ex-or-im1
stringclasses 2
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | question
stringlengths 10
154
| attribute
stringclasses 7
values | answer
stringlengths 3
327
| story_name
stringclasses 232
values | story_section
stringlengths 100
6.44k
| local-or-sum
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
implicit | implicit | Cosa pensava la madre del Re della ragazza? | feeling | Antipatia. | twelve-brothers-story | Quando vissero alcuni anni felici insieme, la madre del re, che era una vecchia malvagia, cominciò a calunniare la giovane regina e disse al re: "È solo una mendicante di bassa lega quella che hai sposato; chi può sapere che malefatte combina? Se è sorda e non sa parlare, potrebbe almeno ridere; credeteci, chi non ride ha la coscienza sporca". All'inizio il Re non diede retta alle sue parole, ma la vecchia insistette così a lungo sull'argomento e accusò la giovane Regina di così tante cattiverie, che alla fine si lasciò convincere e condannò a morte la sua bella moglie. | local |
explicit | explicit | Che cosa accadde perché la madre del Re insistette così a lungo sull'argomento della ragazza? | outcome resolution | Il Re condannò a morte la bella moglie del figlio. | twelve-brothers-story | Quando vissero alcuni anni felici insieme, la madre del re, che era una vecchia malvagia, cominciò a calunniare la giovane regina e disse al re: "È solo una mendicante di bassa lega quella che hai sposato; chi può sapere che malefatte combina? Se è sorda e non sa parlare, potrebbe almeno ridere; credeteci, chi non ride ha la coscienza sporca". All'inizio il Re non diede retta alle sue parole, ma la vecchia insistette così a lungo sull'argomento e accusò la giovane Regina di così tante cattiverie, che alla fine si lasciò convincere e condannò a morte la sua bella moglie. | local |
explicit | Perché i figli dovevano andare in giro per il mondo a cercare fortuna? | causal relationship | I genitori non avevano lasciato ai figli nulla di cui vivere. | three-lemons-story | C'erano una volta tre fratelli che avevano perso i genitori e, poiché questi ultimi non avevano lasciato ai figli nulla con cui vivere, dovettero andare in giro per il mondo a cercare fortuna. I due fratelli maggiori si prepararono per il viaggio come meglio potevano, ma il più giovane, che chiamavano "Mike della stufa" perché stava sempre seduto dietro la stufa a sbiancare, non vollero portarlo con loro. Così si misero in cammino all'alba e, nonostante la fretta, Mike della Stufa raggiunse la corte del re prima di loro. Arrivati lì, chiesero di essere messi al servizio del re. Ebbene, disse il re, non aveva davvero alcun lavoro da fargli fare; ma dato che erano così poveri, avrebbe fatto in modo di tenerli occupati; c'era sempre qualcosa da fare in uno stabilimento così grande: potevano piantare i chiodi nel muro e, quando avevano finito, potevano tirarli fuori di nuovo. E quando avevano finito, potevano portare legna e acqua in cucina. Mike della Stufa era il più veloce a piantare i chiodi nel muro e a tirarli fuori di nuovo, ed era stato veloce anche a portare la legna e l'acqua. Per questo i suoi fratelli si ingelosirono e dissero che aveva dichiarato di poter ottenere per il re la principessa più bella dei dodici regni, perché la moglie del re era morta e lui era vedovo. Quando il re lo seppe, disse a Mike della Stufa che avrebbe fatto meglio a fare ciò che aveva detto, altrimenti lo avrebbe portato al patibolo e gli avrebbe tagliato la testa. | local |
|
explicit | Come chiamavano gli altri il fratello più giovane? | character | Mike della stufa. | three-lemons-story | C'erano una volta tre fratelli che avevano perso i genitori e, poiché questi ultimi non avevano lasciato ai figli nulla con cui vivere, dovettero andare in giro per il mondo a cercare fortuna. I due fratelli maggiori si prepararono per il viaggio come meglio potevano, ma il più giovane, che chiamavano "Mike della stufa" perché stava sempre seduto dietro la stufa a sbiancare, non vollero portarlo con loro. Così si misero in cammino all'alba e, nonostante la fretta, Mike della Stufa raggiunse la corte del re prima di loro. Arrivati lì, chiesero di essere messi al servizio del re. Ebbene, disse il re, non aveva davvero alcun lavoro da fargli fare; ma dato che erano così poveri, avrebbe fatto in modo di tenerli occupati; c'era sempre qualcosa da fare in uno stabilimento così grande: potevano piantare i chiodi nel muro e, quando avevano finito, potevano tirarli fuori di nuovo. E quando avevano finito, potevano portare legna e acqua in cucina. Mike della Stufa era il più veloce a piantare i chiodi nel muro e a tirarli fuori di nuovo, ed era stato veloce anche a portare la legna e l'acqua. Per questo i suoi fratelli si ingelosirono e dissero che aveva dichiarato di poter ottenere per il re la principessa più bella dei dodici regni, perché la moglie del re era morta e lui era vedovo. Quando il re lo seppe, disse a Mike della Stufa che avrebbe fatto meglio a fare ciò che aveva detto, altrimenti lo avrebbe portato al patibolo e gli avrebbe tagliato la testa. | local |
|
explicit | Perché i fratelli maggiori non volevano prendere Mike della stufa? | causal relationship | Era sempre seduto dietro la stufa a sbiancare. | three-lemons-story | C'erano una volta tre fratelli che avevano perso i genitori e, poiché questi ultimi non avevano lasciato ai figli nulla con cui vivere, dovettero andare in giro per il mondo a cercare fortuna. I due fratelli maggiori si prepararono per il viaggio come meglio potevano, ma il più giovane, che chiamavano "Mike della stufa" perché stava sempre seduto dietro la stufa a sbiancare, non vollero portarlo con loro. Così si misero in cammino all'alba e, nonostante la fretta, Mike della Stufa raggiunse la corte del re prima di loro. Arrivati lì, chiesero di essere messi al servizio del re. Ebbene, disse il re, non aveva davvero alcun lavoro da fargli fare; ma dato che erano così poveri, avrebbe fatto in modo di tenerli occupati; c'era sempre qualcosa da fare in uno stabilimento così grande: potevano piantare i chiodi nel muro e, quando avevano finito, potevano tirarli fuori di nuovo. E quando avevano finito, potevano portare legna e acqua in cucina. Mike della Stufa era il più veloce a piantare i chiodi nel muro e a tirarli fuori di nuovo, ed era stato veloce anche a portare la legna e l'acqua. Per questo i suoi fratelli si ingelosirono e dissero che aveva dichiarato di poter ottenere per il re la principessa più bella dei dodici regni, perché la moglie del re era morta e lui era vedovo. Quando il re lo seppe, disse a Mike della Stufa che avrebbe fatto meglio a fare ciò che aveva detto, altrimenti lo avrebbe portato al patibolo e gli avrebbe tagliato la testa. | local |
|
explicit | Perché i fratelli erano gelosi di Mike della stufa? | causal relationship | Mike della Stufa era il più veloce a conficcare i chiodi nel muro e a tirarli fuori di nuovo. | three-lemons-story | C'erano una volta tre fratelli che avevano perso i genitori e, poiché questi ultimi non avevano lasciato ai figli nulla con cui vivere, dovettero andare in giro per il mondo a cercare fortuna. I due fratelli maggiori si prepararono per il viaggio come meglio potevano, ma il più giovane, che chiamavano "Mike della stufa" perché stava sempre seduto dietro la stufa a sbiancare, non vollero portarlo con loro. Così si misero in cammino all'alba e, nonostante la fretta, Mike della Stufa raggiunse la corte del re prima di loro. Arrivati lì, chiesero di essere messi al servizio del re. Ebbene, disse il re, non aveva davvero alcun lavoro da fargli fare; ma dato che erano così poveri, avrebbe fatto in modo di tenerli occupati; c'era sempre qualcosa da fare in uno stabilimento così grande: potevano piantare i chiodi nel muro e, quando avevano finito, potevano tirarli fuori di nuovo. E quando avevano finito, potevano portare legna e acqua in cucina. Mike della Stufa era il più veloce a piantare i chiodi nel muro e a tirarli fuori di nuovo, ed era stato veloce anche a portare la legna e l'acqua. Per questo i suoi fratelli si ingelosirono e dissero che aveva dichiarato di poter ottenere per il re la principessa più bella dei dodici regni, perché la moglie del re era morta e lui era vedovo. Quando il re lo seppe, disse a Mike della Stufa che avrebbe fatto meglio a fare ciò che aveva detto, altrimenti lo avrebbe portato al patibolo e gli avrebbe tagliato la testa. | local |
|
explicit | Che cosa accadde perché i fratelli erano gelosi di Mike della Stufa? | outcome resolution | I suoi fratelli dissero che aveva dichiarato di poter ottenere per il re la principessa più bella di dodici regni. | three-lemons-story | C'erano una volta tre fratelli che avevano perso i genitori e, poiché questi ultimi non avevano lasciato ai figli nulla con cui vivere, dovettero andare in giro per il mondo a cercare fortuna. I due fratelli maggiori si prepararono per il viaggio come meglio potevano, ma il più giovane, che chiamavano "Mike della stufa" perché stava sempre seduto dietro la stufa a sbiancare, non vollero portarlo con loro. Così si misero in cammino all'alba e, nonostante la fretta, Mike della Stufa raggiunse la corte del re prima di loro. Arrivati lì, chiesero di essere messi al servizio del re. Ebbene, disse il re, non aveva davvero alcun lavoro da fargli fare; ma dato che erano così poveri, avrebbe fatto in modo di tenerli occupati; c'era sempre qualcosa da fare in uno stabilimento così grande: potevano piantare i chiodi nel muro e, quando avevano finito, potevano tirarli fuori di nuovo. E quando avevano finito, potevano portare legna e acqua in cucina. Mike della Stufa era il più veloce a piantare i chiodi nel muro e a tirarli fuori di nuovo, ed era stato veloce anche a portare la legna e l'acqua. Per questo i suoi fratelli si ingelosirono e dissero che aveva dichiarato di poter ottenere per il re la principessa più bella dei dodici regni, perché la moglie del re era morta e lui era vedovo. Quando il re lo seppe, disse a Mike della Stufa che avrebbe fatto meglio a fare ciò che aveva detto, altrimenti lo avrebbe portato al patibolo e gli avrebbe tagliato la testa. | local |
|
explicit | Chi incontrò Mike by the Stove nel bosco quando si sedette sotto un pino? | character | Una donna anziana. | three-lemons-story | Mike by the Stove rispose che non aveva detto né pensato nulla del genere, ma che visto che il re era così severo, avrebbe provato. Così prese uno zaino pieno di cibo e si mise in cammino. Ma si era spinto solo un po' nel bosco prima che gli venisse fame e pensò di assaggiare le provviste che gli avevano dato al castello del re. Quando si fu seduto in tutta tranquillità e comodità sotto un pino sul ciglio della strada, arrivò una vecchia che zoppicava e gli chiese cosa avesse nello zaino. "Carne e pancetta, nonna", disse il giovane. "Se hai fame, vieni a dividerli con me!". Lei lo ringraziò, soddisfece la sua fame e poi, dicendogli che gli avrebbe fatto un favore a sua volta, si allontanò zoppicando nel bosco. Quando Mike by the Stove ebbe mangiato a sazietà, si mise di nuovo lo zaino in spalla e riprese il cammino; ma aveva percorso solo un breve tratto prima di trovare un fischietto. Sarebbe bello, pensò, avere un fischietto e poter fischiettare una melodia mentre viaggiava, e in breve tempo riuscì davvero a farlo suonare. | local |
|
implicit | Che cosa provò la donna nei confronti di Mike by the Stove per aver condiviso il suo cibo? | feeling | Riconoscente. | three-lemons-story | Mike by the Stove rispose che non aveva detto né pensato nulla del genere, ma che visto che il re era così severo, avrebbe provato. Così prese uno zaino pieno di cibo e si mise in cammino. Ma si era spinto solo un po' nel bosco prima che gli venisse fame e pensò di assaggiare le provviste che gli avevano dato al castello del re. Quando si fu seduto in tutta tranquillità e comodità sotto un pino sul ciglio della strada, arrivò una vecchia che zoppicava e gli chiese cosa avesse nello zaino. "Carne e pancetta, nonna", disse il giovane. "Se hai fame, vieni a dividerli con me!". Lei lo ringraziò, soddisfece la sua fame e poi, dicendogli che gli avrebbe fatto un favore a sua volta, si allontanò zoppicando nel bosco. Quando Mike by the Stove ebbe mangiato a sazietà, si mise di nuovo lo zaino in spalla e riprese il cammino; ma aveva percorso solo un breve tratto prima di trovare un fischietto. Sarebbe bello, pensò, avere un fischietto e poter fischiettare una melodia mentre viaggiava, e in breve tempo riuscì davvero a farlo suonare. | local |
|
