigre à taches jaunes parmi les hauts bambous du rivage, mais le tigre se retourna contre eux et planta ses griffes dans l'un des hommes bruns. Puis tous les autres s'enfuirent. | local |
|
implicit | Pourquoi le petit Lasse n'a-t-il pas voulu débarquer en Polynésie ? | causal relationship | Il était inquiet pour le tigre. | little-lasse-story | On atterrit ici ? demande le garçon rêveur. Non, dit le petit Lasse. Tu ne vois pas le tigre, là-bas, près du poivrier ? Allons dans une autre partie du monde. Nous pouvons le faire", dit le garçon aux yeux bleus. Nous ne sommes pas loin de l'Afrique... et comme il disait cela, ils y étaient. Ils jetèrent l'ancre à l'embouchure d'un grand fleuve dont les rives étaient aussi vertes que le plus vert des velours. A peu de distance du fleuve s'étendait un immense désert. L'air était jaune, le soleil brillait d'une chaleur telle qu'il aurait pu réduire la terre en cendres, et les gens étaient aussi noirs que le jais le plus noir. Ils traversaient le désert sur de grands chameaux, les lions rugissaient de soif et les grands crocodiles, avec leur tête de lézard gris et leurs dents blanches et pointues, sortaient de la rivière. | local |
|
explicit | Où sont allés le petit Lasse et le garçon rêveur après que le petit Lasse n'ait pas voulu débarquer en Polynésie ? | setting | En Afrique. | little-lasse-story | On atterrit ici ? demande le garçon rêveur. Non, dit le petit Lasse. Tu ne vois pas le tigre, là-bas, près du poivrier ? Allons dans une autre partie du monde. Nous pouvons le faire", dit le garçon aux yeux bleus. Nous ne sommes pas loin de l'Afrique... et comme il disait cela, ils y étaient. Ils jetèrent l'ancre à l'embouchure d'un grand fleuve dont les rives étaient aussi vertes que le plus vert des velours. A peu de distance du fleuve s'étendait un immense désert. L'air était jaune, le soleil brillait d'une chaleur telle qu'il aurait pu réduire la terre en cendres, et les gens étaient aussi noirs que le jais le plus noir. Ils traversaient le désert sur de grands chameaux, les lions rugissaient de soif et les grands crocodiles, avec leur tête de lézard gris et leurs dents blanches et pointues, sortaient de la rivière. | local |
|
explicit | Pourquoi le petit Lasse ne voulait-il pas débarquer en Afrique ? | causal relationship | Le soleil les brûlerait, les lions et les crocodiles les mangeraient. | little-lasse-story | On atterrit ici ? demande le garçon rêveur. Non, dit le petit Lasse. Le soleil nous brûlerait, les lions et les crocodiles nous mangeraient. Partons pour une autre partie du monde. Nous pouvons retourner en Europe", dit le garçon rêveur aux cheveux clairs. Et c'est ainsi qu'ils arrivèrent. Ils arrivèrent sur un rivage où tout était si frais, si familier et si amical. Là se dressait le grand bouleau aux feuilles tombantes ; au sommet était assis le vieux corbeau, et à ses pieds se glissait le chat noir du jardinier. Non loin de là se trouvait une maison que le petit Lasse avait déjà vue ; près de la maison, il y avait un jardin, et dans le jardin, un parterre de petits pois avec de longues coquilles de petits pois. Un vieux jardinier au manteau vert se promenait et se demandait si les concombres étaient mûrs. Fylax aboyait sur les marches, et quand il vit le petit Lasse, il remua la queue. La vieille Stina trayait les vaches dans la cour de la ferme, et une dame très familière, vêtue d'un châle de laine à carreaux, se rendait à l'atelier de blanchiment pour voir si les vêtements étaient bien blanchis. Il y avait aussi un monsieur bien connu en manteau d'été jaune, une longue pipe à la bouche ; il allait voir si les faucheurs avaient coupé le seigle. Un garçon et une fille couraient sur le rivage et criaient : "Petit Lasse ! Viens à la maison pour le pain et le beurre ! Nous débarquons ici ? demanda le garçon rêveur, qui cligna ses yeux bleus d'un air malicieux. Viens avec moi, et je demanderai à maman de te donner du pain et du beurre et un verre de lait", dit le petit Lasse. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que le petit Lasse voulait donner au garçon rêveur ? | action | Du pain et du beurre et un verre de lait. | little-lasse-story | On atterrit ici ? demande le garçon rêveur. Non, dit le petit Lasse. Le soleil nous brûlerait, les lions et les crocodiles nous mangeraient. Partons pour une autre partie du monde. Nous pouvons retourner en Europe", dit le garçon rêveur aux cheveux clairs. Et c'est ainsi qu'ils arrivèrent. Ils arrivèrent sur un rivage où tout était si frais, si familier et si amical. Là se dressait le grand bouleau aux feuilles tombantes ; au sommet était assis le vieux corbeau, et à ses pieds se glissait le chat noir du jardinier. Non loin de là se trouvait une maison que le petit Lasse avait déjà vue ; près de la maison, il y avait un jardin, et dans le jardin, un parterre de petits pois avec de longues coquilles de petits pois. Un vieux jardinier au manteau vert se promenait et se demandait si les concombres étaient mûrs. Fylax aboyait sur les marches, et quand il vit le petit Lasse, il remua la queue. La vieille Stina trayait les vaches dans la cour de la ferme, et une dame très familière, vêtue d'un châle de laine à carreaux, se rendait à l'atelier de blanchiment pour voir si les vêtements étaient bien blanchis. Il y avait aussi un monsieur bien connu en manteau d'été jaune, une longue pipe à la bouche ; il allait voir si les faucheurs avaient coupé le seigle. Un garçon et une fille couraient sur le rivage et criaient : "Petit Lasse ! Viens à la maison pour le pain et le beurre ! Nous débarquons ici ? demanda le garçon rêveur, qui cligna ses yeux bleus d'un air malicieux. Viens avec moi, et je demanderai à maman de te donner du pain et du beurre et un verre de lait", dit le petit Lasse. | local |
|
