movie_title
stringlengths 7
57
| order
stringlengths 0
4
| duration
stringlengths 3
30
| text
stringlengths 4
322
|
---|---|---|---|
Burning | 1017 | 01:08:25,435 --> 01:08:31,399 | <i>Jika berhasil, pasti berhasil,
akan ada 50 kabel dari Australia</i> |
Burning | 1018 | 01:08:31,483 --> 01:08:34,736 | <i>ke Asia, mengekspor energi
dalam jumlah besar.</i> |
Burning | 1019 | 01:08:34,820 --> 01:08:37,948 | <i>Kita punya sumber daya terbaik
untuk diambil</i> |
Burning | 1020 | 01:08:38,031 --> 01:08:41,034 | demi masa depan planet
tanpa mengubah inti kita. |
Burning | 1022 | 01:08:45,080 --> 01:08:47,916 | <i>Ini krisis eksistensial
untuk umat manusia.</i> |
Burning | 1025 | 01:08:52,420 --> 01:08:55,757 | <i>Untuk masalah ini,
bisnis tak boleh menutup mata</i> |
Burning | 1028 | 01:09:01,346 --> 01:09:04,099 | <i>ada di persimpangan
jika membahas perubahan iklim.</i> |
Burning | 1029 | 01:09:04,182 --> 01:09:09,980 | <i>Beberapa perusahaan Australia
melanjutkan transisi energi besar-besaran.</i> |
Burning | 1030 | 01:09:10,063 --> 01:09:13,942 | Namun, yang tak dipahami
adalah seberapa gentingnya ini. |
Burning | 1032 | 01:09:19,656 --> 01:09:23,535 | <i>sekitar 1,1 derajat di atas
yang namanya rata-rata pra-industri.</i> |
Burning | 1033 | 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 | Pada dasarnya itu kondisi
yang ada 200 tahun lalu. |
Burning | 1034 | 01:09:26,454 --> 01:09:29,708 | Namun, Australia,
karena sensitif terhadap perubahan iklim, |
Burning | 1036 | 01:09:35,380 --> 01:09:39,009 | <i>Kita tahu kita akan
merasakan dampaknya sebelum orang lain.</i> |
Burning | 1037 | 01:09:41,428 --> 01:09:45,724 | <i>Kita menghadapi kebakaran hutan
yang baru dan mengerikan di Australia.</i> |
Burning | 1038 | 01:09:47,851 --> 01:09:52,939 | <i>Dahulu kita memperkirakan kondisi
Musim Panas Hitam 400 tahun sekali.</i> |
Burning | 1039 | 01:09:53,899 --> 01:09:56,526 | Mulai sekarang,
setiap delapan tahun sekali. |
Burning | 1041 | 01:10:01,907 --> 01:10:05,702 | <i>Tak akan lagi kembali
seperti saat aku kecil.</i> |
Burning | 1042 | 01:10:06,745 --> 01:10:09,122 | Cuaca yang kita alami sekarang
belum pernah |
Burning | 1044 | 01:10:13,460 --> 01:10:17,589 | <i>Tahun 2019, ada satu kebakaran
dekat perbatasan Victoria</i> |
Burning | 1045 | 01:10:17,672 --> 01:10:21,843 | <i>di mana badai pirokonvektif
mengangkat truk damkar delapan ton,</i> |
Burning | 1046 | 01:10:21,927 --> 01:10:25,889 | menjatuhkannya terbalik
dan seorang damkar muda kehilangan... |
Burning | 1048 | 01:10:34,689 --> 01:10:38,485 | Maaf, sulit bagi damkar
memikirkan damkar lain |
Burning | 1050 | 01:10:40,654 --> 01:10:43,156 | dan ada sembilan korban
pada kebakaran terakhir. |
Burning | 1051 | 01:10:47,619 --> 01:10:51,247 | <i>Keliling dunia, aku mempelajari
kebakaran hutan, cara penanganannya.</i> |
Burning | 1052 | 01:10:51,331 --> 01:10:54,209 | <i>Kami tak bisa menangani
tahun-tahun terburuk lagi.</i> |
Burning | 1053 | 01:10:55,710 --> 01:10:59,923 | <i>Kita mengalami kebakaran
di tempat seperti Greenland,</i> |
Burning | 1056 | 01:11:10,642 --> 01:11:14,521 | <i>Area terbakar dua kali lipat
dari musim kebakaran terburuk mereka.</i> |
Burning | 1057 | 01:11:20,402 --> 01:11:23,446 | <i>Oregon kebakaran.