explicit | Cosa accadde quando Mike della Stufa riuscì a far suonare il fischietto? | outcome resolution | Il bosco si animò di nani. | three-lemons-story | Mike by the Stove rispose che non aveva detto né pensato nulla del genere, ma che visto che il re era così severo, avrebbe provato. Così prese uno zaino pieno di cibo e si mise in cammino. Ma si era spinto solo un po' nel bosco prima che gli venisse fame e pensò di assaggiare le provviste che gli avevano dato al castello del re. Quando si fu seduto in tutta tranquillità e comodità sotto un pino sul ciglio della strada, arrivò una vecchia che zoppicava e gli chiese cosa avesse nello zaino. "Carne e pancetta, nonna", disse il giovane. "Se hai fame, vieni a dividerli con me!". Lei lo ringraziò, soddisfece la sua fame e poi, dicendogli che gli avrebbe fatto un favore a sua volta, si allontanò zoppicando nel bosco. Quando Mike by the Stove ebbe mangiato a sazietà, si mise di nuovo lo zaino in spalla e riprese il cammino; ma aveva percorso solo un breve tratto prima di trovare un fischietto. Sarebbe bello, pensò, avere un fischietto e poter fischiettare una melodia mentre viaggiava, e in breve tempo riuscì a farlo suonare. In quel momento il bosco si animò di nani che chiedevano tutti all'unisono: "Quali sono gli ordini del mio signore? Quali sono gli ordini del mio signore?". Mike della Stufa rispose che non sapeva di essere il loro signore; ma se avesse avuto un comando da dare, avrebbe chiesto loro di portargli la principessa più bella dei dodici regni. Sarebbe stato abbastanza facile, dissero i nani; sapevano esattamente chi era e potevano mostrargli la strada; poi sarebbe andato lui stesso a prenderla, visto che i nani non potevano toccarla. Gli indicarono la strada ed egli raggiunse la meta rapidamente e senza problemi, perché nessuno lo intralciava. Era il castello di un troll e al suo interno c'erano tre bellissime principesse; ma quando Mike della Stufa entrò, queste si comportarono come se avessero perso il senno, si misero a correre come agnelli spaventati e alla fine si trasformarono in tre limoni che giacevano sulla soglia della finestra. Mike by the Stove era disperato e molto infelice perché non sapeva cosa fare. Ma dopo aver riflettuto un po', prese i tre limoni e se li mise in tasca, perché, pensò, sarebbe stato contento di averlo fatto nel caso in cui gli fosse venuta sete durante il viaggio, dato che aveva sentito dire che i limoni erano aspri. | summary |
|
explicit | Perché Mike della Stufa aveva bisogno di andare a prendere la principessa di persona? | causal relationship | I nani non potevano toccarla. | three-lemons-story | In quel momento il bosco si animò di nani, che chiedevano tutti ad una sola voce: "Quali sono gli ordini del mio signore? Quali sono gli ordini del mio signore?". Mike della Stufa rispose che non sapeva di essere il loro signore; ma se avesse avuto qualche comando da dare, avrebbe chiesto loro di portargli la principessa più bella dei dodici regni. Sarebbe stato abbastanza facile, dissero i nani; sapevano esattamente chi era e potevano indicargli la strada; poi sarebbe andato lui stesso a prenderla, visto che i nani non potevano toccarla. Gli indicarono la strada ed egli raggiunse la meta rapidamente e senza problemi, perché nessuno lo intralciava. Era il castello di un troll e al suo interno c'erano tre bellissime principesse; ma quando Mike della Stufa entrò, queste si comportarono come se avessero perso il senno, si misero a correre come agnelli spaventati e alla fine si trasformarono in tre limoni che giacevano sulla soglia della finestra. Mike by the Stove era disperato e molto infelice perché non sapeva cosa fare. Ma dopo aver riflettuto un po', prese i tre limoni e se li mise in tasca, perché, pensò, sarebbe stato contento di averlo fatto nel caso in cui gli fosse venuta sete durante il viaggio, dato che aveva sentito dire che i limoni erano aspri. | local |
|
explicit | Che cosa accadde quando Mike della Stufa entrò nel castello dei troll? | outcome resolution | Le principesse si comportarono come se avessero perso il senno, corsero come agnelli spaventati e alla fine si trasformarono in tre limoni. | three-lemons-story | In quel momento il bosco si animò di nani, che chiedevano tutti ad una sola voce: "Quali sono gli ordini del mio signore? Quali sono gli ordini del mio signore?". Mike della Stufa rispose che non sapeva di essere il loro signore; ma se avesse avuto qualche comando da dare, avrebbe chiesto loro di portargli la principessa più bella dei dodici regni. Sarebbe stato abbastanza facile, dissero i nani; sapevano esattamente chi era e potevano indicargli la strada; poi sarebbe andato lui stesso a prenderla, visto che i nani non potevano toccarla. Gli indicarono la strada ed egli raggiunse la meta rapidamente e senza problemi, perché nessuno lo intralciava. Era il castello di un troll e al suo interno c'erano tre bellissime principesse; ma quando Mike della Stufa entrò, queste si comportarono come se avessero perso il senno, si misero a correre come agnelli spaventati e alla fine si trasformarono in tre limoni che giacevano sulla soglia della finestra. Mike by the Stove era disperato e molto infelice perché non sapeva cosa fare. Ma dopo aver riflettuto un po', prese i tre limoni e se li mise in tasca, perché, pensò, sarebbe stato contento di averlo fatto nel caso in cui gli fosse venuta sete durante il viaggio, dato che aveva sentito dire che i limoni erano aspri. | local |
|
explicit | Come si sentì Mike by the Stove quando le principesse si trasformarono in limoni? | feeling | Disperazione. | three-lemons-story | In quel momento il bosco si animò di nani, che chiedevano tutti ad una sola voce: "Quali sono gli ordini del mio signore? Quali sono gli ordini del mio signore?". Mike della Stufa rispose che non sapeva di essere il loro signore; ma se avesse avuto qualche comando da dare, avrebbe chiesto loro di portargli la principessa più bella dei dodici regni. Sarebbe stato abbastanza facile, dissero i nani; sapevano esattamente chi era e potevano indicargli la strada; poi sarebbe andato lui stesso a prenderla, visto che i nani non potevano toccarla. Gli indicarono la strada ed egli raggiunse la meta rapidamente e senza problemi, perché nessuno lo intralciava. Era il castello di un troll e al suo interno c'erano tre bellissime principesse; ma quando Mike della Stufa entrò, queste si comportarono come se avessero perso il senno, si misero a correre come agnelli spaventati e alla fine si trasformarono in tre limoni che giacevano sulla soglia della finestra. Mike by the Stove era disperato e molto infelice perché non sapeva cosa fare. Ma dopo aver riflettuto un po', prese i tre limoni e se li mise in tasca, perché, pensò, sarebbe stato contento di averlo fatto nel caso in cui gli fosse venuta sete durante il viaggio, dato che aveva sentito dire che i limoni erano aspri. | local |
|
explicit | Che cosa fece Mike dalla stufa dopo aver riflettuto un po'? | action | Prese i tre limoni e li mise in tasca. | three-lemons-story | In quel momento il bosco si animò di nani, che chiedevano tutti ad una sola voce: "Quali sono gli ordini del mio signore? Quali sono gli ordini del mio signore?". Mike della Stufa rispose che non sapeva di essere il loro signore; ma se avesse avuto qualche comando da dare, avrebbe chiesto loro di portargli la principessa più bella dei dodici regni. Sarebbe stato abbastanza facile, dissero i nani; sapevano esattamente chi era e potevano indicargli la strada; poi sarebbe andato lui stesso a prenderla, visto che i nani non potevano toccarla. Gli indicarono la strada ed egli raggiunse la meta rapidamente e senza problemi, perché nessuno lo intralciava. Era il castello di un troll e al suo interno c'erano tre bellissime principesse; ma quando Mike della Stufa entrò, queste si comportarono come se avessero perso il senno, si misero a correre come agnelli spaventati e alla fine si trasformarono in tre limoni che giacevano sulla soglia della finestra. Mike by the Stove era disperato e molto infelice perché non sapeva cosa fare. Ma dopo aver riflettuto un po', prese i tre limoni e se li mise in tasca, perché, pensò, sarebbe stato contento di averlo fatto nel caso in cui gli fosse venuta sete durante il viaggio, dato che aveva sentito dire che i limoni erano aspri. | local |
|
explicit | Che cosa accadde a Mike della Stufa dopo aver fatto un po' di strada? | outcome resolution | Aveva molto caldo e sete. | three-lemons-story | Dopo aver percorso un po' di strada, si sentì molto caldo e assetato. Non c'era acqua e non sapeva come rinfrescarsi. Allora gli vennero in mente i limoni, ne prese uno e lo addentò. Ma in esso sedeva una principessa, visibile fino alle braccia, che gridava: "Acqua, acqua!". Se non poteva avere un po' d'acqua, disse, doveva morire. Il giovane corse dappertutto come un matto, in cerca di acqua; ma non ce n'era e non se ne trovava, e quando tornò la principessa era morta. Dopo aver continuato per un po', gli venne ancora più sete e, non avendo trovato nulla con cui rinfrescarsi, prese un altro limone e lo morse. Si affacciò un'altra principessa, fino alle spalle, ed era ancora più bella della prima. Chiese a gran voce dell'acqua e disse che se non avesse avuto un po' d'acqua sarebbe morta sul posto. Mike della Stufa corse a cercare sotto le pietre e il muschio, ma non trovò acqua e anche questa principessa morì. | local |
|
implicit | Come si sentì Mike della Stufa quando la principessa chiese dell'acqua? | feeling | Spaventato. | three-lemons-story | Dopo aver percorso un po' di strada, si sentì molto caldo e assetato. Non c'era acqua e non sapeva come rinfrescarsi. Allora gli vennero in mente i limoni, ne prese uno e lo addentò. Ma in esso sedeva una principessa, visibile fino alle braccia, che gridava: "Acqua, acqua!". Se non poteva avere un po' d'acqua, disse, doveva morire. Il giovane corse dappertutto come un matto, in cerca di acqua; ma non ce n'era e non se ne trovava, e quando tornò la principessa era morta. Dopo aver continuato per un po', gli venne ancora più sete e, non avendo trovato nulla con cui rinfrescarsi, prese un altro limone e lo morse. Si affacciò un'altra principessa, fino alle spalle, ed era ancora più bella della prima. Chiese a gran voce dell'acqua e disse che se non avesse avuto un po' d'acqua sarebbe morta sul posto. Mike della Stufa corse a cercare sotto le pietre e il muschio, ma non trovò acqua e anche questa principessa morì. | local |
|
explicit | Che cosa fece Mike dalla Stufa perché non aveva ancora trovato nulla con cui rinfrescarsi? | action | Prese un altro limone e lo morse. | three-lemons-story | Dopo aver percorso un po' di strada, si sentì molto caldo e assetato. Non c'era acqua e non sapeva come rinfrescarsi. Allora gli vennero in mente i limoni, ne prese uno e lo addentò. Ma in esso sedeva una principessa, visibile fino alle braccia, che gridava: "Acqua, acqua!". Se non poteva avere un po' d'acqua, disse, doveva morire. Il giovane corse dappertutto come un matto, in cerca di acqua; ma non ce n'era e non se ne trovava, e quando tornò la principessa era morta. Dopo aver continuato per un po', gli venne ancora più sete e, non avendo trovato nulla con cui rinfrescarsi, prese un altro limone e lo morse. Si affacciò un'altra principessa, fino alle spalle, ed era ancora più bella della prima. Chiese a gran voce dell'acqua e disse che se non avesse avuto un po' d'acqua sarebbe morta sul posto. Mike della Stufa corse a cercare sotto le pietre e il muschio, ma non trovò acqua e anche questa principessa morì. | local |
|
implicit | Come si sentiva Mike della Stufa mentre viaggiava? | feeling | Disperato. | three-lemons-story | Mike by the Stove pensava che le cose stessero andando di male in peggio, ed era la verità, poiché più andava avanti e più la situazione si faceva calda. La parte del paese in cui viaggiava era così arida e secca che non si trovava una goccia d'acqua, e lui era mezzo morto di sete. Esitò a lungo prima di addentare l'ultimo limone, ma alla fine non gli rimase altro da fare. Quando lo ebbe addentato, si affacciò una principessa: era la più bella dei dodici regni e gridò che se non avesse avuto acqua sarebbe morta sul posto. Mike by the Stove corse a cercare l'acqua e questa volta incontrò il mugnaio del re, che gli indicò la strada per il laghetto del mulino. Quando l'accompagnò allo stagno del mulino e le diede l'acqua, lei uscì completamente dal limone. Ma non aveva nulla da indossare e Mike della Stufa dovette darle il suo camice. Lei la indossò e si nascose su un albero, mentre lui doveva andare al castello a portarle i vestiti e a dire al re che l'aveva trovata e come era successo. Nel frattempo la cuoca era scesa allo stagno per prendere l'acqua. Quando vide il bel viso che si rifletteva nello stagno, pensò che fosse il suo, e fu così contenta che cominciò a ballare e a saltare, perché era diventata così bella. | local |
|
explicit | Cosa accadde perché Mike by the Stove era mezzo morto di sete? | outcome resolution | Addentò l'ultimo limone. | three-lemons-story | Mike by the Stove pensava che le cose stessero andando di male in peggio, ed era la verità, poiché più andava avanti e più la situazione si faceva calda. La parte del paese in cui viaggiava era così arida e secca che non si trovava una goccia d'acqua, e lui era mezzo morto di sete. Esitò a lungo prima di addentare l'ultimo limone, ma alla fine non gli rimase altro da fare. Quando lo ebbe addentato, si affacciò una principessa: era la più bella dei dodici regni e gridò che se non avesse avuto acqua sarebbe morta sul posto. Mike by the Stove corse a cercare l'acqua e questa volta incontrò il mugnaio del re, che gli indicò la strada per il laghetto del mulino. Quando l'accompagnò allo stagno del mulino e le diede l'acqua, lei uscì completamente dal limone. Ma non aveva nulla da indossare e Mike della Stufa dovette darle il suo camice. Lei la indossò e si nascose su un albero, mentre lui doveva andare al castello a portarle i vestiti e a dire al re che l'aveva trovata e come era successo. Nel frattempo la cuoca era scesa allo stagno per prendere l'acqua. Quando vide il bel viso che si rifletteva nello stagno, pensò che fosse il suo, e fu così contenta che cominciò a ballare e a saltare, perché era diventata così bella. | local |