implicit | Que s'est-il passé après que le petit Lasse ait essayé de sauter à terre ? | outcome resolution | Il a été enchaîné au bateau. | little-lasse-story | Attends un peu, dit le garçon rêveur. Le petit Lasse vit alors que la porte de la cuisine était ouverte et que l'on entendait de l'intérieur un grésillement doux et agréable, comme celui que l'on entend lorsqu'on fouette de la pâte jaune avec une louche en bois dans une poêle à frire brûlante. Peut-être devrions-nous retourner en Polynésie maintenant ? dit le joyeux rêveur. Non, ils sont en train de faire frire des crêpes en Europe", dit le petit Lasse, et il voulut sauter à terre, mais il ne le put pas. Le garçon rêveur l'avait attaché avec une chaîne de fleurs, de sorte qu'il ne pouvait pas bouger. Et maintenant, tous les petits rêves sont venus autour de lui, des milliers et des milliers de petits enfants, et ils ont fait un cercle autour de lui et ont chanté une petite chanson : Le monde est très, très large, petit Lasse, Lasse, et bien que tu aies navigué au-delà de la marée, tu ne peux jamais dire à quel point il est large de l'autre côté, Lasse, petit Lasse. Tu as trouvé le froid et le chaud, Petit Lasse, Lasse ; Mais Dieu n'est absent d'aucun pays, Lasse, Petit Lasse. Beaucoup d'hommes vivent là-bas comme ici, mais ils sont tous chers à Dieu, Petit Lasse, Lasse. Quand son ange est ton guide, Petit Lasse, Lasse, alors aucun mal ne peut arriver, même de l'autre côté, là où les bêtes sauvages errent. Mais dis-nous maintenant, où que tu ailles, ne trouves-tu pas que le meilleur est chez toi De toutes les terres que tu as regardées, Lasse, Petit Lasse ? | local |
|
implicit | Pourquoi le garçon rêveur a-t-il dit au petit Lasse d'attendre ? | causal relationship | Le garçon rêveur voulait l'enchaîner. | little-lasse-story | Attends un peu, dit le garçon rêveur. Le petit Lasse vit alors que la porte de la cuisine était ouverte et que l'on entendait de l'intérieur un grésillement doux et agréable, comme celui que l'on entend lorsqu'on fouette de la pâte jaune avec une louche en bois dans une poêle à frire brûlante. Peut-être devrions-nous retourner en Polynésie maintenant ? dit le joyeux rêveur. Non, ils sont en train de faire frire des crêpes en Europe", dit le petit Lasse, et il voulut sauter à terre, mais il ne le put pas. Le garçon rêveur l'avait attaché avec une chaîne de fleurs, de sorte qu'il ne pouvait pas bouger. Et maintenant, tous les petits rêves sont venus autour de lui, des milliers et des milliers de petits enfants, et ils ont fait un cercle autour de lui et ont chanté une petite chanson : Le monde est très, très large, petit Lasse, Lasse, et bien que tu aies navigué au-delà de la marée, tu ne peux jamais dire à quel point il est large de l'autre côté, Lasse, petit Lasse. Tu as trouvé le froid et le chaud, Petit Lasse, Lasse ; Mais Dieu n'est absent d'aucun pays, Lasse, Petit Lasse. Beaucoup d'hommes vivent là-bas comme ici, mais ils sont tous chers à Dieu, Petit Lasse, Lasse. Quand son ange est ton guide, Petit Lasse, Lasse, alors aucun mal ne peut arriver, même de l'autre côté, là où les bêtes sauvages errent. Mais dis-nous maintenant, où que tu ailles, ne trouves-tu pas que le meilleur est chez toi De toutes les terres que tu as regardées, Lasse, Petit Lasse ? | local |
|
implicit | Pourquoi le petit Lasse ne voulait-il pas aller en Polynésie ? | causal relationship | Il voulait manger des crêpes. | little-lasse-story | Attends un peu, dit le garçon rêveur. Le petit Lasse vit alors que la porte de la cuisine était ouverte et que l'on entendait de l'intérieur un grésillement doux et agréable, comme celui que l'on entend lorsqu'on fouette de la pâte jaune avec une louche en bois dans une poêle à frire brûlante. Peut-être devrions-nous retourner en Polynésie maintenant ? dit le joyeux rêveur. Non, ils sont en train de faire frire des crêpes en Europe", dit le petit Lasse, et il voulut sauter à terre, mais il ne le put pas. Le garçon rêveur l'avait attaché avec une chaîne de fleurs, de sorte qu'il ne pouvait pas bouger. Et maintenant, tous les petits rêves sont venus autour de lui, des milliers et des milliers de petits enfants, et ils ont fait un cercle autour de lui et ont chanté une petite chanson : Le monde est très, très large, petit Lasse, Lasse, et bien que tu aies navigué au-delà de la marée, tu ne peux jamais dire à quel point il est large de l'autre côté, Lasse, petit Lasse. Tu as trouvé le froid et le chaud, Petit Lasse, Lasse ; Mais Dieu n'est absent d'aucun pays, Lasse, Petit Lasse. Beaucoup d'hommes vivent là-bas comme ici, mais ils sont tous chers à Dieu, Petit Lasse, Lasse. Quand son ange est ton guide, Petit Lasse, Lasse, alors aucun mal ne peut arriver, même de l'autre côté, là où les bêtes sauvages errent. Mais dis-nous maintenant, où que tu ailles, ne trouves-tu pas que le meilleur est chez toi De toutes les terres que tu as regardées, Lasse, Petit Lasse ? | local |
|
explicit | Que s'est-il passé quand Petit Lasse n'a plus pu bouger ? | outcome resolution | Tous les petits rêves sont venus autour de lui, des milliers et des milliers de petits enfants, et ils ont fait une ronde autour de lui et ont chanté une petite chanson. | little-lasse-story | Attends un peu, dit le garçon rêveur. Le petit Lasse vit alors que la porte de la cuisine était ouverte et que l'on entendait de l'intérieur un grésillement doux et agréable, comme celui que l'on entend lorsqu'on fouette de la pâte jaune avec une louche en bois dans une poêle à frire brûlante. Peut-être devrions-nous retourner en Polynésie maintenant ? dit le joyeux rêveur. Non, ils sont en train de faire frire des crêpes en Europe", dit le petit Lasse, et il voulut sauter à terre, mais il ne le put pas. Le garçon rêveur l'avait attaché avec une chaîne de fleurs, de sorte qu'il ne pouvait pas bouger. Et maintenant, tous les petits rêves sont venus autour de lui, des milliers et des milliers de petits enfants, et ils ont fait un cercle autour de lui et ont chanté une petite chanson : Le monde est très, très large, petit Lasse, Lasse, et bien que tu aies navigué au-delà de la marée, tu ne peux jamais dire à quel point il est large de l'autre côté, Lasse, petit Lasse. Tu as trouvé le froid et le chaud, Petit Lasse, Lasse ; Mais Dieu n'est absent d'aucun pays, Lasse, Petit Lasse. Beaucoup d'hommes vivent là-bas comme ici, mais ils sont tous chers à Dieu, Petit Lasse, Lasse. Quand son ange est ton guide, Petit Lasse, Lasse, alors aucun mal ne peut arriver, même de l'autre côté, là où les bêtes sauvages errent. Mais dis-nous maintenant, où que tu ailles, ne trouves-tu pas que le meilleur est chez toi De toutes les terres que tu as regardées, Lasse, Petit Lasse ? | local |
|
