glottocode
stringclasses
1 value
metalang_glottocode
stringclasses
1 value
is_segmented
stringclasses
2 values
source
stringclasses
1 value
id
stringlengths
18
20
transcription
stringlengths
12
130
glosses
stringlengths
16
156
translation
stringlengths
11
164
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_500
Ha upe ko’ẽ-me o-guahẽ -ma santo ára guasu ,
Conj then morning-Loc 3Sg-arrive -Asp saint day big
And then in the morning the big day——his saint day——arrived,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_500
Ha upe ko’ẽme oguahẽ ma santo ára guasu ,
Conj then morning-Loc 3Sg-arrive -Asp saint day big
And then in the morning the big day——his saint day——arrived,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_501
mesa puku ári i-ñasãi tembi’u i-porã-nguete , i-japichy-re -va ,
table long on 3Sg-spread food 3.Poss-good-Superl 3.Poss-touch-Obl -Rel
and on a long table were spread the best foods, to be eaten,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_501
mesa puku ári iñasãi tembi’u iporãnguete , ijapichyre va ,
table long on 3Sg-spread food 3.Poss-good-Superl 3.Poss-touch-Obl -Rel
and on a long table were spread the best foods, to be eaten,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_502
ha avei ña-moko va’erã , guaripóla-kuéra .
Conj also 1Pl.Poss-drink Mod alcoholic-Pl
and also to drink, alcoholic drinks.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_502
ha avei ñamoko va’erã , guaripólakuéra .
Conj also 1Pl.Poss-drink Mod alcoholic-Pl
and also to drink, alcoholic drinks.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_503
Ha kavara o-sẽ jepi o-ma’ẽ mbuku tapé-re
Conj goat 3Sg-go.out frequently 3Sg-look at.length road-Obl
And the goat went out frequently to watch the road
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_503
Ha kavara osẽ jepi oma’ẽ mbuku tapére
Conj goat 3Sg-go.out frequently 3Sg-look at.length road-Obl
And the goat went out frequently to watch the road
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_504
ja-hechá-pa i-komái n-aiñapysẽ-i gueteri .
1Pl.Incl-see-Compl 3.Poss-fem.friend Neg-show.up-Neg still
to see if his friend [the she goat] still didn’t show up.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_504
jahechápa ikomái naiñapysẽi gueteri .
1Pl.Incl-see-Compl 3.Poss-fem.friend Neg-show.up-Neg still
to see if his friend [the she goat] still didn’t show up.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_505
Asaje pyté-vo , o-guahẽ o-hó-vo hapicha kavara la vy’a-hápe .
Noon around-Temp.Conj 3Sg-arrive 3Sg-go-goal his.kind goat Def.Det happy-Rel.Loc
Around noon, his friend the goat came arriving at the party.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_505
Asaje pytévo , oguahẽ ohóvo hapicha kavara la vy’ahápe .
Noon around-Temp.Conj 3Sg-arrive 3Sg-go-goal his.kind goat Def.Det happy-Rel.Loc
Around noon, his friend the goat came arriving at the party.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_506
Óga jára katu nda-hory-pá-i , o-ĩ o-moangekói-va chupe .
House mistress Emph Neg-happy-Compl-Neg 3Sg-exist 3Sg-bother-Hab 3.Pron.DO
The mistress of the house was not entirely happy; something was bothering her.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_506
Óga jára katu ndahorypái , oĩ omoangekóiva chupe .
House mistress Emph Neg-happy-Compl-Neg 3Sg-exist 3Sg-bother-Hab 3.Pron.DO
The mistress of the house was not entirely happy; something was bothering her.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_507
O-sẽ o-maña porã i-komádre rehe ha he’i chupe:
3Sg-go.out 3Sg-look well 3.Poss-fem.friend Prep.Obl Conj 3Sg.say 3Sg.Pron.IO
He came out to look closely at his friend [the she goat] and said to her:
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_507
Osẽ omaña porã ikomádre rehe ha he’i chupe:
3Sg-go.out 3Sg-look well 3.Poss-fem.friend Prep.Obl Conj 3Sg.say 3Sg.Pron.IO
He came out to look closely at his friend [the she goat] and said to her:
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_508
——Mamó-gui -ma piko péicha re-ju la che santo ára hápe ,
——Where-from -Asp Q this.way 2Sg-come Def.Det 1Sg.Poss saint day Rel.Loc
"From where do you come to my saint day like this,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_508
——Mamógui ma piko péicha reju la che santo ára hápe ,
——Where-from -Asp Q this.way 2Sg-come Def.Det 1Sg.Poss saint day Rel.Loc
"From where do you come to my saint day like this,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_509
che-motĩ , nde che komádre kuñakarai guasu !