|
explicit | Chi incontrò Mike by the Stove mentre cercava l'acqua? | character | Il mugnaio del re. | three-lemons-story | Mike by the Stove pensava che le cose stessero andando di male in peggio, ed era la verità, poiché più andava avanti e più la situazione si faceva calda. La parte del paese in cui viaggiava era così arida e secca che non si trovava una goccia d'acqua, e lui era mezzo morto di sete. Esitò a lungo prima di addentare l'ultimo limone, ma alla fine non gli rimase altro da fare. Quando lo ebbe addentato, si affacciò una principessa: era la più bella dei dodici regni e gridò che se non avesse avuto acqua sarebbe morta sul posto. Mike by the Stove corse a cercare l'acqua e questa volta incontrò il mugnaio del re, che gli indicò la strada per il laghetto del mulino. Quando l'accompagnò allo stagno del mulino e le diede l'acqua, lei uscì completamente dal limone. Ma non aveva nulla da indossare e Mike della Stufa dovette darle il suo camice. Lei la indossò e si nascose su un albero, mentre lui doveva andare al castello a portarle i vestiti e a dire al re che l'aveva trovata e come era successo. Nel frattempo la cuoca era scesa allo stagno per prendere l'acqua. Quando vide il bel viso che si rifletteva nello stagno, pensò che fosse il suo, e fu così contenta che cominciò a ballare e a saltare, perché era diventata così bella. | local |
|
explicit | Che cosa fece la principessa dopo aver ricevuto l'acqua? | action | Uscì completamente dal limone. | three-lemons-story | Mike by the Stove pensava che le cose stessero andando di male in peggio, ed era la verità, poiché più andava avanti e più la situazione si faceva calda. La parte del paese in cui viaggiava era così arida e secca che non si trovava una goccia d'acqua, e lui era mezzo morto di sete. Esitò a lungo prima di addentare l'ultimo limone, ma alla fine non gli rimase altro da fare. Quando lo ebbe addentato, si affacciò una principessa: era la più bella dei dodici regni e gridò che se non avesse avuto acqua sarebbe morta sul posto. Mike by the Stove corse a cercare l'acqua e questa volta incontrò il mugnaio del re, che gli indicò la strada per il laghetto del mulino. Quando l'accompagnò allo stagno del mulino e le diede l'acqua, lei uscì completamente dal limone. Ma non aveva nulla da indossare e Mike della Stufa dovette darle il suo camice. Lei la indossò e si nascose su un albero, mentre lui doveva andare al castello a portarle i vestiti e a dire al re che l'aveva trovata e come era successo. Nel frattempo la cuoca era scesa allo stagno per prendere l'acqua. Quando vide il bel viso che si rifletteva nello stagno, pensò che fosse il suo, e fu così contenta che cominciò a ballare e a saltare, perché era diventata così bella. | local |
|
explicit | Che cosa fece Mike della Stufa mentre la principessa si nascondeva sull'albero? | action | Andò al castello, le portò i vestiti e raccontò al re che l'aveva trovata e come era andata. | three-lemons-story | Mike by the Stove pensava che le cose stessero andando di male in peggio, ed era la verità, poiché più andava avanti e più la situazione si faceva calda. La parte del paese in cui viaggiava era così arida e secca che non si trovava una goccia d'acqua, e lui era mezzo morto di sete. Esitò a lungo prima di addentare l'ultimo limone, ma alla fine non gli rimase altro da fare. Quando lo ebbe addentato, si affacciò una principessa: era la più bella dei dodici regni e gridò che se non avesse avuto acqua sarebbe morta sul posto. Mike by the Stove corse a cercare l'acqua e questa volta incontrò il mugnaio del re, che gli indicò la strada per il laghetto del mulino. Quando l'accompagnò allo stagno del mulino e le diede l'acqua, lei uscì completamente dal limone. Ma non aveva nulla da indossare e Mike della Stufa dovette darle il suo camice. Lei la indossò e si nascose su un albero, mentre lui doveva andare al castello a portarle i vestiti e a dire al re che l'aveva trovata e come era successo. Nel frattempo la cuoca era scesa allo stagno per prendere l'acqua. Quando vide il bel viso che si rifletteva nello stagno, pensò che fosse il suo, e fu così contenta che cominciò a ballare e a saltare, perché era diventata così bella. | local |
|
explicit | Come si sentì la cuoca quando capì che il volto nell'acqua era quello della principessa? | feeling | Arrabbiata. | three-lemons-story | "Che il diavolo vada a prendere l'acqua, sono troppo bella per preoccuparmene!", disse, e gettò via il secchio dell'acqua. Poi si accorse improvvisamente che il volto nell'acqua era quello della principessa seduta sull'albero. Questo la fece arrabbiare così tanto che la tirò giù dall'albero e la gettò nello stagno. Poi indossò lei stessa il camice di Mike by the Stove e si arrampicò sull'albero. Quando il re arrivò e vide quella scialba e casalinga sguattera, diventò rosso e bianco a sua volta; ma quando sentì la gente dire che era la più bella dei dodici regni, dovette credere, volente o nolente, che c'era qualcosa di vero, e non volle essere ingiusto con Mike della Stufa, che si era preso tanta briga per trovarla. Pensò che col tempo sarebbe diventata più bella se fosse stata adornata di gioielli e vestita con abiti eleganti, e così la portò a casa con sé. Poi mandarono a chiamare parrucchieri e sarte, e lei fu addobbata e vestita come una principessa; ma per tutti i lavaggi e gli abbellimenti, rimase scialba e casalinga. | local |
|
implicit | Perché la cuoca indossò il camice di Mike by the Stove? | causal relationship | Il re avrebbe pensato che fosse la principessa. | three-lemons-story | "Che il diavolo vada a prendere l'acqua, sono troppo bella per preoccuparmene!", disse, e gettò via il secchio dell'acqua. Poi si accorse improvvisamente che il volto nell'acqua era quello della principessa seduta sull'albero. Questo la fece arrabbiare così tanto che la tirò giù dall'albero e la gettò nello stagno. Poi indossò lei stessa il camice di Mike by the Stove e si arrampicò sull'albero. Quando il re arrivò e vide quella scialba e casalinga sguattera, diventò rosso e bianco a sua volta; ma quando sentì la gente dire che era la più bella dei dodici regni, dovette credere, volente o nolente, che c'era qualcosa di vero, e non volle essere ingiusto con Mike della Stufa, che si era preso tanta briga per trovarla. Pensò che col tempo sarebbe diventata più bella se fosse stata adornata di gioielli e vestita con abiti eleganti, e così la portò a casa con sé. Poi mandarono a chiamare parrucchieri e sarte, e lei fu addobbata e vestita come una principessa; ma per tutti i lavaggi e gli abbellimenti, rimase scialba e casalinga. | local |
|
explicit | Che cosa accadde perché il re non voleva essere ingiusto con Mike dalla Stufa? | outcome resolution | Portò la cuoca a casa con sé. | three-lemons-story | "Che il diavolo vada a prendere l'acqua, sono troppo bella per preoccuparmene!", disse, e gettò via il secchio dell'acqua. Poi si accorse improvvisamente che il volto nell'acqua era quello della principessa seduta sull'albero. Questo la fece arrabbiare così tanto che la tirò giù dall'albero e la gettò nello stagno. Poi indossò lei stessa il camice di Mike by the Stove e si arrampicò sull'albero. Quando il re arrivò e vide quella scialba e casalinga sguattera, diventò rosso e bianco a sua volta; ma quando sentì la gente dire che era la più bella dei dodici regni, dovette credere, volente o nolente, che c'era qualcosa di vero, e non volle essere ingiusto con Mike della Stufa, che si era preso tanta briga per trovarla. Pensò che col tempo sarebbe diventata più bella se fosse stata adornata di gioielli e vestita con abiti eleganti, e così la portò a casa con sé. Poi mandarono a chiamare parrucchieri e sarte, e lei fu addobbata e vestita come una principessa; ma per tutti i lavaggi e gli abbellimenti, rimase scialba e casalinga. | local |
|
implicit | Perché il re fece lavare e bendare la cuoca? | causal relationship | Per farla sembrare più bella. | three-lemons-story | "Che il diavolo vada a prendere l'acqua, sono troppo bella per preoccuparmene!", disse, e gettò via il secchio dell'acqua. Poi si accorse improvvisamente che il volto nell'acqua era quello della principessa seduta sull'albero. Questo la fece arrabbiare così tanto che la tirò giù dall'albero e la gettò nello stagno. Poi indossò lei stessa il camice di Mike by the Stove e si arrampicò sull'albero. Quando il re arrivò e vide quella scialba e casalinga sguattera, diventò rosso e bianco a sua volta; ma quando sentì la gente dire che era la più bella dei dodici regni, dovette credere, volente o nolente, che c'era qualcosa di vero, e non volle essere ingiusto con Mike della Stufa, che si era preso tanta briga per trovarla. Pensò che col tempo sarebbe diventata più bella se fosse stata adornata di gioielli e vestita con abiti eleganti, e così la portò a casa con sé. Poi mandarono a chiamare parrucchieri e sarte, e lei fu addobbata e vestita come una principessa; ma per tutti i lavaggi e gli abbellimenti, rimase scialba e casalinga. | local |
|
implicit | Perché la sguattera voleva che il pesce fosse bruciato? | causal relationship | Sapeva che era stata la principessa. | three-lemons-story | Dopo un po', quando la sguattera dovette andare allo stagno a prendere l'acqua, prese nel secchio un grande pesce d'argento. Lo portò su e lo mostrò al re, che pensò che fosse una bellezza; ma la principessa di casa dichiarò che era opera di streghe e che dovevano bruciarlo, perché si era accorta subito di cosa fosse. La mattina seguente il pesce fu bruciato e tra le ceneri fu trovato un pezzo d'argento. Allora il cuoco salì a raccontarlo al re, che lo trovò molto strano; ma la principessa disse che si trattava di stregoneria pura e semplice e che dovevano seppellire l'argento sotto il mucchio di letame. Il re non voleva, ma lei non gli diede pace finché non acconsentì e alla fine disse che dovevano farlo. Ma il giorno seguente, nel luogo in cui avevano seppellito l'argento, si ergeva un bellissimo tiglio, le cui foglie brillavano anch'esse come l'argento. Quando lo raccontarono al re, egli lo ritenne straordinario; ma la principessa disse che non era né più né meno che una stregoneria e che il tiglio doveva essere abbattuto. | local |
|
explicit | In che cosa si trasformò il legno del tiglio? | action | Argento puro. | three-lemons-story | Il re non voleva assolutamente che ciò avvenisse, ma la principessa lo tormentò al punto che alla fine cedette anche in questo. Quando le ancelle uscirono e portarono dal tiglio la legna per il fuoco, questa era d'argento puro. "Non dobbiamo dire nulla al re e alla principessa", disse una di loro, "perché non farebbero altro che bruciarlo e fonderlo. Teniamolo invece nel guardaroba. Potrebbe esserci molto utile un giorno, se arriva qualcuno e vogliamo sposarci". Erano tutti dello stesso parere, ma quando ebbero trasportato la legna per un po', questa divenne terribilmente pesante. E quando si guardarono intorno per capire il perché, il bastoncino di legno si era trasformato in una bambina, e in breve tempo era diventata la più bella principessa che si potesse immaginare. | local |
|
explicit | Cosa fecero le cameriere con il legno d'argento? | action | Lo conservarono nel guardaroba. | three-lemons-story | Il re non voleva assolutamente che ciò avvenisse, ma la principessa lo tormentò al punto che alla fine cedette anche in questo. Quando le ancelle uscirono e portarono dal tiglio la legna per il fuoco, questa era d'argento puro. "Non dobbiamo dire nulla al re e alla principessa", disse una di loro, "perché non farebbero altro che bruciarlo e fonderlo. Teniamolo invece nel guardaroba. Potrebbe esserci molto utile un giorno, se arriva qualcuno e vogliamo sposarci". Erano tutti dello stesso parere, ma quando ebbero trasportato la legna per un po', questa divenne terribilmente pesante. E quando si guardarono intorno per capire il perché, il bastoncino di legno si era trasformato in una bambina, e in breve tempo era diventata la più bella principessa che si potesse immaginare. | local |
|
explicit | In che cosa si trasformò il legno dopo un po'? | action | Un bambino. | three-lemons-story | Il re non voleva assolutamente che ciò avvenisse, ma la principessa lo tormentò al punto che alla fine cedette anche in questo. Quando le ancelle uscirono e portarono dal tiglio la legna per il fuoco, questa era d'argento puro. "Non dobbiamo dire nulla al re e alla principessa", disse una di loro, "perché non farebbero altro che bruciarlo e fonderlo. Teniamolo invece nel guardaroba. Potrebbe esserci molto utile un giorno, se arriva qualcuno e vogliamo sposarci". Erano tutti dello stesso parere, ma quando ebbero trasportato la legna per un po', questa divenne terribilmente pesante. E quando si guardarono intorno per capire il perché, il bastoncino di legno si era trasformato in una bambina, e in breve tempo era diventata la più bella principessa che si potesse immaginare. | local |
|