explicit | Que fit Nukku Matti après que les rêves eurent chanté leur chanson ? | action | Il porta Lasse jusqu'au bateau. | little-lasse-story | Lorsque les rêves eurent chanté leur chanson, ils s'éloignèrent en sautillant et Nukku Matti ramena Lasse au bateau. Il resta allongé là pendant un long moment, sans bouger, et il entendit encore la poêle à frire grésiller au coin du feu, le grésillement était très clair, et Little Lasse l'entendit tout près de lui. Il s'est réveillé et s'est frotté les yeux. Il était là, dans le bateau, où il s'était endormi. Le vent avait tourné, et le bateau avait dérivé avec un vent et dérivé avec un autre pendant que le petit Lasse dormait, et ce que Lasse pensait être le friselis dans une poêle à frire était le faible murmure des vagues qui s'échouaient sur les pierres du rivage. Mais il n'avait pas tout à fait tort, car la mer bleue et limpide est comme une grande poêle dans laquelle le soleil de Dieu prépare toute la journée des gâteaux pour les enfants sages. Le petit Lasse chassa le sommeil de ses yeux et regarda autour de lui. Tout était comme avant : le corbeau dans le bouleau, le chat sur l'herbe, et la flotte de coquillages sur le rivage. Certains navires avaient sombré, d'autres avaient regagné la terre ferme. Hercule était revenu avec sa cargaison d'Asie, la Puce était arrivée de Polynésie, et les autres parties du monde étaient restées à leur place. Le petit Lasse ne sait pas quoi penser. Il avait si souvent été dans cette grotte du "Pays de Nod" et ne savait pas quels tours les rêves peuvent jouer. Mais le petit Lasse ne s'embarrassa pas de telles choses ; il rassembla ses bateaux et remonta le rivage jusqu'à la maison. | local |
|
explicit | Qu'entendait encore le petit Lasse ? | action | La poêle à frire qui frisait à la maison du feu. | little-lasse-story | Lorsque les rêves eurent chanté leur chanson, ils s'éloignèrent en sautillant et Nukku Matti ramena Lasse au bateau. Il resta allongé là pendant un long moment, sans bouger, et il entendit encore la poêle à frire grésiller au coin du feu, le grésillement était très clair, et Little Lasse l'entendit tout près de lui. Il s'est réveillé et s'est frotté les yeux. Il était là, dans le bateau, où il s'était endormi. Le vent avait tourné, et le bateau avait dérivé avec un vent et dérivé avec un autre pendant que le petit Lasse dormait, et ce que Lasse pensait être le friselis dans une poêle à frire était le faible murmure des vagues qui s'échouaient sur les pierres du rivage. Mais il n'avait pas tout à fait tort, car la mer bleue et limpide est comme une grande poêle dans laquelle le soleil de Dieu prépare toute la journée des gâteaux pour les enfants sages. Le petit Lasse chassa le sommeil de ses yeux et regarda autour de lui. Tout était comme avant : le corbeau dans le bouleau, le chat sur l'herbe, et la flotte de coquillages sur le rivage. Certains navires avaient sombré, d'autres avaient regagné la terre ferme. Hercule était revenu avec sa cargaison d'Asie, la Puce était arrivée de Polynésie, et les autres parties du monde étaient restées à leur place. Le petit Lasse ne sait pas quoi penser. Il avait si souvent été dans cette grotte du "Pays de Nod" et ne savait pas quels tours les rêves peuvent jouer. Mais le petit Lasse ne s'embarrassa pas de telles choses ; il rassembla ses bateaux et remonta le rivage jusqu'à la maison. | local |
|
implicit | Comment s'est senti le petit Lasse après s'être réveillé ? | feeling | Il était confus. | little-lasse-story | Lorsque les rêves eurent chanté leur chanson, ils s'éloignèrent en sautillant et Nukku Matti ramena Lasse au bateau. Il resta allongé là pendant un long moment, sans bouger, et il entendit encore la poêle à frire grésiller au coin du feu, le grésillement était très clair, et Little Lasse l'entendit tout près de lui. Il s'est réveillé et s'est frotté les yeux. Il était là, dans le bateau, où il s'était endormi. Le vent avait tourné, et le bateau avait dérivé avec un vent et dérivé avec un autre pendant que le petit Lasse dormait, et ce que Lasse pensait être le friselis dans une poêle à frire était le faible murmure des vagues qui s'échouaient sur les pierres du rivage. Mais il n'avait pas tout à fait tort, car la mer bleue et limpide est comme une grande poêle dans laquelle le soleil de Dieu prépare toute la journée des gâteaux pour les enfants sages. Le petit Lasse chassa le sommeil de ses yeux et regarda autour de lui. Tout était comme avant : le corbeau dans le bouleau, le chat sur l'herbe, et la flotte de coquillages sur le rivage. Certains navires avaient sombré, d'autres avaient regagné la terre ferme. Hercule était revenu avec sa cargaison d'Asie, la Puce était arrivée de Polynésie, et les autres parties du monde étaient restées à leur place. Le petit Lasse ne sait pas quoi penser. Il avait si souvent été dans cette grotte du "Pays de Nod" et ne savait pas quels tours les rêves peuvent jouer. Mais le petit Lasse ne s'embarrassa pas de telles choses ; il rassembla ses bateaux et remonta le rivage jusqu'à la maison. | local |
|
explicit | Qu'a fait le petit Lasse après s'être réveillé ? | action | Il a rassemblé ses bateaux et a remonté la côte jusqu'à la maison. | little-lasse-story | Lorsque les rêves eurent chanté leur chanson, ils s'éloignèrent en sautillant et Nukku Matti ramena Lasse au bateau. Il resta allongé là pendant un long moment, sans bouger, et il entendit encore la poêle à frire grésiller au coin du feu, le grésillement était très clair, et Little Lasse l'entendit tout près de lui. Il s'est réveillé et s'est frotté les yeux. Il était là, dans le bateau, où il s'était endormi. Le vent avait tourné, et le bateau avait dérivé avec un vent et dérivé avec un autre pendant que le petit Lasse dormait, et ce que Lasse pensait être le friselis dans une poêle à frire était le faible murmure des vagues qui s'échouaient sur les pierres du rivage. Mais il n'avait pas tout à fait tort, car la mer bleue et limpide est comme une grande poêle dans laquelle le soleil de Dieu prépare toute la journée des gâteaux pour les enfants sages. Le petit Lasse chassa le sommeil de ses yeux et regarda autour de lui. Tout était comme avant : le corbeau dans le bouleau, le chat sur l'herbe, et la flotte de coquillages sur le rivage. Certains navires avaient sombré, d'autres avaient regagné la terre ferme. Hercule était revenu avec sa cargaison d'Asie, la Puce était arrivée de Polynésie, et les autres parties du monde étaient restées à leur place. Le petit Lasse ne sait pas quoi penser. Il avait si souvent été dans cette grotte du "Pays de Nod" et ne savait pas quels tours les rêves peuvent jouer. Mais le petit Lasse ne s'embarrassa pas de telles choses ; il rassembla ses bateaux et remonta le rivage jusqu'à la maison. | local |