1Sg.Poss-shame 2Sg.Pron.Subj 1Sg.Poss fem.friend lady big
you make me ashamed, you my friend the grand lady!"
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_509
chemotĩ , nde che komádre kuñakarai guasu !
1Sg.Poss-shame 2Sg.Pron.Subj 1Sg.Poss fem.friend lady big
you make me ashamed, you my friend the grand lady!"
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_510
——Ma’ẽ-mí-na , ne-rendyva-pa , ne-ratĩ ha ne-katĩ re-jú-vo ,
——Look-Dim-Rog 2Sg.Poss-beard-Compl 2Sg.Poss-horn Conj 2Sg.Poss-bad.odor 2Sg-come-Temp.Conj
"Look at this, you have a beard, you have horns, and you come with your bad odor,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_510
——Ma’ẽmína , nerendyvapa , neratĩ ha nekatĩ rejúvo ,
——Look-Dim-Rog 2Sg.Poss-beard-Compl 2Sg.Poss-horn Conj 2Sg.Poss-bad.odor 2Sg-come-Temp.Conj
"Look at this, you have a beard, you have horns, and you come with your bad odor,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_511
ha hi’ari-ve pe nde revi ningo oka-ité-pe
Conj on.top-more Dem 2Sg.Poss tail FOC out-Superl-Loc.Prep
And on top, your tail is completely out,"
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_511
ha hi’arive pe nde revi ningo okaitépe
Conj on.top-more Dem 2Sg.Poss tail FOC out-Superl-Loc.Prep
And on top, your tail is completely out,"
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_512
——he’i chupe la i-sánto ára -va ,
——3Sg.say 3Sg.Pron.IO Def.Det 3.Poss-saint day -Rel
she [the goat] said to the one having a birthday.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_512
——he’i chupe la isánto ára va ,
——3Sg.say 3Sg.Pron.IO Def.Det 3.Poss-saint day -Rel
she [the goat] said to the one having a birthday.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_513
ha ha’e hesarái kavara -ha avei .
Conj 3Sg.Pron.Subj forgot goat -ha also
And she forgot she is also a goat.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_513
ha ha’e hesarái kavara ha avei .
Conj 3Sg.Pron.Subj forgot goat -ha also
And she forgot she is also a goat.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_514
O-ho peteĩ karia’y hína peteĩ ñú-re .
3Sg-go one young.man Cont one field-Prep
A young man was going on/across a field.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_514
Oho peteĩ karia’y hína peteĩ ñúre .
3Sg-go one young.man Cont one field-Prep
A young man was going on/across a field.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_515
Upéi o-maña o-hó-vo i-jyké-pe ha hesa [o-]ho sapy’a
Then 3Sg-saw 3Pl-go-Simult 3.Poss-side-Loc.Prep Conj 3.Poss.sight [3Sg-]go suddenly
Then he was looking at his side and his sight went [saw] towards
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_515
Upéi omaña ohóvo ijyképe ha hesa [o]ho sapy’a
Then 3Sg-saw 3Pl-go-Simult 3.Poss-side-Loc.Prep Conj 3.Poss.sight [3Sg-]go suddenly
Then he was looking at his side and his sight went [saw] towards
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_516
peteĩ mbói guasú-re . Hesa sẽmba hína la mbói ,
one snake big-Prep Eyes protrude Cont Def.Det snake
a big snake. The snake's eyes were protruding
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_516
peteĩ mbói guasúre . Hesa sẽmba hína la mbói ,
one snake big-Prep Eyes protrude Cont Def.Det snake
a big snake. The snake's eyes were protruding
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_517
ha la karia’y nd-oi-kuaá-i mba’é-pa o-jehu chupe .
Conj Def.Det young.man Neg-3Sg-know-Neg what-Q 3Sg-happen 3Sg.Pron.IO
and the young man did not know what was happening.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_517
ha la karia’y ndoikuaái mba’épa ojehu chupe .