explicit | Cosa accadde quando il re vide la bella principessa? | outcome resolution | Si innamorò così profondamente di lei che volle sposarla a tutti i costi. | three-lemons-story | Le cameriere si accorsero che si trattava di un trucco, le diedero dei vestiti, corsero a prendere il giovane che era stato mandato a cercare la principessa più bella dei dodici regni e gli raccontarono la loro storia. Quando Mike della Stufa arrivò, la principessa gli spiegò come erano andate le cose, che il cuoco l'aveva gettata nello stagno, che lei era stata il pesce d'argento, la zolla d'argento, il tiglio e i bastoncini di legno, e che era la vera principessa. Non fu facile arrivare al re, perché il cuoco sgarbato e casalingo era con lui presto e tardi; ma alla fine decisero di dirgli che era arrivata una dichiarazione di guerra da un monarca vicino, e così lo fecero uscire. Quando vide la bella principessa, se ne innamorò così profondamente da volerla sposare subito e quando seppe che il cuoco sboccato e casalingo l'aveva trattata male, quest'ultimo fu prontamente punito. Poi celebrarono un matrimonio di cui si sentì parlare in dodici regni. | local |
|
explicit | Perché il re decise di punire il cuoco casalingo? | causal relationship | Aveva saputo che il cuoco sordo e casalingo aveva trattato male la principessa. | three-lemons-story | Le cameriere si accorsero che si trattava di un trucco, le diedero dei vestiti, corsero a prendere il giovane che era stato mandato a cercare la principessa più bella dei dodici regni e gli raccontarono la loro storia. Quando Mike della Stufa arrivò, la principessa gli spiegò come erano andate le cose, che il cuoco l'aveva gettata nello stagno, che lei era stata il pesce d'argento, la zolla d'argento, il tiglio e i bastoncini di legno, e che era la vera principessa. Non fu facile arrivare al re, perché il cuoco sgarbato e casalingo era con lui presto e tardi; ma alla fine decisero di dirgli che era arrivata una dichiarazione di guerra da un monarca vicino, e così lo fecero uscire. Quando vide la bella principessa, se ne innamorò così profondamente da volerla sposare subito e quando seppe che il cuoco sboccato e casalingo l'aveva trattata male, quest'ultimo fu prontamente punito. Poi celebrarono un matrimonio di cui si sentì parlare in dodici regni. | local |
|
explicit | Dove viveva Dung? | setting | In una città nelle vicinanze di Kaiutschou. | the-constable-story | In una città nei pressi di Kaiutschou viveva una volta un agente di nome Dung. Un giorno, quando tornò da una caccia ai ladri, era già calato il crepuscolo. Così, prima di guadare il torrente che scorreva attraverso la città, si sedette sulla riva, accese una pipa e si tolse le scarpe. Quando alzò lo sguardo, vide improvvisamente un uomo con un cappello rosso vestito da agente accovacciato accanto a lui. Stupito, chiese: "Chi sei? I vostri abiti indicano che siete un membro della nostra professione, ma non vi ho mai visto tra gli uomini della nostra forza locale. Dimmi, di grazia, da dove vieni?". | local |
|
explicit | Come faceva Dung a sapere che quell'uomo era un membro della sua professione? | action | Ha visto un uomo con un cappello rosso vestito da agente. | the-constable-story | In una città nei pressi di Kaiutschou viveva una volta un agente di nome Dung. Un giorno, quando tornò da una caccia ai ladri, era già calato il crepuscolo. Così, prima di guadare il torrente che scorreva attraverso la città, si sedette sulla riva, accese una pipa e si tolse le scarpe. Quando alzò lo sguardo, vide improvvisamente un uomo con un cappello rosso vestito da agente accovacciato accanto a lui. Stupito, chiese: "Chi sei? I vostri abiti indicano che siete un membro della nostra professione, ma non vi ho mai visto tra gli uomini della nostra forza locale. Dimmi, di grazia, da dove vieni?". | local |
|
explicit | Chi era il capo conestabile del Mondo di Sotto e sono soggetto al Signore della Grande Montagna? | character | Lo straniero. | the-constable-story | Così chiacchierarono un po' insieme e insieme guadarono il torrente. A poco a poco si confidarono e lo straniero disse: "Sarò molto franco con voi. Io sono il capo della polizia del mondo sotterraneo e sono sottomesso al Signore della Grande Montagna. Tu stesso sei un conestabile di fama qui nel mondo superiore. E, grazie alla mia abilità, ho una posizione di rilievo nel mondo di sotto. Poiché siamo così adatti l'uno all'altro, vorrei stringere un legame di fratellanza con te". Dung fu d'accordo e chiese: "Ma cosa ti porta qui?". | local |
|
explicit | Perché il Re del Mondo di Sotto ha chiesto al Signore della Grande Montagna di risolvere il caso? | causal relationship | Il Re del Mondo Sotterraneo non riusciva a prendere una decisione sul caso. | the-constable-story | Disse l'altro: "Nel vostro distretto vive un certo Wang, che in passato è stato sovrintendente dei granai e a quel tempo ha causato la morte di un ufficiale. Quest'uomo lo ha ora accusato nel Mondo di Sotto. Il Re dell'aldilà non riesce a prendere una decisione sul caso e ha chiesto al Signore della Grande Montagna di risolverlo. Il Signore della Grande Montagna ha ordinato di ridurre le proprietà e la vita di Wang. | local |
|
explicit | Come risolse il Signore della Grande Montagna il problema? | action | Ordinò che la proprietà e la vita di Wang fossero ridotte. | the-constable-story | Disse l'altro: "Nel vostro distretto vive un certo Wang, che in passato è stato sovrintendente dei granai e a quel tempo ha causato la morte di un ufficiale. Quest'uomo lo ha ora accusato nel Mondo di Sotto. Il Re dell'aldilà non riesce a prendere una decisione sul caso e ha chiesto al Signore della Grande Montagna di risolverlo. Il Signore della Grande Montagna ha ordinato di ridurre le proprietà e la vita di Wang. | local |
|
explicit | Perché l'uomo è stato mandato nel distretto di Dung? | causal relationship | L'uomo era stato mandato dal Giudice dei Morti a prenderlo. | the-constable-story | Disse l'altro: "Nel vostro distretto vive un certo Wang, che in passato è stato sovrintendente dei granai e a quel tempo ha causato la morte di un ufficiale. Quest'uomo lo ha ora accusato nel Mondo di Sotto. Il Re dell'aldilà non riesce a prendere una decisione sul caso e ha chiesto al Signore della Grande Montagna di risolverlo. Il Signore della Grande Montagna ha ordinato di ridurre le proprietà e la vita di Wang. | local |
|
explicit | Perché l'uomo non toccò il calice o le bacchette? | causal relationship | Gli spiriti si nutrono solo di odori. | the-constable-story | Dung gli chiese ulteriori dettagli, ma l'altro si limitò a dire: "Più tardi vedrai tutto da solo". Quando raggiunsero la città, Dung invitò il collega a rimanere a casa sua e lo intrattenne con vino e cibo. Ma l'altro si limitava a parlare e non toccava né il calice né le bacchette. Disse Dung: "Nella mia fretta non sono riuscito a trovare un pasto migliore per te. Temo che non sia abbastanza buono". Ma il suo ospite rispose: "Oh no, sono già sazio e soddisfatto! Noi spiriti ci nutriamo solo di odori; in questo differiamo dagli uomini". Era notte fonda prima che si recasse a visitare il tempio del dio della città. Non appena spuntò il mattino, riapparve per congedarsi e disse: "Ora tutto è in ordine: Io parto! Tra due anni andrai a Taianfu, la città vicino alla Grande Montagna, e lì ci incontreremo di nuovo". | summary |
|
explicit | Dove doveva andare Dung tra due anni? | setting | A Taianfu, la città vicino alla Grande Montagna. | the-constable-story | Ma il suo ospite rispose: "Oh no, sono già sazio e soddisfatto! Noi spiriti ci nutriamo solo di odori; in questo differiamo dagli uomini". Era notte fonda prima che si recasse a visitare il tempio del dio della città. Non appena spuntò il mattino, riapparve per congedarsi e disse: "Ora tutto è in ordine: Io parto! Tra due anni andrai a Taianfu, la città vicino alla Grande Montagna, e lì ci incontreremo di nuovo". | local |
|
implicit | Cosa succederà a Wang dopo che l'uomo sarà arrivato nel distretto di Dung? | prediction | Wang morirà. | the-constable-story | Disse l'altro: "Nel vostro distretto vive un certo Wang, che in passato è stato sovrintendente dei granai e a quel tempo ha causato la morte di un ufficiale. Quest'uomo lo ha ora accusato nel Mondo di Sotto. Il Re dell'aldilà non riesce a prendere una decisione sul caso e ha chiesto al Signore della Grande Montagna di risolverlo. Il Signore della Grande Montagna ha ordinato di ridurre le proprietà e la vita di Wang. Dung cominciò a sentirsi poco tranquillo. Pochi giorni dopo, infatti, arrivò la notizia che Wang era morto. Il mandarino del distretto si recò al villaggio natale del defunto per esprimere il suo cordoglio. Tra i suoi seguaci c'era Dung. Il locandiere era un affittuario di Wang. Dung gli chiese: "È successo qualcosa di insolito quando il signor Wang è morto?". | summary |
|
explicit | Chi incontrò Wang nell'aldilà? | character | La madre del locandiere. | the-constable-story | "Era tutto molto strano", rispose il locandiere, "e mia madre, che era stata molto occupata in casa sua, tornò a casa e le venne una violenta febbre. Rimase incosciente per un giorno e una notte e riusciva a malapena a respirare". Si riprese proprio il giorno in cui fu resa pubblica la notizia della morte di Sir Wang e disse: "Sono stata nell'aldilà e l'ho incontrato lì. Aveva delle catene al collo e diversi diavoli lo stavano trascinando. Gli ho chiesto cosa avesse fatto, ma mi ha risposto: "Non ho tempo di dirtelo ora. Quando tornerai chiedi a mia moglie e ti dirà tutto!". Ieri mia madre è andata lì e glielo ha chiesto. E la moglie di Wang le ha detto con le lacrime: "Il mio padrone era un funzionario, ma per molto tempo non ha fatto strada. Era sovrintendente dei granai di Nanchino, e nella stessa città c'era un alto ufficiale, con il quale il mio padrone divenne molto intimo". | local |
|
implicit | Cosa provò la moglie di Wang per la morte del marito? | feeling | Triste. | the-constable-story | "Era tutto molto strano", rispose il locandiere, "e mia madre, che era stata molto occupata in casa sua, tornò a casa e le venne una violenta febbre. Rimase incosciente per un giorno e una notte e riusciva a malapena a respirare". Si riprese proprio il giorno in cui fu resa pubblica la notizia della morte di Sir Wang e disse: "Sono stata nell'aldilà e l'ho incontrato lì. Aveva delle catene al collo e diversi diavoli lo stavano trascinando. Gli ho chiesto cosa avesse fatto, ma mi ha risposto: "Non ho tempo di dirtelo ora. Quando tornerai chiedi a mia moglie e ti dirà tutto!". Ieri mia madre è andata lì e glielo ha chiesto. E la moglie di Wang le ha detto con le lacrime: "Il mio padrone era un funzionario, ma per molto tempo non ha fatto strada. Era sovrintendente dei granai di Nanchino, e nella stessa città c'era un alto ufficiale, con il quale il mio padrone divenne molto intimo". | local |
|
implicit | Cosa disse Wang alla madre della locandiera? | action | Disse alla madre del locandiere di chiedere a sua moglie. | the-constable-story | "Era tutto molto strano", rispose il locandiere, "e mia madre, che era stata molto occupata in casa sua, tornò a casa e le venne una violenta febbre. Rimase incosciente per un giorno e una notte e riusciva a malapena a respirare". Si riprese proprio il giorno in cui fu resa pubblica la notizia della morte di Sir Wang e disse: "Sono stata nell'aldilà e l'ho incontrato lì. Aveva delle catene al collo e diversi diavoli lo stavano trascinando. Gli ho chiesto cosa avesse fatto, ma mi ha risposto: "Non ho tempo di dirtelo ora. Quando tornerai chiedi a mia moglie e ti dirà tutto!". Ieri mia madre è andata lì e glielo ha chiesto. E la moglie di Wang le ha detto con le lacrime: "Il mio padrone era un funzionario, ma per molto tempo non ha fatto strada. Era sovrintendente dei granai di Nanchino, e nella stessa città c'era un alto ufficiale, con il quale il mio padrone divenne molto intimo". | local |
|
implicit | Cosa succederà quando Wang verrà a conoscenza dei crimini del suo padrone? | prediction | Wang vorrà rivelare i crimini del suo padrone allo Stato. | the-constable-story | Veniva sempre a trovarci a casa nostra e lui e il mio padrone parlavano e bevevano insieme. Un giorno il mio padrone gli disse "Noi mandarini amministrativi abbiamo un grande stipendio e anche un buon reddito. Tu sei un ufficiale e hai persino raggiunto il secondo gradino del grado, eppure il tuo stipendio è così esiguo che non puoi assolutamente accontentarti. Avete altre entrate oltre a questo?". L'ufficiale rispose: "Siamo così amici che so di poterle parlare apertamente. Noi ufficiali siamo costretti a trovare qualche fonte di guadagno aggiuntiva, affinché le nostre tasche non siano del tutto vuote. Quando paghiamo i nostri uomini guadagniamo una piccola percentuale sui guadagni del cambio; inoltre, abbiamo più soldati nei nostri registri di quanti ce ne siano effettivamente. Se dovessimo vivere con i nostri stipendi, moriremmo di fame!". Quando mio marito lo sentì dire, non riuscì a liberarsi dall'idea che, rivelando questi procedimenti penali, lo Stato sarebbe stato in debito con lui e che ciò avrebbe sicuramente favorito i suoi piani di avanzamento. D'altra parte, rifletté che non sarebbe stato giusto abusare della fiducia del suo amico. Con queste idee in testa si ritirò nelle sue stanze interne. Nel cortile si trovava un padiglione rotondo. Perso nei suoi pensieri, incrociò le mani dietro la schiena e camminò a lungo intorno al padiglione. Alla fine disse con un sospiro: "La carità comincia a casa; sacrificherò il mio amico!". Poi redasse il suo rapporto, nel quale l'ufficiale veniva incriminato. | summary |