|
explicit | Qui a couru à la rencontre du petit Lasse ? | character | Son frère et sa sœur. | little-lasse-story | Son frère et sa sœur coururent à sa rencontre et lui crièrent de loin : "Où étais-tu si longtemps, Lasse ? Viens à la maison chercher du pain et du beurre. La porte de la cuisine était ouverte et l'on entendait à l'intérieur un étrange grésillement. Le jardinier était près de la porte, arrosant l'aneth et le persil, les carottes et les panais. Eh bien, dit-il, où est passé le petit Lasse depuis si longtemps ? Le petit Lasse se redressa tout à fait et répondit : "J'ai fait le tour du monde dans un bateau en forme de coquille de pois". Oh ! dit le jardinier. Il a oublié le pays des rêves. Mais toi, tu ne l'as pas oublié ; tu sais qu'il existe. Vous connaissez la belle grotte et les murs d'argent brillant dont l'éclat ne s'estompe jamais, les diamants étincelants qui ne s'éteignent jamais, la musique qui ne cesse de murmurer doucement dans le doux crépuscule du soir. Les fantaisies aériennes des fées du pays des rêves ne vieillissent jamais ; comme les étoiles glorieuses au-dessus de nous, elles sont toujours jeunes. Peut-être avez-vous entrevu leurs ailes éthérées lorsqu'elles volaient autour de votre oreiller. Peut-être avez-vous rencontré le même garçon de rêve aux yeux bleus et aux cheveux clairs, celui qui portait le bonnet rouge avec la bande d'argent et le manteau blanc avec des perles au col. Peut-être t'a-t-il emmenée voir tous les pays du monde et tous les peuples, les terres froides et les déserts brûlants, les hommes de toutes les couleurs et les créatures sauvages de la mer et des bois, afin que tu puisses gagner beaucoup de choses, mais que tu reviennes volontiers à la maison. Oui, qui sait ? Peut-être as-tu déjà fait le tour du monde dans un bateau en forme de coquille de pois. | local |
|
explicit | Que pouvaient faire les animaux il y a longtemps ? | action | Parlez-en. | white-hare-and-crocodiles-story | Il y a très longtemps, lorsque tous les animaux pouvaient parler, vivait dans la province d'Inaba, au Japon, un petit lièvre blanc. Sa maison se trouvait sur l'île d'Oki. De l'autre côté de la mer se trouvait le continent d'Inaba. Le lièvre voulait absolument passer à Inaba. Jour après jour, il sortait, s'asseyait sur le rivage et regardait longuement l'eau en direction d'Inaba. Jour après jour, il espérait trouver un moyen de traverser. Un jour, comme d'habitude, le lièvre se tenait sur la plage et regardait le continent de l'autre côté de l'eau, lorsqu'il vit un grand crocodile qui nageait près de l'île. "Le lièvre se dit : "Quelle chance ! "Maintenant, je vais pouvoir réaliser mon souhait. Je vais demander au crocodile de me faire traverser la mer !". | local |
|
explicit | Où vivait le petit lièvre blanc ? | setting | À Inaba. | white-hare-and-crocodiles-story | Il y a très longtemps, lorsque tous les animaux pouvaient parler, vivait dans la province d'Inaba, au Japon, un petit lièvre blanc. Sa maison se trouvait sur l'île d'Oki. De l'autre côté de la mer se trouvait le continent d'Inaba. Le lièvre voulait absolument passer à Inaba. Jour après jour, il sortait, s'asseyait sur le rivage et regardait longuement l'eau en direction d'Inaba. Jour après jour, il espérait trouver un moyen de traverser. Un jour, comme d'habitude, le lièvre se tenait sur la plage et regardait le continent de l'autre côté de l'eau, lorsqu'il vit un grand crocodile qui nageait près de l'île. "Le lièvre se dit : "Quelle chance ! "Maintenant, je vais pouvoir réaliser mon souhait. Je vais demander au crocodile de me faire traverser la mer !". | local |
|
explicit | Qu'est-ce que le lièvre voulait absolument faire ? | action | Passer à Inaba. | white-hare-and-crocodiles-story | Il y a très longtemps, lorsque tous les animaux pouvaient parler, vivait dans la province d'Inaba, au Japon, un petit lièvre blanc. Sa maison se trouvait sur l'île d'Oki. De l'autre côté de la mer se trouvait le continent d'Inaba. Le lièvre voulait absolument passer à Inaba. Jour après jour, il sortait, s'asseyait sur le rivage et regardait longuement l'eau en direction d'Inaba. Jour après jour, il espérait trouver un moyen de traverser. Un jour, comme d'habitude, le lièvre se tenait sur la plage et regardait le continent de l'autre côté de l'eau, lorsqu'il vit un grand crocodile qui nageait près de l'île. "Le lièvre se dit : "Quelle chance ! "Maintenant, je vais pouvoir réaliser mon souhait. Je vais demander au crocodile de me faire traverser la mer !". | local |
|
explicit | Que fait le lièvre pour aller à Inaba ? | action | Sortir, s'asseoir sur le rivage et regarder longuement l'eau. | white-hare-and-crocodiles-story | Il y a très longtemps, lorsque tous les animaux pouvaient parler, vivait dans la province d'Inaba, au Japon, un petit lièvre blanc. Sa maison se trouvait sur l'île d'Oki. De l'autre côté de la mer se trouvait le continent d'Inaba. Le lièvre voulait absolument passer à Inaba. Jour après jour, il sortait, s'asseyait sur le rivage et regardait longuement l'eau en direction d'Inaba. Jour après jour, il espérait trouver un moyen de traverser. Un jour, comme d'habitude, le lièvre se tenait sur la plage et regardait le continent de l'autre côté de l'eau, lorsqu'il vit un grand crocodile qui nageait près de l'île. "Le lièvre se dit : "Quelle chance ! "Maintenant, je vais pouvoir réaliser mon souhait. Je vais demander au crocodile de me faire traverser la mer !". | local |
|
explicit | Qui le lièvre a-t-il vu nager près de l'île ? | character | Un grand crocodile. | white-hare-and-crocodiles-story | Il y a très longtemps, lorsque tous les animaux pouvaient parler, vivait dans la province d'Inaba, au Japon, un petit lièvre blanc. Sa maison se trouvait sur l'île d'Oki. De l'autre côté de la mer se trouvait le continent d'Inaba. Le lièvre voulait absolument passer à Inaba. Jour après jour, il sortait, s'asseyait sur le rivage et regardait longuement l'eau en direction d'Inaba. Jour après jour, il espérait trouver un moyen de traverser. Un jour, comme d'habitude, le lièvre se tenait sur la plage et regardait le continent de l'autre côté de l'eau, lorsqu'il vit un grand crocodile qui nageait près de l'île. "Le lièvre se dit : "Quelle chance ! "Maintenant, je vais pouvoir réaliser mon souhait. Je vais demander au crocodile de me faire traverser la mer !". | local |