Conj Def.Det young.man Neg-3Sg-know-Neg what-Q 3Sg-happen 3Sg.Pron.IO
and the young man did not know what was happening.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_518
Upéi o-jave ha o-hecha nimbo peteĩ ita guasu o-jopy
Then 3Sg-get.closer Conj 3Sg-saw Part one rock big 3Sg-squeeze
Then he got closer and he saw that a large rock was squeezing
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_518
Upéi ojave ha ohecha nimbo peteĩ ita guasu ojopy
Then 3Sg-get.closer Conj 3Sg-saw Part one rock big 3Sg-squeeze
Then he got closer and he saw that a large rock was squeezing
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_519
ra'e la mbó-ipe ha nd-oi-katu-vé-i o-sẽ iguýgui .
Evid Def.Det snake-DOM Conj Neg-3Sg-can.more Neg 3Sg-go.out under-from
the snake [he realized] and he could not get out from under it.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_519
ra'e la mbóipe ha ndoikatuvéi osẽ iguýgui .
Evid Def.Det snake-DOM Conj Neg-3Sg-can.more Neg 3Sg-go.out under-from
the snake [he realized] and he could not get out from under it.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_520
O-hechá-vo la mbói la karia’y-pe , o-sapukái voi [i]chupe:
3Sg-see.Temp.Conj Def.Det snake Def.Det lad-DOM 3Sg-scream Emph 3Sg.Pron.IO
When the snake saw the young man, he screamed at him:
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_520
Ohechávo la mbói la karia’ype , osapukái voi [i]chupe:
3Sg-see.Temp.Conj Def.Det snake Def.Det lad-DOM 3Sg-scream Emph 3Sg.Pron.IO
When the snake saw the young man, he screamed at him:
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_521
——Che-[gue]ronohẽ-mí-na-ko ai-me- há- gui ! ——he’i , i-juku’a pepe .
——1Sg.DO-take-out-Dim-Rog 1Sg-be- Rel- Prep ——3Sg-say 3Sg-agitated palpitate
"Please take me out of this place," he said, very agitated.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_521
——Che[gue]ronohẽmínako aime há gui ! ——he’i , ijuku’a pepe .
——1Sg.DO-take-out-Dim-Rog 1Sg-be- Rel- Prep ——3Sg-say 3Sg-agitated palpitate
"Please take me out of this place," he said, very agitated.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_522
Ha tuicha iterei la mbói ,
Conj big too.much Def.Det snake
And [since] the snake was so big,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_522
Ha tuicha iterei la mbói ,
Conj big too.much Def.Det snake
And [since] the snake was so big,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_523
o-kyhyje chu-gui la karia’y .
3Sg-fear 3Sg.Pron-Prep Def.Det young.man
the young man was afraid of it.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_523
okyhyje chugui la karia’y .
3Sg-fear 3Sg.Pron-Prep Def.Det young.man
the young man was afraid of it.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_524
——Nd-ai-katu mo’ã-i ai-pe’a ndéve ,
——Neg-1Sg-be.able Prosp-Neg 1Pl-take.out 2Sg.Pron.DO
"I will not be able to take you out,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_524
——Ndaikatu mo’ãi aipe’a ndéve ,
——Neg-1Sg-be.able Prosp-Neg 1Pl-take.out 2Sg.Pron.DO
"I will not be able to take you out,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_525
pórke nde che-apeligra ——he’i chupe la típo .
because 2Sg.Pron.Subj 1Sg.DO-endanger ——3Sg-say 3.Pron.IO Def.Det guy
because you put me in danger," the guy said to him [snake].
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_525
pórke nde cheapeligra ——he’i chupe la típo .
because 2Sg.Pron.Subj 1Sg.DO-endanger ——3Sg-say 3.Pron.IO Def.Det guy
because you put me in danger," the guy said to him [snake].
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_526
——Mba’éicha piko nde re-japó-rõ che-rehe peteĩ favor ,
——How Q 2Pl.Subj 2Sg-do-Cond 1Sg-Obl.Pl one favor
"How if you do me a favor,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_526
——Mba’éicha piko nde rejapórõ cherehe peteĩ favor ,
——How Q 2Pl.Subj 2Sg-do-Cond 1Sg-Obl.Pl one favor
"How if you do me a favor,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_527
che a-pu’ã -ta nde-rehe ? Ne-ñembyahýi-ko reína ?
1Sg.Pron 1Sg-get.up -Prosp 2Sg-Obl.Pl 2Sg-hungry-Emph 2Sg-Cont
I'm going to jump on you? Are you hungry?
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_527
che apu’ã ta nderehe ? Neñembyahýiko reína ?
1Sg.Pron 1Sg-get.up -Prosp 2Sg-Obl.Pl 2Sg-hungry-Emph 2Sg-Cont
I'm going to jump on you? Are you hungry?