Negara bagian Washington.</i> |
Burning | 1062 | 01:11:44,467 --> 01:11:48,471 | {\an8}Tak bisa hentikan
pemanasan global di dalam sistem. |
Burning | 1066 | 01:11:56,688 --> 01:11:59,399 | <i>Kita sudah dekat sekali
dengan titik perubahan</i> |
Burning | 1067 | 01:11:59,482 --> 01:12:02,360 | {\an8}<i>yang kutulis di</i> The Weather Makers
<i>bertahun-tahun lalu,</i> |
Burning | 1068 | 01:12:02,444 --> 01:12:06,948 | menyebabkan dunia 1,5 derajat
lebih panas pada tahun 2030. |
Burning | 1069 | 01:12:07,699 --> 01:12:10,452 | <i>Satu setengah derajat Celsius
itu seperti apa?</i> |
Burning | 1071 | 01:12:12,620 --> 01:12:15,498 | <i>akan berdampak
ke gelombang panas, kebakaran besar,</i> |
Burning | 1073 | 01:12:17,876 --> 01:12:21,129 | <i>Namun, puncak es Greenland
meleleh relatif pelan</i> |
Burning | 1075 | 01:12:23,548 --> 01:12:26,342 | <i>tetapi pada tingkatan lebih rendah.
Tak bagus.</i> |
Burning | 1076 | 01:12:26,426 --> 01:12:29,345 | Dunia sebelumnya
yang lebih panas satu derajat |
Burning | 1078 | 01:12:31,389 --> 01:12:34,476 | Namun, dua derajat,
jika dibandingkan, bagai neraka. |
Burning | 1079 | 01:12:34,559 --> 01:12:40,065 | Maka kita harus memastikan
target satu setengah derajat itu. |
Burning | 1082 | 01:12:47,697 --> 01:12:51,659 | <i>Dunia di mana puncak es Greenland
meleleh sangat cepat,</i> |
Burning | 1083 | 01:12:51,743 --> 01:12:53,995 | <i>di mana Lapisan Es
Antarktika Barat meleleh</i> |
Burning | 1086 | 01:13:02,545 --> 01:13:05,465 | <i>sekarat dan berubah
jadi sabana atau tanah berpohon.</i> |
Burning | 1088 | 01:13:09,594 --> 01:13:12,597 | <i>sehingga banyak metana
dilepas ke atmosfer.</i> |
Burning | 1093 | 01:13:30,323 --> 01:13:34,994 | <i>perdamaian kita terancam
oleh perubahan yang belum pernah terjadi.</i> |
Burning | 1095 | 01:13:41,042 --> 01:13:45,130 | <i>Pasang panel surya di atap,
kurangi emisi kalian, itu bagus,</i> |
Burning | 1102 | 01:13:59,352 --> 01:14:02,981 | <i>Negara bagian
dan perusahaan beroperasi terpisah</i> |
Burning | 1103 | 01:14:03,064 --> 01:14:05,942 | <i>dan tak bisa dijamin
hasilnya akan seperti apa.</i> |
Burning | 1105 | 01:14:08,528 --> 01:14:11,614 | Sungguh. Kita semua
bisa bertindak dan ambil bagian, |
Burning | 1106 | 01:14:11,698 --> 01:14:15,285 | tetapi tanpa kepemimpinan pemerintah,
tak akan berhasil. |
Burning | 1107 | 01:14:16,202 --> 01:14:19,080 | <i>Perdana Menteri diserang
soal perubahan iklim</i> |
Burning | 1110 | 01:14:23,710 --> 01:14:26,796 | <i>untuk berkomitmen
pada target emisi nol bersih tahun 2050.</i> |
Burning | 1111 | 01:14:27,422 --> 01:14:33,303 | Kau mau berkomitmen Australia
mencapai emisi nol bersih tahun 2050? |