|
explicit | Pourquoi le lièvre pensait-il qu'il avait de la chance de voir le crocodile ? | causal relationship | Il demandera au crocodile de lui faire traverser la mer. | white-hare-and-crocodiles-story | Il y a très longtemps, lorsque tous les animaux pouvaient parler, vivait dans la province d'Inaba, au Japon, un petit lièvre blanc. Sa maison se trouvait sur l'île d'Oki. De l'autre côté de la mer se trouvait le continent d'Inaba. Le lièvre voulait absolument passer à Inaba. Jour après jour, il sortait, s'asseyait sur le rivage et regardait longuement l'eau en direction d'Inaba. Jour après jour, il espérait trouver un moyen de traverser. Un jour, comme d'habitude, le lièvre se tenait sur la plage et regardait le continent de l'autre côté de l'eau, lorsqu'il vit un grand crocodile qui nageait près de l'île. "Le lièvre se dit : "Quelle chance ! "Maintenant, je vais pouvoir réaliser mon souhait. Je vais demander au crocodile de me faire traverser la mer !". | local |
|
explicit | Pourquoi le lièvre a-t-il utilisé une astuce au lieu de demander ? | causal relationship | Il n'était pas sûr que le crocodile accepte de faire ce qu'il voulait. | white-hare-and-crocodiles-story | Mais il doutait que le crocodile accepte de faire ce qu'il voulait. Il pensa donc qu'au lieu de demander une faveur, il essaierait d'obtenir ce qu'il voulait par une ruse. Il appela donc le crocodile d'une voix forte et lui dit : "Oh, M. Crocodile, n'est-ce pas une belle journée ?" Le crocodile, qui était sorti tout seul ce jour-là pour profiter du soleil, commençait à se sentir un peu seul lorsque la joyeuse salutation du lièvre rompit le silence. Le crocodile nagea plus près du rivage, très heureux d'entendre quelqu'un parler. | local |
|
explicit | Qu'a ressenti le crocodile en voyant le lièvre ? | feeling | Il était content. | white-hare-and-crocodiles-story | Mais il doutait que le crocodile accepte de faire ce qu'il voulait. Il pensa donc qu'au lieu de demander une faveur, il essaierait d'obtenir ce qu'il voulait par une ruse. Il appela donc le crocodile d'une voix forte et lui dit : "Oh, M. Crocodile, n'est-ce pas une belle journée ?" Le crocodile, qui était sorti tout seul ce jour-là pour profiter du soleil, commençait à se sentir un peu seul lorsque la joyeuse salutation du lièvre rompit le silence. Le crocodile nagea plus près du rivage, très heureux d'entendre quelqu'un parler. | local |
|
explicit | Pourquoi le crocodile était-il heureux de voir le lièvre ? | causal relationship | Le crocodile commençait à se sentir un peu seul. | white-hare-and-crocodiles-story | Mais il doutait que le crocodile accepte de faire ce qu'il voulait. Il pensa donc qu'au lieu de demander une faveur, il essaierait d'obtenir ce qu'il voulait par une ruse. Il appela donc le crocodile d'une voix forte et lui dit : "Oh, M. Crocodile, n'est-ce pas une belle journée ?" Le crocodile, qui était sorti tout seul ce jour-là pour profiter du soleil, commençait à se sentir un peu seul lorsque la joyeuse salutation du lièvre rompit le silence. Le crocodile nagea plus près du rivage, très heureux d'entendre quelqu'un parler. | local |
|
implicit | Pourquoi le crocodile a-t-il nagé près du rivage ? | causal relationship | Pour parler au lièvre. | white-hare-and-crocodiles-story | Mais il doutait que le crocodile accepte de faire ce qu'il voulait. Il pensa donc qu'au lieu de demander une faveur, il essaierait d'obtenir ce qu'il voulait par une ruse. Il appela donc le crocodile d'une voix forte et lui dit : "Oh, M. Crocodile, n'est-ce pas une belle journée ?" Le crocodile, qui était sorti tout seul ce jour-là pour profiter du soleil, commençait à se sentir un peu seul lorsque la joyeuse salutation du lièvre rompit le silence. Le crocodile nagea plus près du rivage, très heureux d'entendre quelqu'un parler. | local |
|
explicit | Que faisait le crocodile avant de voir le lièvre ? | action | Il était sorti tout seul ce jour-là pour profiter du soleil. | white-hare-and-crocodiles-story | Mais il doutait que le crocodile accepte de faire ce qu'il voulait. Il pensa donc qu'au lieu de demander une faveur, il essaierait d'obtenir ce qu'il voulait par une ruse. Il appela donc le crocodile d'une voix forte et lui dit : "Oh, M. Crocodile, n'est-ce pas une belle journée ?" Le crocodile, qui était sorti tout seul ce jour-là pour profiter du soleil, commençait à se sentir un peu seul lorsque la joyeuse salutation du lièvre rompit le silence. Le crocodile nagea plus près du rivage, très heureux d'entendre quelqu'un parler. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que le crocodile et le lièvre ont fait ensemble ? | action | Jouez. | white-hare-and-crocodiles-story | "Je me demande qui m'a parlé tout à l'heure ! Était-ce vous, M. Hare ? Vous devez vous sentir bien seul !" "Oh, non, je ne suis pas du tout seul", dit le lièvre, "mais comme il fait si beau, je suis venu ici pour m'amuser. Tu ne veux pas t'arrêter et jouer un peu avec moi ?" Le crocodile sortit de la mer et s'assit sur le rivage, et tous deux jouèrent ensemble pendant un certain temps. Puis le lièvre dit : "Monsieur le crocodile, vous vivez dans la mer et moi sur cette île. Nous ne nous rencontrons pas souvent et je ne sais donc pas grand-chose de vous. Dis-moi, penses-tu que ta compagnie est plus nombreuse que la mienne ?" "Bien sûr, il y a plus de crocodiles que de lièvres", répondit le crocodile. "Ne le vois-tu pas toi-même ? Tu vis sur cette petite île, tandis que je vis dans la mer, qui s'étend dans toutes les parties du monde. Si je rassemble tous les crocodiles qui habitent la mer, vous, les lièvres, vous ne serez rien à côté de nous ! Le crocodile était très prétentieux. | local |
|