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_528
Nd-a-japo moã-i nde-rehe mba’eve .
Neg-1Sg-do Fut-Neg 2Sg.Obl.Pl nothing
I will not do anything to you.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_528
Ndajapo moãi nderehe mba’eve .
Neg-1Sg-do Fut-Neg 2Sg.Obl.Pl nothing
I will not do anything to you.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_529
Ndé-ngo re-mboguý -ta -nte ko ita ha che-salvá -ma .
2Sg-only 2Sg-raise -Prosp -only this rock Conj 1Sg.Obj-save-Perf -Asp
You only have to raise this rock and you will have saved me already."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_529
Ndéngo remboguý ta nte ko ita ha chesalvá ma .
2Sg-only 2Sg-raise -Prosp -only this rock Conj 1Sg.Obj-save-Perf -Asp
You only have to raise this rock and you will have saved me already."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_530
Are upéicha o-ño-mongeta hikuái ,
[long] time that.way 3Pl-Rec-converse 3Pl.Pron.Subj
They talked a long time,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_530
Are upéicha oñomongeta hikuái ,
[long] time that.way 3Pl-Rec-converse 3Pl.Pron.Subj
They talked a long time,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_531
ha upéi hasý-pe la karai’y o-guenohẽ chupe ra'e .
Conj then fatigue-Loc.Prep Def.Det young.man 3Sg-remove 3.Pron.DO Evid
and then in the end the young man took him out, it turns out.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_531
ha upéi hasýpe la karai’y oguenohẽ chupe ra'e .
Conj then fatigue-Loc.Prep Def.Det young.man 3Sg-remove 3.Pron.DO Evid
and then in the end the young man took him out, it turns out.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_532
Ha o-sẽ-re[he] upé-gui voi ,
Conj 3Sg-out-at-cause there-from Emph
And having got out of that place,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_532
Ha osẽre[he] upégui voi ,
Conj 3Sg-out-at-cause there-from Emph
And having got out of that place,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_533
o-ú -ma la mbói ho’u haguã chupe .
3Sg-eat -Asp Def.Det snake 3Sg-eat Sub.Irrealis 3.Pron.DO
the snake came to eat him.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_533
oú ma la mbói ho’u haguã chupe .
3Sg-eat -Asp Def.Det snake 3Sg-eat Sub.Irrealis 3.Pron.DO
the snake came to eat him.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_534
Upépe la karia’y he’i la mbói-pe:
At.that.moment Def.Det lad 3Sg-say Def.Det snake-DOM
At that moment, the young man said to the snake:
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_534
Upépe la karia’y he’i la mbóipe:
At.that.moment Def.Det lad 3Sg-say Def.Det snake-DOM
At that moment, the young man said to the snake:
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_535
——La che’u-se katu-eté-rõ-na ,
——Def.Det 1Sg-eat-Des Mod-Superl-Cond-Rog
"If you want to eat me so much,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_535
——La che’use katuetérõna ,
——Def.Det 1Sg-eat-Des Mod-Superl-Cond-Rog
"If you want to eat me so much,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_536
ja-ha ja-heka mi tetígo .
1Sg.Pl.Incl-go 1Pl.Incl-look-for my witness
let’s go find a witness.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_536
jaha jaheka mi tetígo .
1Sg.Pl.Incl-go 1Pl.Incl-look-for my witness
let’s go find a witness.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_537
Ja-hechá-ke mba’é-pa he’i ñandé-va -va hikuái .
1Pl-Incl-see-Imp what-Q 3Sg-say 1Pl.Incl.Pron.IO -Rel 3Pl.Pron.Subj
Let’s see what they say to us."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_537
Jahecháke mba’épa he’i ñandéva va hikuái .
1Pl-Incl-see-Imp what-Q 3Sg-say 1Pl.Incl.Pron.IO -Rel 3Pl.Pron.Subj
Let’s see what they say to us."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_538
Ha o-ho oñondive la tetígo reka .
Conj 3Sg-go together Def.Det witness find
And they went together to find a witness.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_538
Ha oho oñondive la tetígo reka .
Conj 3Sg-go together Def.Det witness find
And they went together to find a witness.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_539
O-ho o-guahẽ hikuái peteĩ yvyra guý-pe
3Pl-go 3Pl-arrive 3Pl.Pron.Subj one tree under-Loc.Prep
They arrived under a tree
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_539
Oho oguahẽ hikuái peteĩ yvyra guýpe
3Pl-go 3Pl-arrive 3Pl.Pron.Subj one tree under-Loc.Prep
They arrived under a tree
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_540
ha o-hecha peteĩ kavaju o-karu hína .