|
explicit | Cosa succederà all'ufficiale dopo l'inchiesta? | prediction | L'ufficiale sarà condannato a morte. | the-constable-story | Quando mio marito lo sentì dire, non riuscì a liberarsi dall'idea che, rivelando questi procedimenti penali, lo Stato sarebbe stato in debito con lui e che ciò avrebbe sicuramente favorito i suoi piani di avanzamento. D'altra parte, rifletté che non sarebbe stato giusto abusare della fiducia del suo amico. Con queste idee in testa si ritirò nelle sue stanze interne. Nel cortile si trovava un padiglione rotondo. Perso nei suoi pensieri, incrociò le mani dietro la schiena e camminò a lungo intorno al padiglione. Alla fine disse con un sospiro: "La carità comincia a casa; sacrificherò il mio amico!". Poi redasse il suo rapporto, in cui l'ufficiale veniva incriminato. Fu emesso un ordine imperiale, si indagò sulla questione e l'ufficiale fu condannato a morte. Mio marito, tuttavia, fu subito promosso di grado e da quel momento in poi avanzò rapidamente. Ad eccezione di me, nessuno seppe mai nulla della vicenda. Quando mia madre raccontò del suo incontro con Wang nell'aldilà, tutta la famiglia scoppiò in un forte pianto. Furono mandate quattro tende piene di sacerdoti buddisti e taoisti, che digiunarono e lessero messe per trentacinque giorni, affinché Wang fosse liberato. Furono bruciate intere montagne di cartamoneta, figure di seta e di paglia, e le cerimonie non sono ancora terminate. | summary |
|
explicit | Dove andò Dung quando raggiunse Taianfu? | setting | In una locanda. | the-constable-story | Giunto a Taianfu, cercò una locanda. Il locandiere lo accolse con queste parole: "Siete il maestro Dung e venite dalla baia di Kaiutschou?". "Sono io", rispose Dung, allarmato, "come mai mi conoscete?". | local |
|
explicit | Cosa farà lo spirito quando incontrerà Dung? | prediction | Si metterà al capezzale di Dung, gli darà la mano e gli chiederà come sono andate le cose dall'ultima volta che l'ha visto. | the-constable-story | Il locandiere rispose: "Il conestabile del tempio della Grande Montagna mi è apparso ieri sera e mi ha detto: "Domani arriverà dalla baia di Kaiutschou un uomo di nome Dung, che è un mio buon amico!". Poi mi ha descritto con precisione il tuo aspetto e i tuoi vestiti, dicendomi di prenderne accuratamente nota e, quando saresti arrivato, di trattarti con la massima considerazione e di non prendere alcuna paga da te, poiché mi avrebbe ripagato abbondantemente. Così, quando ti ho visto arrivare, tutto era esattamente come i miei sogni avevano previsto, e ti ho riconosciuto subito. Ho già preparato una stanza tranquilla per te e ti prego di avere la cortesia di metterti a tuo agio". Dung lo seguì con gioia e il locandiere lo accolse con la massima premura, assicurandogli cibo e bevande in abbondanza. A mezzanotte arrivò lo spirito. Senza aprire la porta, si fermò al capezzale di Dung, gli diede la mano e gli chiese come erano andate le cose dall'ultima volta che lo aveva visto. Dung rispose a tutte le sue domande e lo ringraziò per essere apparso in sogno al locandiere. Continuò a vivere per alcuni giorni alla locanda. Durante il giorno andava a passeggiare sulla Grande Montagna e la sera il suo amico veniva a trovarlo e parlava con lui, chiedendogli allo stesso tempo cosa fosse successo a Sir Wang. | summary |
|
explicit | Cosa disse lo spirito quando Dung chiese cosa fosse successo a Sir Wang? | action | La sua frase era già stata pronunciata. | the-constable-story | Dung lo seguì con gioia e il locandiere lo accudì con la massima attenzione, assicurandogli cibo e bevande in abbondanza. A mezzanotte arrivò lo spirito. Senza aprire la porta, si fermò al capezzale di Dung, gli diede la mano e gli chiese come erano andate le cose dall'ultima volta che lo aveva visto. Dung rispose a tutte le sue domande e lo ringraziò per essere apparso in sogno al locandiere. Continuò a vivere per alcuni giorni alla locanda. Durante il giorno passeggiava sulla Grande Montagna e la sera il suo amico veniva a trovarlo e parlava con lui, chiedendogli allo stesso tempo cosa fosse successo a Sir Wang. "La sua sentenza è già stata pronunciata", rispose l'altro. "Quest'uomo ha finto di essere coscienzioso e ha causato la morte del suo amico in modo traditore. Tra tutti i peccati non ce n'è uno più grave di questo. Per punizione sarà rimandato nel mondo come animale". Poi aggiunse: "Quando arriverai a casa dovrai prenderti cura costantemente della tua salute. Il destino ti ha concesso settantotto anni di vita mortale. Quando il tuo tempo sarà scaduto, verrò a prenderti io stesso. Poi farò in modo che tu ottenga un posto di conestabile nel Mondo dell'Aldilà, dove potremo stare sempre insieme". Dopo aver detto questo, scomparve. | summary |
|
explicit | Perché Wang aveva commesso un grande peccato? | causal relationship | Quest'uomo ha finto di essere coscienzioso e ha traditoremente causato la morte del suo amico. | the-constable-story | "La sua sentenza è già stata pronunciata", rispose l'altro. "Quest'uomo ha finto di essere coscienzioso e ha traditoremente causato la morte del suo amico. Tra tutti i peccati non ce n'è uno più grave di questo. Per punizione sarà rimandato nel mondo come animale". Poi aggiunse: "Quando arriverai a casa dovrai prenderti cura costantemente della tua salute. Il destino ti ha concesso settantotto anni di vita mortale. Quando il tuo tempo sarà scaduto, verrò a prenderti io stesso. Poi farò in modo che tu ottenga un posto di conestabile nel Mondo dell'Aldilà, dove potremo stare sempre insieme". Dopo aver detto questo, scomparve. | local |
|
explicit | Cosa voleva fare lo spirito dopo la fine della vita mortale di Dung? | action | Ottenere per Dung un posto di conestabile nel Mondo dell'Aldilà. | the-constable-story | "La sua sentenza è già stata pronunciata", rispose l'altro. "Quest'uomo ha finto di essere coscienzioso e ha traditoremente causato la morte del suo amico. Tra tutti i peccati non ce n'è uno più grave di questo. Per punizione sarà rimandato nel mondo come animale". Poi aggiunse: "Quando arriverai a casa dovrai prenderti cura costantemente della tua salute. Il destino ti ha concesso settantotto anni di vita mortale. Quando il tuo tempo sarà scaduto, verrò a prenderti io stesso. Poi farò in modo che tu ottenga un posto di conestabile nel Mondo dell'Aldilà, dove potremo stare sempre insieme". Dopo aver detto questo, scomparve. | local |
|
implicit | implicit | Perché all'abete non piaceva che i bambini gli dicessero che era un bell'alberello? | causal relationship | Voleva essere un albero grande. | the-fir-tree-story | C'era una volta un piccolo e grazioso abete in un bosco. Si trovava in una posizione privilegiata, perché poteva prendere il sole, c'era aria a sufficienza e tutt'intorno crescevano molti compagni alti, sia pini che abeti. Non si curava del sole caldo e dell'aria fresca, né notava i piccoli contadini che correvano chiacchierando quando uscivano a raccogliere fragole e lamponi selvatici. Spesso ne trovavano un cesto intero e infilavano le fragole su una paglia; si sedevano vicino al piccolo abete e dicevano: "Che bella questa!". All'albero non piaceva affatto. L'anno successivo era cresciuto di un intero anello, e l'anno dopo ancora di un altro, perché dagli anelli si può sempre capire l'età di un abete. | local |
explicit | explicit | Dove viveva il piccolo abete? | setting | Nel bosco. | the-fir-tree-story | C'era una volta un piccolo e grazioso abete in un bosco. Si trovava in una posizione privilegiata, perché poteva prendere il sole, c'era aria a sufficienza e tutt'intorno crescevano molti compagni alti, sia pini che abeti. Non si curava del sole caldo e dell'aria fresca, né notava i piccoli contadini che correvano chiacchierando quando uscivano a raccogliere fragole e lamponi selvatici. Spesso ne trovavano un cesto intero e infilavano le fragole su una paglia; si sedevano vicino al piccolo abete e dicevano: "Che bella questa!". All'albero non piaceva affatto. L'anno successivo era cresciuto di un intero anello, e l'anno dopo ancora di un altro, perché dagli anelli si può sempre capire l'età di un abete. | local |
explicit | explicit | Perché l'abete è stato il primo a essere abbattuto? | causal relationship | Era un albero bellissimo. | the-fir-tree-story | Ma non ci fece caso e crebbe e crebbe; si ergeva fresco e verde d'inverno e d'estate e tutti quelli che lo vedevano dicevano: "Che bell'albero!". E a Natale fu il primo a essere tagliato. La scure si conficcò nel midollo; l'albero cadde a terra con un gemito; si sentiva ammaccato e debole. Non riusciva a pensare alla felicità, era triste per aver lasciato la sua casa, il luogo in cui era sorto; sapeva anche che non avrebbe più rivisto i suoi cari vecchi compagni, né i piccoli arbusti e fiori, forse nemmeno gli uccelli. Nel complesso, la separazione non fu piacevole. Quando l'albero tornò in sé, si trovava in un cortile con altri alberi e un uomo diceva: "Questo è splendido, vogliamo solo questo". | local |
explicit | explicit | Come si sentì l'abete quando fu abbattuto? | feeling | Ammaccato e debole. | the-fir-tree-story | Ma non ci fece caso e crebbe e crebbe; si ergeva fresco e verde d'inverno e d'estate e tutti quelli che lo vedevano dicevano: "Che bell'albero!". E a Natale fu il primo a essere tagliato. La scure si conficcò nel midollo; l'albero cadde a terra con un gemito; si sentiva ammaccato e debole. Non riusciva a pensare alla felicità, era triste per aver lasciato la sua casa, il luogo in cui era sorto; sapeva anche che non avrebbe più rivisto i suoi cari vecchi compagni, né i piccoli arbusti e fiori, forse nemmeno gli uccelli. Nel complesso, la separazione non fu piacevole. Quando l'albero tornò in sé, si trovava in un cortile con altri alberi e un uomo diceva: "Questo è splendido, vogliamo solo questo". | local |
explicit | explicit | Perché l'abete non ha rivisto i suoi cari vecchi compagni? | causal relationship | L'abete stava lasciando la sua casa. | the-fir-tree-story | Ma non ci fece caso e crebbe e crebbe; si ergeva fresco e verde d'inverno e d'estate e tutti quelli che lo vedevano dicevano: "Che bell'albero!". E a Natale fu il primo a essere tagliato. La scure si conficcò nel midollo; l'albero cadde a terra con un gemito; si sentiva ammaccato e debole. Non riusciva a pensare alla felicità, era triste per aver lasciato la sua casa, il luogo in cui era sorto; sapeva anche che non avrebbe più rivisto i suoi cari vecchi compagni, né i piccoli arbusti e fiori, forse nemmeno gli uccelli. Nel complesso, la separazione non fu piacevole. Quando l'albero tornò in sé, si trovava in un cortile con altri alberi e un uomo diceva: "Questo è splendido, vogliamo solo questo". | local |
explicit | explicit | Chi disse al piccolo abete dove andavano i magnifici alberi? | character | La cicogna. | the-fir-tree-story | In primavera, quando arrivarono le rondini e le cicogne, l'abete chiese loro: "Sapete dove sono state portate? Li avete incontrati?". Le rondini non ne sapevano nulla, ma la cicogna annuì pensierosa e disse: "Credo di saperlo. Ho incontrato molte nuove navi mentre volavo dall'Egitto; c'erano splendidi alberi sulle navi. Scommetto che erano quelli! Avevano il profumo degli abeti. Ah! Sono grandiose, grandiose!" "Oh! Se solo fossi abbastanza grande da navigare anch'io sul mare! Che cos'è il mare? Com'è fatto?" "Oh! Ci vorrebbe troppo tempo per raccontartelo", disse la cicogna, e partì. Gioisci della tua giovinezza", disse il raggio di sole, "gioisci del dolce tempo che cresce, della giovane vita che è in te". E il vento lo baciò e la rugiada pianse lacrime su di lui, ma l'abete non capì. | local |
explicit | implicit | Perché la cicogna credeva che gli abeti andassero in Egitto? | causal relationship | Le tante nuove navi avevano il profumo degli abeti. | the-fir-tree-story | In primavera, quando arrivarono le rondini e le cicogne, l'abete chiese loro: "Sapete dove sono state portate? Li avete incontrati?". Le rondini non ne sapevano nulla, ma la cicogna annuì pensierosa e disse: "Credo di saperlo. Ho incontrato molte nuove navi mentre volavo dall'Egitto; c'erano splendidi alberi sulle navi. Scommetto che erano quelli! Avevano il profumo degli abeti. Ah! Sono grandiose, grandiose!" "Oh! Se solo fossi abbastanza grande da navigare anch'io sul mare! Che cos'è il mare? Com'è fatto?" "Oh! Ci vorrebbe troppo tempo per raccontartelo", disse la cicogna, e partì. Gioisci della tua giovinezza", disse il raggio di sole, "gioisci del dolce tempo che cresce, della giovane vita che è in te". E il vento lo baciò e la rugiada pianse lacrime su di lui, ma l'abete non capì. | local |