implicit | Pourquoi le crocodile pensait-il qu'il y avait plus de crocodiles que de lièvres ? | causal relationship | Il y a beaucoup de crocodiles dans le monde. | white-hare-and-crocodiles-story | "Je me demande qui m'a parlé tout à l'heure ! Était-ce vous, M. Hare ? Vous devez vous sentir bien seul !" "Oh, non, je ne suis pas du tout seul", dit le lièvre, "mais comme il fait si beau, je suis venu ici pour m'amuser. Tu ne veux pas t'arrêter et jouer un peu avec moi ?" Le crocodile sortit de la mer et s'assit sur le rivage, et tous deux jouèrent ensemble pendant un certain temps. Puis le lièvre dit : "Monsieur le crocodile, vous vivez dans la mer et moi sur cette île. Nous ne nous rencontrons pas souvent et je ne sais donc pas grand-chose de vous. Dis-moi, penses-tu que ta compagnie est plus nombreuse que la mienne ?" "Bien sûr, il y a plus de crocodiles que de lièvres", répondit le crocodile. "Ne le vois-tu pas toi-même ? Tu vis sur cette petite île, tandis que je vis dans la mer, qui s'étend dans toutes les parties du monde. Si je rassemble tous les crocodiles qui habitent la mer, vous, les lièvres, vous ne serez rien à côté de nous ! Le crocodile était très prétentieux. | local |
|
implicit | Pourquoi le lièvre voulait-il que le crocodile aligne tous les crocodiles ? | causal relationship | Pour pouvoir aller à Inaba. | white-hare-and-crocodiles-story | Il y a très longtemps, lorsque tous les animaux pouvaient parler, vivait dans la province d'Inaba, au Japon, un petit lièvre blanc. Sa maison se trouvait sur l'île d'Oki. De l'autre côté de la mer se trouvait le continent d'Inaba. Le lièvre voulait absolument passer à Inaba. Jour après jour, il sortait, s'asseyait sur le rivage et regardait longuement l'eau en direction d'Inaba. Jour après jour, il espérait trouver un moyen de traverser. Un jour, comme d'habitude, le lièvre se tenait sur la plage et regardait le continent de l'autre côté de l'eau, lorsqu'il vit un grand crocodile qui nageait près de l'île. "Le lièvre se dit : "Quelle chance ! "Maintenant, je vais pouvoir réaliser mon souhait. Je vais demander au crocodile de me faire traverser la mer !" Le lièvre, qui voulait jouer un tour au crocodile, lui dit : "Crois-tu qu'il te soit possible d'appeler suffisamment de crocodiles pour former une ligne partant de cette île et traversant la mer jusqu'à Inaba ?" Le crocodile réfléchit un instant, puis répond : "Bien sûr, c'est possible. "Alors essayez, dit le lièvre rusé, et je compterai le nombre de crocodiles à partir d'ici ! | summary |
|
explicit | Que s'est-il passé parce que le crocodile était si simple d'esprit ? | outcome resolution | Il a accepté de faire ce que le lièvre lui demandait. | white-hare-and-crocodiles-story | Le crocodile, qui était très simple d'esprit et qui ne se doutait pas que le lièvre avait l'intention de lui jouer un tour, accepta de faire ce que le lièvre lui demandait. Il lui dit : "Attendez un peu que je retourne dans la mer et que je réunisse ma troupe !" Le crocodile plongea dans la mer et disparut pendant un certain temps. Le lièvre, quant à lui, attendait patiemment sur le rivage. Enfin, le crocodile apparut, accompagné d'un grand nombre d'autres crocodiles. "Regardez, monsieur le lièvre, dit le crocodile, mes amis n'ont pas besoin de former une ligne entre ici et Inaba. Il y a suffisamment de crocodiles pour s'étendre d'ici jusqu'à la Chine ou l'Inde. As-tu déjà vu autant de crocodiles ?" | local |
|
explicit | Que fit le lièvre pendant que le crocodile rassemblait les autres crocodiles ? | action | Il attendit patiemment sur le rivage. | white-hare-and-crocodiles-story | Le crocodile, qui était très simple d'esprit et qui ne se doutait pas que le lièvre avait l'intention de lui jouer un tour, accepta de faire ce que le lièvre lui demandait. Il lui dit : "Attendez un peu que je retourne dans la mer et que je réunisse ma troupe !" Le crocodile plongea dans la mer et disparut pendant un certain temps. Le lièvre, quant à lui, attendait patiemment sur le rivage. Enfin, le crocodile apparut, accompagné d'un grand nombre d'autres crocodiles. "Regardez, monsieur le lièvre, dit le crocodile, mes amis n'ont pas besoin de former une ligne entre ici et Inaba. Il y a suffisamment de crocodiles pour s'étendre d'ici jusqu'à la Chine ou l'Inde. As-tu déjà vu autant de crocodiles ?" | local |
|
implicit | Comment le crocodile se sentira-t-il lorsqu'il se rendra compte qu'on lui a joué un tour ? | prediction | En colère. | white-hare-and-crocodiles-story | Alors toute la troupe des crocodiles se disposa dans l'eau de manière à former un pont entre l'île d'Oki et la terre ferme d'Inaba. Lorsque le lièvre vit le pont des crocodiles, il dit : "C'est magnifique ! Je ne croyais pas que c'était possible. Maintenant, laissez-moi vous compter tous ! Mais pour cela, avec votre permission, je dois marcher sur votre dos jusqu'à l'autre côté. Ayez la gentillesse de ne pas bouger, sinon je tomberai dans la mer et je me noierai !" Le lièvre quitta donc l'île en sautillant sur l'étrange pont de crocodiles, en comptant les sauts qu'il faisait d'un dos de crocodile à l'autre : "S'il vous plaît, ne bougez pas, sinon je ne pourrai pas compter. Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf..." C'est ainsi que le lièvre rusé traversa la terre ferme d'Inaba. Non content d'avoir obtenu son souhait, il se mit à railler les crocodiles au lieu de les remercier. Il dit, en sautant du dos du dernier crocodile : "Oh ! stupides crocodiles, j'en ai fini avec vous !" | local |
|
explicit | Comment les crocodiles se sont-ils disposés dans l'eau ? | action | Un pont entre l'île d'Oki et le continent d'Inaba. | white-hare-and-crocodiles-story | Alors toute la troupe des crocodiles se disposa dans l'eau de manière à former un pont entre l'île d'Oki et la terre ferme d'Inaba. Lorsque le lièvre vit le pont des crocodiles, il dit : "C'est magnifique ! Je ne croyais pas que c'était possible. Maintenant, laissez-moi vous compter tous ! Mais pour cela, avec votre permission, je dois marcher sur votre dos jusqu'à l'autre côté. Ayez la gentillesse de ne pas bouger, sinon je tomberai dans la mer et je me noierai !" Le lièvre quitta donc l'île en sautillant sur l'étrange pont de crocodiles, en comptant les sauts qu'il faisait d'un dos de crocodile à l'autre : "S'il vous plaît, ne bougez pas, sinon je ne pourrai pas compter. Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf..." C'est ainsi que le lièvre rusé traversa la terre ferme d'Inaba. Non content d'avoir obtenu son souhait, il se mit à railler les crocodiles au lieu de les remercier. Il dit, en sautant du dos du dernier crocodile : "Oh ! stupides crocodiles, j'en ai fini avec vous !" | local |