Conj 3Pl-saw one horse 3Sg-eat Cont
and found a horse that was eating.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_540
ha ohecha peteĩ kavaju okaru hína .
Conj 3Pl-saw one horse 3Sg-eat Cont
and found a horse that was eating.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_541
O-ñemboja ijypý-pe hikuái
3Pl-approach close-Loc.Prep 3Pl.Pron.Subj
They got up close [to the horse]
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_541
Oñemboja ijypýpe hikuái
3Pl-approach close-Loc.Prep 3Pl.Pron.Subj
They got up close [to the horse]
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_542
ha o-mombe’u chupe mba’éicha-pa la mbói o-ĩ ra'e hína
Conj 3Pl-tell 3Sg.Pron.IO manner-Q Def.Det snake 3Sg.be.Loc Evid Emph/Assert
and told him how the snake was/had been (ra’e progessive)
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_542
ha omombe’u chupe mba’éichapa la mbói oĩ ra'e hína
Conj 3Pl-tell 3Sg.Pron.IO manner-Q Def.Det snake 3Sg.be.Loc Evid Emph/Assert
and told him how the snake was/had been (ra’e progessive)
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_543
ha mba’é-pa la karia’y o-japo hese ra'e .
Conj what-Q Def.Det lad 3Sg-do 3Sg.Pron.Obl Evid
and told him what the young man had done for him ra’e.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_543
ha mba’épa la karia’y ojapo hese ra'e .
Conj what-Q Def.Det lad 3Sg-do 3Sg.Pron.Obl Evid
and told him what the young man had done for him ra’e.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_544
——Mba’e-pa nde ere ——he’i chupe la mbói ,
——What-Q 2Sg.Pron.Subj 2Sg.say ——3Sg.say 3Sg.Pron.IO Def.Det snake
"What do you say," the snake told him,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_544
——Mba’epa nde ere ——he’i chupe la mbói ,
——What-Q 2Sg.Pron.Subj 2Sg.say ——3Sg.say 3Sg.Pron.IO Def.Det snake
"What do you say," the snake told him,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_545
——ha’ú-pa ∅ térã a-hejá-nte o-ho ∅ ?
——1Sg.eat-tot.Asp 3.Pron.DO or 1Sg-let-just 3Sg-go 3.Pron.DO
"do I eat him up or do I just let him go?"
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_545
——ha’úpa ∅ térã ahejánte oho ∅ ?
——1Sg.eat-tot.Asp 3.Pron.DO or 1Sg-let-just 3Sg-go 3.Pron.DO
"do I eat him up or do I just let him go?"
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_546
Kavaju nda-hesa pirĩri voi:
Horse Neg-sight thin FOC
The horse without blinking [said]:
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_546
Kavaju ndahesa pirĩri voi:
Horse Neg-sight thin FOC
The horse without blinking [said]:
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_547
——He'u ∅ katu ——he’i ,
——3Sg-eat 3.Pron.DO FOC ——3Sg-say
"Eat him," he said,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_547
——He'u ∅ katu ——he’i ,
——3Sg-eat 3.Pron.DO FOC ——3Sg-say
"Eat him," he said,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_548
——ko’ãva nd-oi-kuaa-sé-i ñande-hegui mba’eve , na-i-korasõi-ri .
——these [men] Neg-3Sg-know-Des-Neg 1Pl.Incl-Pl.Obl nothing Neg-3.Poss-heart-Neg
"these men do not want to know anything about us, they do not have a heart.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_548
——ko’ãva ndoikuaaséi ñandehegui mba’eve , naikorasõiri .
——these [men] Neg-3Sg-know-Des-Neg 1Pl.Incl-Pl.Obl nothing Neg-3.Poss-heart-Neg
"these men do not want to know anything about us, they do not have a heart.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_549
Péa oréve ore-jagarra , ore-mosã , o-jupi ore ári ,
Dem.Pron-This 1Pl.Excl.Pron.DO 1Pl.Excl.DO-grab 1Pl.Excl.DO-rope 3Pl-get.on 1Pl.Excl-on
Those ones grab us, rope us, get on us,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_549
Péa oréve orejagarra , oremosã , ojupi ore ári ,
Dem.Pron-This 1Pl.Excl.Pron.DO 1Pl.Excl.DO-grab 1Pl.Excl.DO-rope 3Pl-get.on 1Pl.Excl-on
Those ones grab us, rope us, get on us,