implicit | implicit | Perché gli alberelli conservavano i loro rami? | causal relationship | I loro rami venivano usati per appendere le decorazioni. | the-fir-tree-story | Verso Natale vennero abbattuti dei piccoli alberi, alcuni non grandi come il giovane abete, o della stessa età, e ora non aveva pace né riposo per il desiderio di andarsene. Questi alberelli, scelti per la loro bellezza, conservavano tutti i loro rami; furono messi in carri e portati fuori dal bosco dai cavalli. Dove vanno quelli?", chiese l'abete, "non sono più grandi di me, e uno era anche molto più piccolo! Perché tengono i loro rami? Dove li portano?" "Lo sappiamo! Lo sappiamo!" cinguettarono i passeri. Laggiù in città abbiamo sbirciato dalle finestre, sappiamo dove vanno! Raggiungono il massimo splendore e la massima magnificenza che si possa immaginare! Abbiamo guardato le finestre e le abbiamo viste piantate al centro della stanza calda e adornate con le cose più belle: mele dorate, dolciumi, giocattoli e centinaia di candele". E poi?" chiese l'abete, che tremava in tutte le membra per l'impazienza, "e poi? Cosa succede poi?" "Oh, non abbiamo visto nient'altro che questo. È stato semplicemente impareggiabile!". | local |
explicit | explicit | Dove portarono l'abete i due camerieri? | setting | In una grande e bellissima stanza. | the-fir-tree-story | Poi arrivarono due camerieri in livrea e portarono l'abete in una stanza grande e bella. C'erano quadri appesi alle pareti e, vicino alla stufa olandese, grandi vasi cinesi con leoni sul coperchio; c'erano poltrone, divani rivestiti di seta, grandi tavoli carichi di libri illustrati e giocattoli, del valore di centinaia di sterline, almeno così dicevano i bambini. L'abete era stato messo in una grande vasca piena di sabbia, ma nessuno poteva vedere che si trattava di una vasca, perché era tutta appesa di verde e poggiava su un tappeto allegro. Come tremava l'albero! Cosa stava per arrivare? Sui suoi rami erano appese piccole reti di carta colorata, ognuna piena di zuccherini; mele e noci dorate pendevano come se stessero crescendo, più di cento ceri rossi, blu e bianchi erano fissati tra i rami. Bambole simili a esseri umani - l'abete non ne aveva mai viste prima - erano sospese tra il verde, e proprio in cima era fissata una stella di orpelli d'oro; era splendida, insolitamente splendida! | local |
explicit | explicit | Come si sentì l'abete quando sentì le due storie? | feeling | Stupito. | the-fir-tree-story | Ma era già stato dentro e aveva recitato la sua parte. L'uomo raccontò loro di Humpty Dumpty che cadde di sotto e sposò una principessa. I bambini batterono le mani e gridarono: "Un altro! Un altro!". Volevano anche la storia di Henny Penny, ma ottennero solo Humpty Dumpty. L'abete rimase in piedi, stupito e pensieroso: gli uccelli del bosco non avevano mai raccontato nulla di simile. Humpty Dumpty è caduto di sotto eppure ha sposato una principessa! Sì, è così che va il mondo!" pensò l'albero, ed era sicuro che doveva essere vero, perché un uomo così gentile aveva raccontato la storia. Beh, chi lo sa? Forse cadrò di sotto e sposerò una principessa". E si rallegrava al pensiero che il giorno dopo sarebbe stato di nuovo addobbato con candele, giocattoli, ornamenti scintillanti e frutta. Domani fremerò di nuovo per l'eccitazione. Godrò appieno di tutto il mio splendore. Domani sentirò di nuovo Humpty Dumpty e forse anche Henny Penny". E l'albero rimase in silenzio e perso nei suoi pensieri per tutta la notte. | local |
explicit | explicit | Chi era venuto ad ascoltare le storie dell'abete? | character | I topolini. | the-fir-tree-story | Come racconti bene le storie!" dissero i topolini. E la sera dopo vennero con altri quattro, che volevano sentire la storia dell'albero, ed esso raccontò ancora di più, perché ricordava tutto così chiaramente e pensava: "Erano tempi felici! Ma potrebbero tornare di nuovo. Humpty dumpty è caduto di sotto, eppure ha sposato una principessa; forse anch'io sposerò una principessa!". E poi pensò a una graziosa betulla che cresceva nel bosco e che sembrava all'abete una vera principessa, e anche molto bella. Chi è Humpty Dumpty?" chiesero i topolini. E allora l'albero raccontò tutta la storia; riusciva a ricordare ogni singola parola e i topolini erano pronti a saltare sul ramo più alto per la gioia! | local |
explicit | explicit | Perché il piccolo abete voleva essere portato via come gli altri alberi? | causal relationship | L'abete voleva stare in una stanza calda con tutto lo splendore e la magnificenza. | the-fir-tree-story | Sono destinato anch'io alla stessa brillante carriera?" si chiedeva entusiasta l'abete. È ancora meglio che navigare sul mare! Sono malato di desiderio. Se fosse solo Natale! Ora sono alto e adulto come quelli che sono stati portati via l'anno scorso. Ah, se solo fossi nel carro! Se solo fossi nella stanza calda con tutto lo splendore e la magnificenza! E poi? Poi arriva qualcosa di meglio, qualcosa di ancora più bello, altrimenti perché vestirci? Ci deve essere qualcosa di più grande, qualcosa di più grandioso a venire - ma cosa? Oh! Mi sto struggendo! Non so proprio cosa mi succede!" "Rallegrati di noi", dissero l'aria e il sole, "gioisci della tua fresca giovinezza nell'aria libera!". | local |
explicit | explicit | Perché uno dei bambini ha chiamato il vecchio abete "brutto"? | causal relationship | I rami dell'abete erano tutti avvizziti e gialli, e giaceva in un angolo tra erbacce e ortiche. | the-fir-tree-story | Ma quando è successo? Fu una mattina, quando vennero a riordinare la stanza del legname; lo gettarono sul pavimento in modo piuttosto brusco, ma un servo lo trascinò subito di sotto, dove c'era di nuovo la luce del giorno. Ora la vita ricomincia!" pensò l'albero. Sentiva l'aria fresca, i primi raggi del sole, ed era là fuori nel cortile! Tutto passò così in fretta che l'albero dimenticò di accorgersi di sé, tanto era grande il numero di cose da guardare intorno. Il cortile si apriva su un giardino pieno di fiori; le rose erano così fresche e dolci, appese a un piccolo graticcio, i tigli erano in fiore e le rondini volavano intorno, dicendo: "Quirre-virre-vil, mio marito è tornato a casa", ma non era l'abete che intendevano. Ora vivrò", pensò l'albero con gioia, spalancando i suoi rami; ma, ahimè, erano tutti appassiti e gialli, e l'albero giaceva in un angolo tra erbacce e ortiche. La stella d'oro era ancora sul ramo più alto e brillava alla luce del sole. Nel cortile stavano giocando alcuni degli allegri bambini che avevano danzato così allegramente intorno all'albero a Natale. Uno dei piccoli corse su e strappò la stella d'oro. "Guardate cosa è rimasto su quel brutto abete!", gridò, e batté sui rami in modo che si spezzassero sotto i suoi piedi. | local |
explicit | implicit | Cosa fecero i topolini dopo che l'abete ebbe raccontato loro le storie? | action | La sera successiva vennero con altri quattro che volevano ascoltare la storia dell'albero. | the-fir-tree-story | Com'è bello stare qui! Non lo pensi anche tu, vecchio abete?" "Non sono affatto vecchio", disse l'albero, "ce ne sono molti più vecchi di me". Da dove vieni?", chiesero i topi, "e cosa sai?". Erano molto curiosi. Parlaci del posto più bello del mondo. È da lì che venite? Siete stati nel magazzino, dove i formaggi giacciono sugli scaffali e i prosciutti pendono dal soffitto, dove si balla sulle candele di sego e dove si entra magri e si esce grassi?" "Non ne so nulla", disse l'albero. Ma conosco il bosco, dove il sole splende e gli uccelli cantano". Poi raccontò loro tutti i suoi giorni da giovane, e i topolini non avevano mai sentito nulla del genere prima, e ascoltarono con tutte le orecchie, e dissero: "Oh, quante cose hai visto! Quanto siete stati fortunati!". Io?" disse l'abete, e poi ripensò a ciò che aveva detto loro. Sì, nel complesso sono stati tempi molto felici". Ma poi continuò a raccontare della vigilia di Natale, quando era stato addobbato con dolci e ceri. Oh!", dissero i topolini, "quanto sei stato fortunato, vecchio abete!". Non sono affatto vecchio" disse l'albero. Sono venuto dal bosco solo quest'inverno. Sono solo un po' indietro, forse, nella crescita". Come racconti bene le storie!" dissero i topolini. E la sera dopo vennero con altri quattro, che volevano ascoltare la storia dell'albero, ed esso raccontò ancora di più, perché ricordava tutto così chiaramente e pensava: "Erano tempi felici! Ma potrebbero tornare di nuovo. Humpty dumpty è caduto di sotto, eppure ha sposato una principessa; forse anch'io sposerò una principessa!". E poi pensò a una graziosa betulla che cresceva nel bosco e che sembrava all'abete una vera principessa, e anche molto bella. Chi è Humpty Dumpty?" chiesero i topolini. E allora l'albero raccontò tutta la storia; riusciva a ricordare ogni singola parola e i topolini erano pronti a saltare sul ramo più alto per la gioia! | summary |
implicit | implicit | Perché l'albero voleva essere portato fuori di nuovo? | causal relationship | Voleva sentire altre storie. | the-fir-tree-story | L'albero guardò tutto lo splendore e la freschezza dei fiori del giardino, poi guardò se stesso e desiderò di essere lasciato nell'angolo buio del deposito di legname; pensò alla sua fresca giovinezza nel bosco, all'allegra vigilia di Natale e ai topolini che avevano ascoltato con tanta gioia la storia di Humpty Dumpty. Troppo tardi! Troppo tardi!" pensava il vecchio albero. Se solo mi fossi divertito finché potevo. Ora tutto è finito e scomparso". Arrivò un servo e tagliò l'albero in piccoli pezzi, ce n'erano un bel po'; essi sfavillavano vivacemente sotto il grande rame della birreria; l'albero sospirava profondamente, e ogni sospiro era come un colpo di pistola; così i bambini che giocavano lì corsero su, e si sedettero davanti al fuoco, guardandolo e gridando: "Piff! Ma per ogni resoconto, che in realtà era un sospiro, l'albero pensava a un giorno d'estate nel bosco, o a una notte d'inverno là fuori, quando le stelle brillavano; pensava alla vigilia di Natale e a Humpty Dumpty, che era l'unica storia che aveva sentito o che poteva raccontare, e poi l'albero era bruciato. I bambini giocavano in giardino e il più piccolo aveva sul petto la stella d'oro che l'albero aveva indossato nella sera più felice della sua vita; ma ora era tutto passato, l'albero era morto e anche la storia era finita. Ed è così che vanno tutte le storie! | local |
explicit | explicit | Cosa accadde dopo che il servo venne a tagliare l'albero in piccoli pezzi? | outcome resolution | L'albero era bruciato. | the-fir-tree-story | L'albero guardò tutto lo splendore e la freschezza dei fiori del giardino, poi guardò se stesso e desiderò di essere lasciato nell'angolo buio del deposito di legname; pensò alla sua fresca giovinezza nel bosco, all'allegra vigilia di Natale e ai topolini che avevano ascoltato con tanta gioia la storia di Humpty Dumpty. Troppo tardi! Troppo tardi!" pensava il vecchio albero. Se solo mi fossi divertito finché potevo. Ora tutto è finito e scomparso". Arrivò un servo e tagliò l'albero in piccoli pezzi, ce n'erano un bel po'; essi sfavillavano vivacemente sotto il grande rame della birreria; l'albero sospirava profondamente, e ogni sospiro era come un colpo di pistola; così i bambini che giocavano lì corsero su, e si sedettero davanti al fuoco, guardandolo e gridando: "Piff! Ma per ogni resoconto, che in realtà era un sospiro, l'albero pensava a un giorno d'estate nel bosco, o a una notte d'inverno là fuori, quando le stelle brillavano; pensava alla vigilia di Natale e a Humpty Dumpty, che era l'unica storia che aveva sentito o che poteva raccontare, e poi l'albero era bruciato. I bambini giocavano in giardino e il più piccolo aveva sul petto la stella d'oro che l'albero aveva indossato nella sera più felice della sua vita; ma ora era tutto passato, l'albero era morto e anche la storia era finita. Ed è così che vanno tutte le storie! | local |
explicit | explicit | Chi venne a sbirciare tra i rami, per vedere se era stato dimenticato un fico o una mela? | character | La nutrice. | the-fir-tree-story | Cosa stanno facendo?" pensò l'albero. Che cosa succederà?". I ceri bruciavano bassi sui rami e venivano spenti uno a uno, poi i bambini ebbero il permesso di saccheggiare l'albero. Si precipitarono su di esso in modo tale che tutti i suoi rami scricchiolarono; se non fosse stato fissato al soffitto dalla stella d'oro in cima, sarebbe stato rovesciato. I bambini ballavano con i loro splendidi giocattoli e nessuno guardava l'albero, tranne la vecchia nutrice, che veniva a sbirciare tra i rami per vedere se era stato dimenticato un fico o una mela. Una storia! Una storia!" gridarono i bambini, e trascinarono un ometto robusto verso l'albero; questi si sedette sotto di esso, dicendo: "Eccoci nel bosco verde, e l'albero sarà felice di ascoltare! Ma io racconterò solo una storia. Sarà Henny Penny o Humpty Dumpty che cadde di sotto, ma ottenne grandi onori e sposò una principessa?" "Henny Penny!" gridarono alcuni; "Humpty Dumpty!" gridarono altri; ci fu una perfetta babele di voci! Solo l'abete rimase in silenzio e pensò: "Non devo partecipare? Non devo avere niente a che fare con questo?". | local |