|
explicit | Que devait faire le lièvre pour compter les crocodiles ? | action | Marcher sur le dos des crocodiles. | white-hare-and-crocodiles-story | Alors toute la troupe des crocodiles se disposa dans l'eau de manière à former un pont entre l'île d'Oki et la terre ferme d'Inaba. Lorsque le lièvre vit le pont des crocodiles, il dit : "C'est magnifique ! Je ne croyais pas que c'était possible. Maintenant, laissez-moi vous compter tous ! Mais pour cela, avec votre permission, je dois marcher sur votre dos jusqu'à l'autre côté. Ayez la gentillesse de ne pas bouger, sinon je tomberai dans la mer et je me noierai !" Le lièvre quitta donc l'île en sautillant sur l'étrange pont de crocodiles, en comptant les sauts qu'il faisait d'un dos de crocodile à l'autre : "S'il vous plaît, ne bougez pas, sinon je ne pourrai pas compter. Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf..." C'est ainsi que le lièvre rusé traversa la terre ferme d'Inaba. Non content d'avoir obtenu son souhait, il se mit à railler les crocodiles au lieu de les remercier. Il dit, en sautant du dos du dernier crocodile : "Oh ! stupides crocodiles, j'en ai fini avec vous !" | local |
|
explicit | Que se passerait-il si les crocodiles bougeaient ? | outcome resolution | Le lièvre tomberait dans la mer et se noierait. | white-hare-and-crocodiles-story | Alors toute la troupe des crocodiles se disposa dans l'eau de manière à former un pont entre l'île d'Oki et la terre ferme d'Inaba. Lorsque le lièvre vit le pont des crocodiles, il dit : "C'est magnifique ! Je ne croyais pas que c'était possible. Maintenant, laissez-moi vous compter tous ! Mais pour cela, avec votre permission, je dois marcher sur votre dos jusqu'à l'autre côté. Ayez la gentillesse de ne pas bouger, sinon je tomberai dans la mer et je me noierai !" Le lièvre quitta donc l'île en sautillant sur l'étrange pont de crocodiles, en comptant les sauts qu'il faisait d'un dos de crocodile à l'autre : "S'il vous plaît, ne bougez pas, sinon je ne pourrai pas compter. Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf..." C'est ainsi que le lièvre rusé traversa la terre ferme d'Inaba. Non content d'avoir obtenu son souhait, il se mit à railler les crocodiles au lieu de les remercier. Il dit, en sautant du dos du dernier crocodile : "Oh ! stupides crocodiles, j'en ai fini avec vous !" | local |
|
explicit | Pourquoi le lièvre n'a-t-il pas pu s'enfuir aussi vite qu'il le pouvait ? | causal relationship | Certains crocodiles ont couru après le lièvre et l'ont attrapé. | white-hare-and-crocodiles-story | Et il s'apprêtait à s'enfuir aussi vite qu'il le pouvait. Mais il ne s'échappa pas si facilement. Dès que les crocodiles comprirent que le lièvre leur avait joué un tour pour lui permettre de traverser la mer et qu'il se moquait d'eux pour leur stupidité, ils se mirent en colère et décidèrent de se venger. Quelques-uns d'entre eux coururent après le lièvre et l'attrapèrent. Ils entourèrent le pauvre petit animal et lui arrachèrent toute sa fourrure. Il criait fort et les suppliait de l'épargner, mais à chaque touffe de fourrure qu'ils arrachaient, ils disaient : "C'est bien fait pour vous ! "C'est bien fait pour toi !" Lorsque les crocodiles eurent arraché le dernier morceau de fourrure, ils jetèrent le pauvre lièvre sur la plage et s'éloignèrent à la nage en riant de ce qu'ils avaient fait. | local |
|
implicit | Comment le lièvre s'est-il senti lorsque les crocodiles l'ont attrapé ? | feeling | Il a eu peur. | white-hare-and-crocodiles-story | Et il s'apprêtait à s'enfuir aussi vite qu'il le pouvait. Mais il ne s'échappa pas si facilement. Dès que les crocodiles comprirent que le lièvre leur avait joué un tour pour lui permettre de traverser la mer et qu'il se moquait d'eux pour leur stupidité, ils se mirent en colère et décidèrent de se venger. Quelques-uns d'entre eux coururent après le lièvre et l'attrapèrent. Ils entourèrent le pauvre petit animal et lui arrachèrent toute sa fourrure. Il criait fort et les suppliait de l'épargner, mais à chaque touffe de fourrure qu'ils arrachaient, ils disaient : "C'est bien fait pour vous ! "C'est bien fait pour toi !" Lorsque les crocodiles eurent arraché le dernier morceau de fourrure, ils jetèrent le pauvre lièvre sur la plage et s'éloignèrent à la nage en riant de ce qu'ils avaient fait. | local |
|
implicit | Pourquoi les crocodiles ont-ils arraché la fourrure du lièvre ? | causal relationship | Ils étaient en colère contre le lièvre. | white-hare-and-crocodiles-story | Et il s'apprêtait à s'enfuir aussi vite qu'il le pouvait. Mais il ne s'échappa pas si facilement. Dès que les crocodiles comprirent que le lièvre leur avait joué un tour pour lui permettre de traverser la mer et qu'il se moquait d'eux pour leur stupidité, ils se mirent en colère et décidèrent de se venger. Quelques-uns d'entre eux coururent après le lièvre et l'attrapèrent. Ils entourèrent le pauvre petit animal et lui arrachèrent toute sa fourrure. Il criait fort et les suppliait de l'épargner, mais à chaque touffe de fourrure qu'ils arrachaient, ils disaient : "C'est bien fait pour vous ! "C'est bien fait pour toi !" Lorsque les crocodiles eurent arraché le dernier morceau de fourrure, ils jetèrent le pauvre lièvre sur la plage et s'éloignèrent à la nage en riant de ce qu'ils avaient fait. | local |
|
explicit | Que s'est-il passé parce que le lièvre souffrait ? | outcome resolution | Il pouvait à peine bouger. | white-hare-and-crocodiles-story | Le lièvre était maintenant dans un état pitoyable, toute sa belle fourrure blanche avait été arrachée. Son petit corps nu tremblait de douleur et saignait de partout. Il pouvait à peine bouger. Tout ce qu'il pouvait faire, c'était de s'allonger sur la plage, impuissant, et de pleurer sur le malheur qui l'avait frappé. Même si c'était sa propre faute qui avait apporté toute cette misère et cette souffrance au lièvre blanc d'Inaba, quiconque voyait la pauvre petite créature ne pouvait s'empêcher d'avoir pitié d'elle dans son triste état. Les crocodiles avaient été très cruels dans leur vengeance. C'est à ce moment-là qu'un certain nombre d'hommes, qui ressemblaient à des fils de roi, passèrent par hasard. Voyant le lièvre couché sur la plage en train de pleurer, ils s'arrêtèrent et demandèrent ce qui se passait. Le lièvre leva la tête d'entre ses pattes et leur répondit : "Je me suis battu avec des crocodiles : "Je me suis battu avec des crocodiles, mais j'ai été battu. Ils m'ont arraché toute ma fourrure et m'ont laissé souffrir ici, c'est pourquoi je pleure". | local |