Burning | 1112 | 01:14:34,387 --> 01:14:38,349 | {\an8}Kebijakan kami untuk mencapai itu
pada pertengahan kedua abad ini. |
Burning | 1113 | 01:14:38,433 --> 01:14:42,478 | Sebagaimana kuringkas,
kami ingin meraih nol bersih. |
Burning | 1114 | 01:14:43,563 --> 01:14:47,150 | Kami ingin mewujudkan itu
tahun 2050, seperti kataku. |
Burning | 1115 | 01:14:47,233 --> 01:14:50,862 | Bisa terjadi lebih cepat
dengan perubahan teknologi signifikan. |
Burning | 1116 | 01:14:50,945 --> 01:14:53,656 | Namun, jika tak ada
perubahan teknologi itu, |
Burning | 1119 | 01:15:02,999 --> 01:15:05,835 | Aku tak paham,
karena itu yang memotivasiku, |
Burning | 1121 | 01:15:11,299 --> 01:15:14,052 | <i>Bertahun-tahun aku kerja
di pelayanan publik.</i> |
Burning | 1123 | 01:15:19,224 --> 01:15:23,186 | <i>Jadi, itu semacam panggilan
dan kepentingan orang banyak.</i> |
Burning | 1124 | 01:15:23,269 --> 01:15:26,731 | {\an8}<i>Karierku adalah
menyelesaikan masalah orang lain.</i> |
Burning | 1125 | 01:15:26,814 --> 01:15:29,984 | {\an8}<i>...bisa terlihat
dari 50 kilometer jauhnya.</i> |
Burning | 1127 | 01:15:32,695 --> 01:15:35,406 | <i>Saat semua kacau,
mereka panggil pasukan damkar,</i> |
Burning | 1129 | 01:15:39,827 --> 01:15:43,665 | Aku ingat datang
ke gudang terbakar suatu malam |
Burning | 1130 | 01:15:43,748 --> 01:15:46,167 | <i>dengan petugas damkar tua
yang berpengalaman.</i> |
Burning | 1131 | 01:15:46,251 --> 01:15:48,795 | <i>Saat itu aku damkar muda.
Kataku, "Bagaimana?"</i> |
Burning | 1132 | 01:15:48,878 --> 01:15:53,675 | <i>Dia bilang, "Bagaimana cara makan gajah,
Nak? Mulai dengan satu gigit.</i> |
Burning | 1134 | 01:15:59,305 --> 01:16:03,601 | <i>Jadi, itu pola pikirku, dan itu yang harus
kita lakukan dengan perubahan iklim.</i> |
Burning | 1136 | 01:16:07,981 --> 01:16:10,525 | Jika mereka tak paham,
memang tak akan paham. |
Burning | 1137 | 01:16:11,067 --> 01:16:14,195 | <i>Dunia harus kita selamatkan,
dan akan kita lakukan.</i> |
Burning | 1140 | 01:16:19,784 --> 01:16:24,122 | <i>ke nol pada tahun 2050, ilmuwan
bilang pemanasannya akan mulai stabil</i> |
Burning | 1142 | 01:16:27,333 --> 01:16:31,629 | Aku tak akan melihatnya, tetapi
cucuku akan, dan aku mau mereka aman. |
Burning | 1144 | 01:16:37,135 --> 01:16:41,848 | <i>Orang-orang dan perusahaan ini
membakar masa depan kita.</i> |
Burning | 1146 | 01:16:49,939 --> 01:16:53,860 | <i>Satu komentar yang sering kudapat
dari orang dewasa adalah,</i> |
Burning | 1147 | 01:16:53,943 --> 01:16:56,946 | <i>"Kau memberi harapan," atau,
"Generasimu menyelamatkan kita."</i> |
Burning | 1148 | 01:16:57,030 --> 01:17:01,075 | <i>Batinku, "Bagus. Terima kasih.