implicit | implicit | Perché l'abete conosceva solo una storia? | causal relationship | L'uomo ha raccontato una sola storia. | the-fir-tree-story | Ma era già stato dentro e aveva recitato la sua parte. L'uomo raccontò loro di Humpty Dumpty che cadde di sotto e sposò una principessa. I bambini batterono le mani e gridarono: "Un altro! Un altro!". Volevano anche la storia di Henny Penny, ma ottennero solo Humpty Dumpty. L'abete rimase in piedi, stupito e pensieroso: gli uccelli del bosco non avevano mai raccontato nulla di simile. Humpty Dumpty è caduto di sotto eppure ha sposato una principessa! Sì, è così che va il mondo!" pensò l'albero, ed era sicuro che doveva essere vero, perché un uomo così gentile aveva raccontato la storia. Beh, chi lo sa? Forse cadrò di sotto e sposerò una principessa". E si rallegrava al pensiero che il giorno dopo sarebbe stato di nuovo addobbato con candele, giocattoli, ornamenti scintillanti e frutta. Domani fremerò di nuovo per l'eccitazione. Godrò appieno di tutto il mio splendore. Domani sentirò di nuovo Humpty Dumpty e forse anche Henny Penny". E l'albero rimase in silenzio e perso nei suoi pensieri per tutta la notte. La notte successiva arrivarono molti altri topi, e la domenica anche due ratti; ma a loro non interessava la storia, e questo preoccupava i topolini, perché ora anche loro ci pensavano meno. È questa l'unica storia che conosci?" chiesero i topi. L'unica", rispose l'albero. L'ho sentita nella mia serata più felice, ma allora non mi rendevo conto di quanto fossi felice". Questa è una storia molto povera. Non ne conosci una sul bacon o sulle candele di sego? Una storia da magazzino?" "No", disse l'albero. Allora ti siamo molto grati", dissero i topi e tornarono dai loro amici. Alla fine anche i topolini se ne andarono e l'albero disse, sospirando: "Era davvero piacevole quando i topolini vivaci si sedevano intorno e ascoltavano mentre raccontavo loro le storie. Ma ora anche questo è finito. Ma ora penserò al momento in cui sarò portato fuori di nuovo, per tenermi su il morale". | summary |
explicit | explicit | Come si sentiva l'abete quando era stato messo in un angolo buio? | feeling | Solitario. | the-fir-tree-story | Ora è inverno all'aperto", pensò l'abete. Il terreno è duro e coperto di neve, non possono ancora piantarmi, ed è per questo che resto qui al riparo fino all'arrivo della primavera. Come sono premurosi! Vorrei solo che non fosse così terribilmente buio e solitario qui; nemmeno una piccola lepre! Era così bello nel bosco, quando la neve si stendeva tutt'intorno e la lepre mi saltava accanto; sì, anche quando mi saltava addosso: ma allora non mi piaceva. È così terribilmente solitario quassù". Squittio, squittio!" disse un topolino, uscendo di nascosto, seguito da un secondo. Annusarono l'abete e poi si insinuarono tra i suoi rami. È terribilmente freddo", dissero i topolini. | local |
explicit | explicit | Dove viveva la signora Tittlemouse? | setting | In un banco sotto una siepe. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | C'era una volta una topa dei boschi, che si chiamava signora Tittlemouse. Viveva in una banca sotto una siepe. Che casa buffa! C'erano metri e metri di passaggi sabbiosi che portavano a ripostigli, cantine per le noci e cantine per i semi, tutti tra le radici della siepe. | local |
explicit | explicit | Chi era il topolino più terribilmente ordinato? | character | La signora Tittlemouse. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | C'erano una cucina, un salotto, una dispensa e una dispensa. Inoltre, c'era la camera da letto della signora Tittlemouse, dove dormiva in un piccolo letto a cassetta! La signora Tittlemouse era una topolina terribilmente ordinata, che spazzava e spolverava sempre i pavimenti di sabbia soffice. A volte uno scarafaggio si perdeva nei passaggi. "Shuh! shuh! piedini sporchi!" diceva la signora Tittlemouse, sferragliando la sua paletta. | local |
explicit | explicit | Cosa faceva la signora Tittlemouse quando uno scarafaggio entrava in casa sua? | action | Sbatté la paletta. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | C'erano una cucina, un salotto, una dispensa e una dispensa. Inoltre, c'era la camera da letto della signora Tittlemouse, dove dormiva in un piccolo letto a cassetta! La signora Tittlemouse era una topolina terribilmente ordinata, che spazzava e spolverava sempre i pavimenti di sabbia soffice. A volte uno scarafaggio si perdeva nei passaggi. "Shuh! shuh! piedini sporchi!" diceva la signora Tittlemouse, sferragliando la sua paletta. | local |
explicit | explicit | Perché la signora Tittlemouse aveva bisogno di chiedere aiuto? | causal relationship | Ha tolto il muschio e altre tre o quattro api hanno messo la testa fuori. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | La signora Tittlemouse iniziò a togliere il muschio. Altre tre o quattro api misero fuori la testa e ronzarono ferocemente. "Non ho l'abitudine di affittare alloggi; questa è un'intrusione!" disse la signora Tittlemouse. "Le farò allontanare...". "Buzz! Buzz! Buzzz!"--"Mi chiedo chi mi aiuterebbe?". "Bizz, Wizz, Wizzz!" --Non voglio il signor Jackson, non si pulisce mai i piedi". La signora Tittlemouse decise di lasciare le api fino a dopo cena. Quando tornò in salotto, sentì qualcuno che tossiva con voce grassa; ed ecco il signor Jackson in persona! Era seduto su una piccola sedia a dondolo, girando i pollici e sorridendo, con i piedi sul parafango. Viveva in un canale di scolo sotto la siepe, in un fosso umido e molto sporco. | local |
explicit | explicit | Perché la signora Tittlemouse non ha voluto chiedere aiuto al signor Jackson? | causal relationship | Non si puliva mai i piedi. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | La signora Tittlemouse iniziò a togliere il muschio. Altre tre o quattro api misero fuori la testa e ronzarono ferocemente. "Non ho l'abitudine di affittare alloggi; questa è un'intrusione!" disse la signora Tittlemouse. "Le farò allontanare...". "Buzz! Buzz! Buzzz!"--"Mi chiedo chi mi aiuterebbe?". "Bizz, Wizz, Wizzz!" --Non voglio il signor Jackson, non si pulisce mai i piedi". La signora Tittlemouse decise di lasciare le api fino a dopo cena. Quando tornò in salotto, sentì qualcuno che tossiva con voce grassa; ed ecco il signor Jackson in persona! Era seduto su una piccola sedia a dondolo, girando i pollici e sorridendo, con i piedi sul parafango. Viveva in un canale di scolo sotto la siepe, in un fosso umido e molto sporco. | local |
explicit | explicit | Dove viveva il signor Jackson? | setting | In un tombino sotto la siepe, in un fosso umido e molto sporco. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | La signora Tittlemouse iniziò a togliere il muschio. Altre tre o quattro api misero fuori la testa e ronzarono ferocemente. "Non ho l'abitudine di affittare alloggi; questa è un'intrusione!" disse la signora Tittlemouse. "Le farò allontanare...". "Buzz! Buzz! Buzzz!"--"Mi chiedo chi mi aiuterebbe?". "Bizz, Wizz, Wizzz!" --Non voglio il signor Jackson, non si pulisce mai i piedi". La signora Tittlemouse decise di lasciare le api fino a dopo cena. Quando tornò in salotto, sentì qualcuno che tossiva con voce grassa; ed ecco il signor Jackson in persona! Era seduto su una piccola sedia a dondolo, girando i pollici e sorridendo, con i piedi sul parafango. Viveva in un canale di scolo sotto la siepe, in un fosso umido e molto sporco. | local |
implicit | implicit | Perché il signor Jackson è entrato in casa della signora Tittlemouse? | causal relationship | Era bagnato. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | "Come sta, signor Jackson? Santo cielo, si è bagnato molto!". "Grazie, grazie, grazie, signora Tittlemouse! Mi siederò un po' ad asciugarmi", disse il signor Jackson. Si sedette e sorrise, mentre l'acqua gli colava dalla coda del cappotto. La signora Tittlemouse andò in giro con uno straccio. Lui rimase seduto così a lungo che gli si dovette chiedere se voleva cenare. Prima gli offrì dei noccioli di ciliegia. "Grazie, grazie, signora Tittlemouse! Senza denti, senza denti, senza denti!", disse il signor Jackson. Spalancò inutilmente la bocca; di certo non aveva un dente in testa. | local |
explicit | explicit | Cosa fece il signor Jackson per eliminare le api? | action | Tirò fuori il nido delle api. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | Si chiuse nella cella delle noci mentre il signor Jackson tirava fuori il nido d'api. Sembrava che non avesse alcuna obiezione alle punture. Quando la signora Tittlemouse si azzardò a uscire, tutti se ne erano andati. Ma il disordine era qualcosa di terribile: "Non ho mai visto un tale disordine: macchie di miele, muschio e pietrisco e segni di piedi grandi e piccoli sporchi su tutta la mia bella casa pulita!". Raccolse il muschio e i resti della cera d'api. Poi uscì a prendere dei ramoscelli per chiudere in parte la porta d'ingresso. "La renderò troppo piccola per il signor Jackson!". | local |
explicit | implicit | Che cosa fece la signora Tittlemouse alla sua porta d'ingresso? | action | Ha reso la porta d'ingresso troppo piccola per il signor Jackson. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | Si chiuse nella cella delle noci mentre il signor Jackson tirava fuori il nido d'api. Sembrava che non avesse alcuna obiezione alle punture. Quando la signora Tittlemouse si azzardò a uscire, tutti se ne erano andati. Ma il disordine era qualcosa di terribile: "Non ho mai visto un tale disordine: macchie di miele, muschio e pietrisco e segni di piedi grandi e piccoli sporchi su tutta la mia bella casa pulita!". Raccolse il muschio e i resti della cera d'api. Poi uscì a prendere dei ramoscelli per chiudere in parte la porta d'ingresso. "La renderò troppo piccola per il signor Jackson!". | local |
implicit | implicit | Come si sentirà la signora Tittlemouse dopo aver visto che la sua casa è in disordine? | prediction | Sconvolta. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | Si chiuse nella cella delle noci mentre il signor Jackson tirava fuori il nido d'api. Sembrava che non avesse alcuna obiezione alle punture. Quando la signora Tittlemouse si azzardò a uscire, tutti se ne erano andati. Ma il disordine era qualcosa di terribile: "Non ho mai visto un tale disordine: macchie di miele, muschio e pietrisco e segni di piedi grandi e piccoli sporchi su tutta la mia bella casa pulita!". Raccolse il muschio e i resti della cera d'api. Poi uscì a prendere dei ramoscelli per chiudere in parte la porta d'ingresso. "La renderò troppo piccola per il signor Jackson!". | local |
explicit | explicit | Chi invitò la signora Tittlemouse alla sua festa? | character | Cinque topolini. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | Prese del sapone morbido, della flanella e una nuova spazzola per strofinare dal magazzino. Ma era troppo stanca per fare altro. Prima si addormentò sulla sedia e poi andò a letto. "Sarà mai di nuovo in ordine?", si disse la povera signora Tittlemouse. La mattina dopo si alzò molto presto e iniziò le pulizie di primavera che durarono quindici giorni. Spazzò, strofinò, spolverò, strofinò i mobili con la cera d'api e lucidò i cucchiaini di latta. Quando tutto fu bello lindo e pulito, diede una festa ad altri cinque topolini, senza il signor Jackson. Egli sentì l'odore della festa e si avvicinò alla riva, ma non riuscì a entrare dalla porta. | local |
explicit | explicit | Cosa fece la signora Tittlemouse dopo aver finito di pulire la casa? | action | Diede una festa ad altri cinque topolini, senza il signor Jackson. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | Prese del sapone morbido, della flanella e una nuova spazzola per strofinare dal magazzino. Ma era troppo stanca per fare altro. Prima si addormentò sulla sedia e poi andò a letto. "Sarà mai di nuovo in ordine?", si disse la povera signora Tittlemouse. La mattina dopo si alzò molto presto e iniziò le pulizie di primavera che durarono quindici giorni. Spazzò, strofinò, spolverò, strofinò i mobili con la cera d'api e lucidò i cucchiaini di latta. Quando tutto fu bello lindo e pulito, diede una festa ad altri cinque topolini, senza il signor Jackson. Egli sentì l'odore della festa e si avvicinò alla riva, ma non riuscì a entrare dalla porta. | local |
explicit | explicit | Perché il signor Jackson venne alla festa anche se non era stato invitato? | causal relationship | Ha sentito l'odore della festa ed è salito sull'argine. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | Prese del sapone morbido, della flanella e una nuova spazzola per strofinare dal magazzino. Ma era troppo stanca per fare altro. Prima si addormentò sulla sedia e poi andò a letto. "Sarà mai di nuovo in ordine?", si disse la povera signora Tittlemouse. La mattina dopo si alzò molto presto e iniziò le pulizie di primavera che durarono quindici giorni. Spazzò, strofinò, spolverò, strofinò i mobili con la cera d'api e lucidò i cucchiaini di latta. Quando tutto fu bello lindo e pulito, diede una festa ad altri cinque topolini, senza il signor Jackson. Egli sentì l'odore della festa e si avvicinò alla riva, ma non riuscì a entrare dalla porta. | local |
explicit | explicit | Come si sentì il signor Jackson quando non poté entrare in casa della signora Tittlemouse? | feeling | Per niente offeso. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | Così gli distribuirono dalla finestra tazze di miele di ghianda e lui non si offese affatto. Si sedette fuori al sole e disse: "Tiddly, widdly, widdly! Alla sua salute, signora Tittlemouse!". | local |
explicit | explicit | Cosa fecero i topolini quando il signor Jackson non poté entrare in casa della signora Tittlemouse? | action | Gli distribuirono dalla finestra una tazza di ghianda piena di melassa. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | Così gli distribuirono dalla finestra tazze di miele di ghianda e lui non si offese affatto. Si sedette fuori al sole e disse: "Tiddly, widdly, widdly! Alla sua salute, signora Tittlemouse!". | local |