|
explicit | Pourquoi le jeune homme a-t-il dit au lièvre de se baigner dans la mer ? | causal relationship | Il était d'un tempérament méchant et rancunier. | white-hare-and-crocodiles-story | L'un de ces jeunes gens avait un caractère méchant et rancunier. Mais il feignit la bonté et dit au lièvre : "J'ai beaucoup de peine pour toi. Si tu veux bien essayer, je connais un remède qui guérira ton corps endolori. Va te baigner dans la mer, puis viens t'asseoir dans le vent. Cela fera repousser ta fourrure et tu seras comme avant." Tous les jeunes gens s'en allèrent. Le lièvre était très content, car il pensait avoir trouvé un remède. Il alla se baigner dans la mer, puis sortit et s'assit à un endroit où le vent pouvait souffler sur lui. Mais comme le vent soufflait et le séchait, sa peau se tiraillait et se durcissait, et le sel augmentait tellement la douleur qu'il se roula sur le sable dans son agonie et cria à haute voix. | local |
|
explicit | Que s'est-il passé parce que le lièvre s'est baigné dans l'eau de mer et s'est assis dans le vent ? | outcome resolution | Sa peau s'est dessinée et durcie. | white-hare-and-crocodiles-story | L'un de ces jeunes gens avait un caractère méchant et rancunier. Mais il feignit la bonté et dit au lièvre : "J'ai beaucoup de peine pour toi. Si tu veux bien essayer, je connais un remède qui guérira ton corps endolori. Va te baigner dans la mer, puis viens t'asseoir dans le vent. Cela fera repousser ta fourrure et tu seras comme avant." Tous les jeunes gens s'en allèrent. Le lièvre était très content, car il pensait avoir trouvé un remède. Il alla se baigner dans la mer, puis sortit et s'assit à un endroit où le vent pouvait souffler sur lui. Mais comme le vent soufflait et le séchait, sa peau se tiraillait et se durcissait, et le sel augmentait tellement la douleur qu'il se roula sur le sable dans son agonie et cria à haute voix. | local |
|
explicit | Qu'a ressenti le lièvre lorsqu'il a été trompé par le jeune homme ? | feeling | L'agonie. | white-hare-and-crocodiles-story | L'un de ces jeunes gens avait un caractère méchant et rancunier. Mais il feignit la bonté et dit au lièvre : "J'ai beaucoup de peine pour toi. Si tu veux bien essayer, je connais un remède qui guérira ton corps endolori. Va te baigner dans la mer, puis viens t'asseoir dans le vent. Cela fera repousser ta fourrure et tu seras comme avant." Tous les jeunes gens s'en allèrent. Le lièvre était très content, car il pensait avoir trouvé un remède. Il alla se baigner dans la mer, puis sortit et s'assit à un endroit où le vent pouvait souffler sur lui. Mais comme le vent soufflait et le séchait, sa peau se tiraillait et se durcissait, et le sel augmentait tellement la douleur qu'il se roula sur le sable dans son agonie et cria à haute voix. | local |
|
explicit | Pourquoi le lièvre ne répondit-il pas à l'homme ? | causal relationship | Il s'est souvenu qu'il avait été trompé par quelqu'un qui ressemblait beaucoup à l'homme qui lui parlait maintenant. | white-hare-and-crocodiles-story | À ce moment-là, un autre fils de roi passa, portant un grand sac sur son dos. Il vit le lièvre, s'arrêta et lui demanda pourquoi il pleurait si fort. Le pauvre lièvre, se souvenant qu'il avait été trompé par un homme très semblable à celui qui lui parlait, ne répondit pas et continua à pleurer. Mais cet homme avait un bon cœur, il regarda le lièvre avec beaucoup de pitié et lui dit : "Pauvre petite chose ! "Pauvre bête ! Je vois que tu as perdu toute ta fourrure et que ta peau est toute nue. Qui a pu te traiter si cruellement ?" Lorsque le lièvre entendit ces paroles aimables, il se sentit très reconnaissant envers l'homme. Encouragé par la douceur de l'homme, le lièvre lui raconta tout ce qui lui était arrivé. Le petit animal ne cacha rien à son ami, mais lui raconta franchement comment il avait joué un tour aux crocodiles et comment il avait traversé le pont qu'ils avaient construit, pensant qu'il voulait compter leur nombre. Il lui raconta comment il s'était moqué d'eux pour leur stupidité, et comment les crocodiles s'étaient vengés de lui. Puis il raconta comment il avait été trompé par un groupe d'hommes qui ressemblaient beaucoup à son gentil ami. Le lièvre termina son long récit en suppliant l'homme de lui donner un médicament qui le guérirait et ferait repousser sa fourrure. | local |
|
implicit | Quels ont été les sentiments du lièvre à l'égard de l'homme lorsqu'il l'a vu pour la première fois ? | feeling | Il s'est méfié. | white-hare-and-crocodiles-story | À ce moment-là, un autre fils de roi passa, portant un grand sac sur son dos. Il vit le lièvre, s'arrêta et lui demanda pourquoi il pleurait si fort. Le pauvre lièvre, se souvenant qu'il avait été trompé par un homme très semblable à celui qui lui parlait, ne répondit pas et continua à pleurer. Mais cet homme avait un bon cœur, il regarda le lièvre avec beaucoup de pitié et lui dit : "Pauvre petite chose ! "Pauvre bête ! Je vois que tu as perdu toute ta fourrure et que ta peau est toute nue. Qui a pu te traiter si cruellement ?" Lorsque le lièvre entendit ces paroles aimables, il se sentit très reconnaissant envers l'homme. Encouragé par la douceur de l'homme, le lièvre lui raconta tout ce qui lui était arrivé. Le petit animal ne cacha rien à son ami, mais lui raconta franchement comment il avait joué un tour aux crocodiles et comment il avait traversé le pont qu'ils avaient construit, pensant qu'il voulait compter leur nombre. Il lui raconta comment il s'était moqué d'eux pour leur stupidité, et comment les crocodiles s'étaient vengés de lui. Puis il raconta comment il avait été trompé par un groupe d'hommes qui ressemblaient beaucoup à son gentil ami. Le lièvre termina son long récit en suppliant l'homme de lui donner un médicament qui le guérirait et ferait repousser sa fourrure. | local |
Subsets and Splits