Seharusnya bukan kami."</i> |
Burning | 1149 | 01:17:01,159 --> 01:17:05,538 | Sebagai anak, kami tak dibekali
untuk menghadapi skenario ini. |
Burning | 1150 | 01:17:05,621 --> 01:17:09,125 | <i>Kami seharusnya fokus
untuk panik soal sekolah,</i> |
Burning | 1152 | 01:17:11,544 --> 01:17:14,422 | <i>tetapi kami malah
mencoba menyelamatkan dunia.</i> |
Burning | 1154 | 01:17:18,968 --> 01:17:22,055 | Aku tak marah
kepada generasi yang lebih tua. |
Burning | 1155 | 01:17:22,138 --> 01:17:27,018 | Aku marah kepada penguasa
yang sengaja menyebar kebohongan, |
Burning | 1156 | 01:17:27,101 --> 01:17:32,565 | misinformasi untuk mencegah orang
menuntut hal yang benar. |
Burning | 1158 | 01:17:36,361 --> 01:17:40,698 | dan punya puluhan tahun
ilmu soal krisis ini |
Burning | 1160 | 01:17:43,159 --> 01:17:46,412 | tetapi mengeksploitasinya
demi keuntungan sendiri. |
Burning | 1161 | 01:17:49,540 --> 01:17:55,505 | <i>Kulihat itu akan jadi
rintangan terbesar untuk generasiku,</i> |
Burning | 1162 | 01:17:55,588 --> 01:18:00,593 | <i>terkait memiliki masa depan yang aman
dan bisa punya anak sendiri.</i> |
Burning | 1164 | 01:18:07,266 --> 01:18:11,813 | karena aku tak mau
melahirkan mereka ke dunia yang tak aman, |
Burning | 1165 | 01:18:11,896 --> 01:18:15,149 | dan tak bisa beri mereka
kualitas masa depan yang sama baiknya |
Burning | 1166 | 01:18:15,233 --> 01:18:16,150 | Daisy
6 AGUSTUS 02 |
Burning | 1170 | 01:18:24,242 --> 01:18:29,247 | <i>Para pemuda menggunakan
kuasa dan suara mereka.</i> |
Burning | 1172 | 01:18:31,582 --> 01:18:32,917 | - Kapan?
- Sekarang juga? |
Burning | 1173 | 01:18:33,000 --> 01:18:34,794 | - Kita mau apa?
- Tindakan iklim! |
Burning | 1174 | 01:18:34,877 --> 01:18:36,587 | - Kapan?
- Sekarang juga! |
Burning | 1175 | 01:18:36,671 --> 01:18:38,464 | - Kita mau apa?
- Tindakan iklim! |
Burning | 1176 | 01:18:38,548 --> 01:18:40,258 | - Kapan?
- Sekarang juga! |
Burning | 1177 | 01:18:41,384 --> 01:18:46,055 | <i>Namun, aku bergabung
karena perlu, bukan ingin.</i> |
Burning | 1178 | 01:18:46,139 --> 01:18:48,433 | {\an8}HENTIKAN
BATU BARA TAK BERSIH |
Burning | 1180 | 01:18:51,978 --> 01:18:56,566 | paling tragis yang sayangnya
pernah kualami. |
Burning | 1182 | 01:19:10,371 --> 01:19:12,165 | {\an8}BRUCE PASCOE
PENULIS/MALLACOOTA |
Burning | 1183 | 01:19:12,248 --> 01:19:15,376 | {\an8}<i>Kami adalah orang Aborigin
karena ini, ini, dan itu.</i> |