explicit | explicit | Cosa fece il signor Jackson per unirsi alla festa dopo aver visto che non poteva entrare dalla porta d'ingresso? | action | Si sedette fuori. | tale-of-mrs.tittlemouse-story | Così gli distribuirono dalla finestra tazze di miele di ghianda e lui non si offese affatto. Si sedette fuori al sole e disse: "Tiddly, widdly, widdly! Alla sua salute, signora Tittlemouse!". | local |
explicit | explicit | Chi ha preso dalla madre una bontà e una dolcezza di carattere senza pari? | character | Una giovane figlia. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | C'era una volta un gentiluomo che sposò, come seconda moglie, la donna più orgogliosa e altezzosa che si fosse mai vista. Aveva avuto, da un precedente marito, due figlie del suo stesso umore, che erano, in effetti, esattamente come lei in tutto. Aveva anche, da un'altra moglie, una figlia giovane, ma di una bontà e di una dolcezza di carattere senza pari, che aveva preso da sua madre, che era la migliore creatura del mondo. | local |
explicit | explicit | Chi era la donna più orgogliosa e altezzosa che si fosse mai vista? | character | La sua seconda moglie. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | C'era una volta un gentiluomo che sposò, come seconda moglie, la donna più orgogliosa e altezzosa che si fosse mai vista. Aveva avuto, da un precedente marito, due figlie del suo stesso umore, che erano, in effetti, esattamente come lei in tutto. Aveva anche, da un'altra moglie, una figlia giovane, ma di una bontà e di una dolcezza di carattere senza pari, che aveva preso da sua madre, che era la migliore creatura del mondo. | local |
explicit | explicit | In che cosa erano diverse Cenerentola e la seconda moglie? | character | Cenerentola aveva una bontà e una dolcezza di carattere senza pari. La seconda moglie era la donna più orgogliosa e altezzosa che si fosse mai vista. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | C'era una volta un gentiluomo che sposò, come seconda moglie, la donna più orgogliosa e altezzosa che si fosse mai vista. Aveva avuto, da un precedente marito, due figlie del suo stesso umore, che erano, in effetti, esattamente come lei in tutto. Aveva anche, da un'altra moglie, una figlia giovane, ma di una bontà e di una dolcezza di carattere senza pari, che aveva preso da sua madre, che era la migliore creatura del mondo. | local |
explicit | explicit | Come si sentirono le signorine dopo essere state invitate al ballo? | feeling | Felici. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Il figlio del re diede un ballo e invitò tutte le persone alla moda. Furono invitate anche le nostre giovani signorine, che facevano una gran bella figura tra le persone di qualità. Furono molto contente di questo invito e si diedero un gran da fare per scegliere abiti, sottovesti e copricapi che potessero fare al caso loro. Questo fu un nuovo problema per Cenerentola, perché fu lei a stirare la biancheria delle sorelle e a intrecciare le loro gorgiere; per tutto il giorno non parlarono d'altro che di come dovevano essere vestite. | local |
explicit | explicit | Chi ha dato un ballo e ha invitato tutte le persone di moda? | character | Il figlio del re. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Il figlio del re diede un ballo e invitò tutte le persone alla moda. Furono invitate anche le nostre giovani signorine, che facevano una gran bella figura tra le persone di qualità. Furono molto contente di questo invito e si diedero un gran da fare per scegliere abiti, sottovesti e copricapi che potessero fare al caso loro. Questo fu un nuovo problema per Cenerentola, perché fu lei a stirare la biancheria delle sorelle e a intrecciare le loro gorgiere; per tutto il giorno non parlarono d'altro che di come dovevano essere vestite. | local |
explicit | explicit | Perché l'invito del principe al ballo divenne un nuovo problema per Cenerentola? | causal relationship | Stirava la biancheria delle sorelle e intrecciava le loro gorgiere. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Il figlio del re diede un ballo e invitò tutte le persone alla moda. Furono invitate anche le nostre giovani signorine, che facevano una gran bella figura tra le persone di qualità. Furono molto contente di questo invito e si diedero un gran da fare per scegliere abiti, sottovesti e copricapi che potessero fare al caso loro. Questo fu un nuovo problema per Cenerentola, perché fu lei a stirare la biancheria delle sorelle e a intrecciare le loro gorgiere; per tutto il giorno non parlarono d'altro che di come dovevano essere vestite. | local |
explicit | explicit | Chi vide Cenerentola tutta in lacrime? | character | La sua madrina. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | La madrina, vedendola tutta in lacrime, le chiese cosa fosse successo. "Vorrei poter... vorrei poter..."; non riuscì a parlare il resto, essendo interrotta dalle lacrime e dai singhiozzi. Questa sua madrina, che era una fata, le disse: "Vorresti andare al ballo; non è così?". "Sì", esclamò Cenerentola, con un grande sospiro. "Bene", disse la madrina, "sii una brava ragazza e farò in modo che tu ci vada". Poi la condusse nella sua camera e le disse: "Corri in giardino e portami una zucca". | local |
explicit | explicit | Cosa fece la madrina dopo che Cenerentola le portò una zucca? | action | Ne estrasse tutto l'interno, lasciando solo la scorza; poi la colpì con la bacchetta e la zucca si trasformò immediatamente in una bella carrozza, tutta dorata d'oro. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Cenerentola andò subito a raccogliere la più bella che potesse trovare e la portò alla madrina, non riuscendo a immaginare come questa zucca potesse farla andare al ballo. La madrina le tolse tutto l'interno, lasciando solo la scorza; poi la colpì con la bacchetta e la zucca si trasformò immediatamente in una bella carrozza, tutta dorata d'oro. | local |
explicit | explicit | Perché la madrina aveva bisogno di un topo nella trappola per topi? | causal relationship | Ne fece un cocchiere. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Poi andò a guardare nella sua trappola per topi, dove trovò sei topi, tutti vivi, e ordinò a Cenerentola di sollevare un po' la botola, quando, dando a ogni topo, mentre usciva, un piccolo colpetto con la bacchetta, il topo si trasformò in un bel cavallo, che in tutto fece una serie molto bella di sei cavalli di un bel colore grigio topo. Non potendo trovare un cocchiere, "andrò a vedere", disse Cenerentola, "se non c'è mai un topo nella trappola per topi, potremmo farne un cocchiere". "Hai ragione", rispose la madrina, "vai a vedere". | local |
implicit | implicit | Perché la madrina trasformò i vestiti di Cenerentola in stoffe d'oro e d'argento, tutte tempestate di gioielli? | causal relationship | Cenerentola chiese se doveva andare lì con questi brutti stracci. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Cenerentola le portò la trappola e in essa c'erano tre enormi topi. La fata scelse uno dei tre che aveva la barba più grande e, avendolo toccato con la bacchetta, lo trasformò in un cocchiere grasso e allegro, che aveva i baffi più intelligenti che gli occhi avessero mai visto. Poi le disse: "Vai di nuovo in giardino e troverai sei lucertole dietro l'annaffiatoio, portamele". Non aveva fatto in tempo a farlo che la madrina le trasformò in sei camerieri, che saltarono subito dietro la carrozza, con le loro livree tutte imbellettate d'oro e d'argento, e si strinsero l'uno dietro l'altro come se non avessero fatto altro per tutta la vita. La Fata disse allora a Cenerentola: "Bene, qui vedi un equipaggiamento adatto per andare al ballo; non ti piace?". "Oh, sì", esclamò lei; "ma devo andarci così come sono, con questi brutti stracci?". La madrina la toccò appena con la bacchetta e, nello stesso istante, i suoi abiti si trasformarono in stoffe d'oro e d'argento, tutte tempestate di gioielli. A questo punto le regalò un paio di scarpette di vetro, le più belle del mondo. Così addobbata, salì sulla sua carrozza; ma la madrina, soprattutto, le ordinò di non fermarsi fino a dopo mezzanotte, dicendole allo stesso tempo che se fosse rimasta un momento di più, la carrozza sarebbe tornata a essere una zucca, i cavalli dei topi, il cocchiere un ratto, i camerieri delle lucertole e i suoi vestiti sarebbero tornati come prima. | summary |
explicit | explicit | Chi bussò alla porta? | character | Le due sorelle. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Mentre raccontava con impazienza alla madrina tutto quello che era successo al ballo, le due sorelle bussarono alla porta, che Cenerentola corse ad aprire. "Quanto tempo siete rimaste!", esclamò lei, sbalordita, strofinandosi gli occhi e stiracchiandosi come se fosse stata appena svegliata dal sonno; non aveva, però, alcuna voglia di dormire da quando erano partite da casa. "Se fossi stata al ballo", disse una delle sorelle, "non ti saresti stancata. È arrivata la principessa più bella, la più bella che sia mai stata vista da occhi mortali; ci ha mostrato mille cortesie e ci ha regalato arance e cedri". Cenerentola sembrava molto indifferente alla questione; anzi, chiese loro il nome di quella principessa; ma loro le risposero che non lo sapevano e che il figlio del re era molto inquieto per lei e avrebbe dato tutto il mondo per sapere chi fosse. A questo punto Cenerentola, sorridendo, rispose: "Deve essere davvero molto bella; come sei stata felice! Non potrei vederla? Ah! Cara signorina Charlotte, prestatemi il vostro vestito giallo che indossate ogni giorno". "Sì, certo!", esclamò Miss Charlotte; "prestare i miei vestiti a una sporca Cenerentola come voi! Sarei una sciocca". Cenerentola, in effetti, si aspettava una risposta del genere e fu molto contenta del rifiuto, perché si sarebbe trovata in difficoltà se la sorella le avesse prestato ciò che aveva chiesto per scherzo. | local |
implicit | implicit | Perché Cenerentola si stropicciava gli occhi e si stiracchiava come se si fosse appena svegliata dal sonno? | causal relationship | Aveva bisogno di fingere di essere a casa. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Mentre raccontava con impazienza alla madrina tutto quello che era successo al ballo, le due sorelle bussarono alla porta, che Cenerentola corse ad aprire. "Quanto tempo siete rimaste!", esclamò lei, sbalordita, strofinandosi gli occhi e stiracchiandosi come se fosse stata appena svegliata dal sonno; non aveva, però, alcuna voglia di dormire da quando erano partite da casa. "Se fossi stata al ballo", disse una delle sorelle, "non ti saresti stancata. È arrivata la principessa più bella, la più bella che sia mai stata vista da occhi mortali; ci ha mostrato mille cortesie e ci ha regalato arance e cedri". Cenerentola sembrava molto indifferente alla questione; anzi, chiese loro il nome di quella principessa; ma loro le risposero che non lo sapevano e che il figlio del re era molto inquieto per lei e avrebbe dato tutto il mondo per sapere chi fosse. A questo punto Cenerentola, sorridendo, rispose: "Deve essere davvero molto bella; come sei stata felice! Non potrei vederla? Ah! Cara signorina Charlotte, prestatemi il vostro vestito giallo che indossate ogni giorno". "Sì, certo!", esclamò Miss Charlotte; "prestare i miei vestiti a una sporca Cenerentola come voi! Sarei una sciocca". Cenerentola, in effetti, si aspettava una risposta del genere e fu molto contenta del rifiuto, perché si sarebbe trovata in difficoltà se la sorella le avesse prestato ciò che aveva chiesto per scherzo. | local |
explicit | explicit | Perché la madrina ordinò a Cenerentola di non restare fino a dopo mezzanotte? | causal relationship | La carrozza sarebbe tornata a essere una zucca. I cavalli, il cocchiere, i camerieri e i vestiti sarebbero tornati come prima. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | La madrina la toccò appena con la bacchetta e, nello stesso istante, i suoi abiti si trasformarono in stoffe d'oro e d'argento, tutte tempestate di gioielli. Fatto questo, le regalò un paio di scarpette di vetro, le più belle del mondo. Così addobbata, salì sulla sua carrozza; ma la madrina, soprattutto, le ordinò di non fermarsi fino a dopo mezzanotte, dicendole allo stesso tempo che se fosse rimasta un momento di più, la carrozza sarebbe tornata a essere una zucca, i cavalli dei topi, il cocchiere un ratto, i camerieri delle lucertole e i suoi vestiti sarebbero tornati come prima. | local |
explicit | explicit | Cosa fece la suocera per mostrarsi nella sua vera veste? | action | Impiegò Cenerentola nei lavori più umili della casa. | cinderella-or-the-little-glass-slipper-story | Non appena le cerimonie del matrimonio furono terminate, la suocera cominciò a mostrarsi nella sua vera natura. Non poteva sopportare le buone qualità di questa bella ragazza, tanto meno perché rendevano le sue stesse figlie ancora più odiose. La impiegò nei lavori più meschini della casa: lavò i piatti, i tavoli, ecc. e pulì la camera della signora e quella delle signorine, sue figlie; si coricò in una misera soffitta, su un misero letto di paglia, mentre le sue sorelle stavano in belle stanze, con pavimenti tutti intarsiati, su letti di nuovissima concezione, e dove avevano occhiali da vista così grandi che potevano vedersi da capo a piedi in tutta la loro lunghezza. | local |