glottocode
stringclasses 1
value | metalang_glottocode
stringclasses 1
value | is_segmented
stringclasses 2
values | source
stringclasses 1
value | id
stringlengths 18
20
| transcription
stringlengths 12
130
| glosses
stringlengths 16
156
| translation
stringlengths 11
164
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_600 | O-guahẽ ndaje Señor Réi ka’aru | 3Sg-arrive Report.Evid Mr. King afternoon | It is said that the King arrived in the afternoon, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_600 | Oguahẽ ndaje Señor Réi ka’aru | 3Sg-arrive Report.Evid Mr. King afternoon | It is said that the King arrived in the afternoon, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_601 | ha Perurima o-mo-guahẽ o-mbo-guapy chupe la hóga-pe . | Conj Perurima 3Sg-Caus-arrive 3Sg-Caus-sit 3.Pron.IO Def.Det house-Loc.Prep | and Peru made him come in and sat him in his house. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_601 | ha Perurima omoguahẽ omboguapy chupe la hógape . | Conj Perurima 3Sg-Caus-arrive 3Sg-Caus-sit 3.Pron.IO Def.Det house-Loc.Prep | and Peru made him come in and sat him in his house. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_602 | Ha la Réi he’i mboyve mba’eve voi | Conj Def.Det King 3Sg.say before anything FOC | And before the King said anything, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_602 | Ha la Réi he’i mboyve mba’eve voi | Conj Def.Det King 3Sg.say before anything FOC | And before the King said anything, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_603 | ndaje Peru o-sẽ he’i hembirekó-pe: | Report.Evid Peru 3Sg-go.out 3Sg.say wife-DOM | it is said that Peru came out to say to his wife: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_603 | ndaje Peru osẽ he’i hembirekópe: | Report.Evid Peru 3Sg-go.out 3Sg.say wife-DOM | it is said that Peru came out to say to his wife: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_604 | ——E-mbokaka-mí-na ñandéve ñane rymba vúrro , | ——Imp-defecate-Dim-Rog 1Pl.Pron.Ben 1Pl.Incl.Poss animal donkey | "Make our donkey defecate |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_604 | ——Embokakamína ñandéve ñane rymba vúrro , | ——Imp-defecate-Dim-Rog 1Pl.Pron.Ben 1Pl.Incl.Poss animal donkey | "Make our donkey defecate |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_605 | ña-mondo haguã almasen-pe-gua . | 1Pl.Incl-send Sub.Irrealis store-Loc.Prep-place | so we can send [someone] to the store." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_605 | ñamondo haguã almasenpegua . | 1Pl.Incl-send Sub.Irrealis store-Loc.Prep-place | so we can send [someone] to the store." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_606 | Ha o-ho la kuñakarai | Conj 3Sg-go Def.Det woman | And the woman went |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_606 | Ha oho la kuñakarai | Conj 3Sg-go Def.Det woman | And the woman went |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_607 | o-he’ỹi he’ỹi la hymba vúrro , oi-pete chupe . | 3Sg-scratch scratch Def.Det animal donkey 3Sg-pat 3.Pron.IO | to scratch the donkey [and] pat him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_607 | ohe’ỹi he’ỹi la hymba vúrro , oipete chupe . | 3Sg-scratch scratch Def.Det animal donkey 3Sg-pat 3.Pron.IO | to scratch the donkey [and] pat him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_608 | Upé-vo la vúrro o-mboguy la huguái | Dem-Temp.Conj Def.Det donkey 3Sg-raise Def.Det tail | At that moment the donkey raises the tail |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_608 | Upévo la vúrro omboguy la huguái | Dem-Temp.Conj Def.Det donkey 3Sg-raise Def.Det tail | At that moment the donkey raises the tail |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_609 | ha okaka pláta meme-te . | Conj 3Sg-defecate money constantly-Superl | and defecates all the money. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_609 | ha okaka pláta memete . | Conj 3Sg-defecate money constantly-Superl | and defecates all the money. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_610 | O-maña ndaje hese la Réi hína , | 3Sg-watch Report.Evid 3.Pron.IO Def.Det King Cont | It is said that the King was watching, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_610 | Omaña ndaje hese la Réi hína , | 3Sg-watch Report.Evid 3.Pron.IO Def.Det King Cont | It is said that the King was watching, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_611 | nimbo oi-pota itereí -ma hína ra'e (ha’é-ngo i-taryrýi eterei voi) . | Part 3Sg-want Superl -Asp Cont Evid 3.Pron.Nom-FOC 3Sg-greedy Superl FOC | it seems that he wanted it so much (he is of course very greedy). |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_611 | nimbo oipota itereí ma hína ra'e (ha’éngo itaryrýi eterei voi) . | Part 3Sg-want Superl -Asp Cont Evid 3.Pron.Nom-FOC 3Sg-greedy Superl FOC | it seems that he wanted it so much (he is of course very greedy). |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_612 | Upéi ndaje he’í -ma voi chupe n-o-vende-sé-i chéne-pa . | Then Report.Evid 3Sg.say -Asp FOC 3Sg.Pron.IO Neg-3Sg-sell-Des-Neg Mod-Q | Then it is said that he already said to him whether he would sell [it] to him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_612 | Upéi ndaje he’í ma voi chupe novendeséi chénepa . | Then Report.Evid 3Sg.say -Asp FOC 3Sg.Pron.IO Neg-3Sg-sell-Des-Neg Mod-Q | Then it is said that he already said to him whether he would sell [it] to him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_613 | ——N-a-vende vaerã-i ——he’i -ma voi chupe Peru , | ——Neg-1Sg-sell Mod-Neg ——3Sg.say -Asp FOC 3.Pron.IO Peru | "I will (probably) not sell," Peru already says to him, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_613 | ——Navende vaerãi ——he’i ma voi chupe Peru , | ——Neg-1Sg-sell Mod-Neg ——3Sg.say -Asp FOC 3.Pron.IO Peru | "I will (probably) not sell," Peru already says to him, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_614 | ——ché-ngo péva mante la ai-kotevẽ jave che-salva . | ——1Sg-FOC that only Def.Det 1Sg-have moment 1Sg.Obj-save | "this is the only thing I have at the moment that saves me." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_614 | ——chéngo péva mante la aikotevẽ jave chesalva . | ——1Sg-FOC that only Def.Det 1Sg-have moment 1Sg.Obj-save | "this is the only thing I have at the moment that saves me." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_615 | Ha ko’ýte ndaje upépe | Conj even.more Report.Evid Dem-Loc | And even more, it is said, at that moment |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_615 | Ha ko’ýte ndaje upépe | Conj even.more Report.Evid Dem-Loc | And even more, it is said, at that moment |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_616 | la Réi o-jopy hese heta iterei pláta . | Def.Det King 3Sg-squeeze 3.Pron.Obl a.lot Superl money | the King offered him lots of money. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_616 | la Réi ojopy hese heta iterei pláta . | Def.Det King 3Sg-squeeze 3.Pron.Obl a.lot Superl money | the King offered him lots of money. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_617 | Hasý-pe -je Peru o-asyta . [omonei] | Difficult-Loc.Prep -Report.Evid Peru 3Sg-accept | It is said that with difficulty, Peru accepted. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_617 | Hasýpe je Peru oasyta . [omonei] | Difficult-Loc.Prep -Report.Evid Peru 3Sg-accept | It is said that with difficulty, Peru accepted. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_618 | O-guaraha Réi la hymba vurro-[r]ã , o-vy’a syry o-hó-vo heseve . | 3Sg-take King Def.Det animal donkey-Irrealis 3Sg-happy fluid 3Sg-go-Temp.Conj 3.Pron.Obl | The King took his future donkey, very happy he was going with it. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_618 | Oguaraha Réi la hymba vurro[r]ã , ovy’a syry ohóvo heseve . | 3Sg-take King Def.Det animal donkey-Irrealis 3Sg-happy fluid 3Sg-go-Temp.Conj 3.Pron.Obl | The King took his future donkey, very happy he was going with it. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_619 | O-ho ndaje karai Réi o-he’ỹi la hymba vúrro ha nd-o-kaká-i . | 3Sg-go Report.Evid Mr. King 3Sg-scratch Def.Det animal donkey Conj Neg-3Sg-defecate-Neg | It is said that the King went to scratch the donkey but it did not defecate. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_619 | Oho ndaje karai Réi ohe’ỹi la hymba vúrro ha ndokakái . | 3Sg-go Report.Evid Mr. King 3Sg-scratch Def.Det animal donkey Conj Neg-3Sg-defecate-Neg | It is said that the King went to scratch the donkey but it did not defecate. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_620 | Upéi oi-pete ha nd-o-kaká-i jeý-nte . | Then 3Sg-pat Conj Neg-3Sg-defecate-Neg again-FOC | Then he patted him and it did not defecate again. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_620 | Upéi oipete ha ndokakái jeýnte . | Then 3Sg-pat Conj Neg-3Sg-defecate-Neg again-FOC | Then he patted him and it did not defecate again. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_621 | O-mohumby’a-pa garróte-pe . | 3Sg-buttock.fallen-Compl club-Loc.Prep | He had his buttock dented from so much hitting. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_621 | Omohumby’apa garrótepe . | 3Sg-buttock.fallen-Compl club-Loc.Prep | He had his buttock dented from so much hitting. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_622 | Are-mi rire ndaje Peru o-jagarra jeý -ma mokõi apere’a | Time-Dim after Report.Evid Peru 3Sg-grab again -Asp two rabbit | A little time after, it is said, Peru grabbed two wild rabbits |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_622 | Aremi rire ndaje Peru ojagarra jeý ma mokõi apere’a | Time-Dim after Report.Evid Peru 3Sg-grab again -Asp two rabbit | A little time after, it is said, Peru grabbed two wild rabbits |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_623 | ha o-gueru la hóga-pe . | Conj 3Sg-bring Def.Det 3.Poss-house-Loc.Prep | and brought them to his house. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_623 | ha ogueru la hógape . | Conj 3Sg-bring Def.Det 3.Poss-house-Loc.Prep | and brought them to his house. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_624 | Upéi ndaje ha’e oi-kuaa voi mba’e diá-pe | Then Report.Evid 3.Pron.Nom 3Sg-know FOC thing day-Loc.Prep | Then, it is said that he knew which day |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_624 | Upéi ndaje ha’e oikuaa voi mba’e diápe | Then Report.Evid 3.Pron.Nom 3Sg-know FOC thing day-Loc.Prep | Then, it is said that he knew which day |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_625 | o-ú -ta hendá-pe la karai Réi hína . | 3Sg-come -Prosp place-Loc.Prep Def.Det Mr. King Cont | the King would come to him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_625 | oú ta hendápe la karai Réi hína . | 3Sg-come -Prosp place-Loc.Prep Def.Det Mr. King Cont | the King would come to him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_626 | Ha o-ho haguã la kokué-pe | Conj 3Sg-go Sub.Irrealis Def.Det veg.garden-Loc.Prep | And to go to the vegetable garden |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_626 | Ha oho haguã la kokuépe | Conj 3Sg-go Sub.Irrealis Def.Det veg.garden-Loc.Prep | And to go to the vegetable garden |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_627 | o-moĩ peteĩ la apere’a ajaka guý-pe | 3Sg-put one Def.Det rabbit basket under-Loc.Prep | he put one rabbit under the basket |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_627 | omoĩ peteĩ la apere’a ajaka guýpe | 3Sg-put one Def.Det rabbit basket under-Loc.Prep | he put one rabbit under the basket |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_628 | ha o-heja la hembirekó-pe , ha ótro o-gueraha ha’e . | Conj 3Sg-leave Def.Det wife-DOM Conj another 3Sg-take 3Sg.Nom | and left it with his wife and the other one he took with him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_628 | ha oheja la hembirekópe , ha ótro ogueraha ha’e . | Conj 3Sg-leave Def.Det wife-DOM Conj another 3Sg-take 3Sg.Nom | and left it with his wife and the other one he took with him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_629 | ——Ãga Señor Réi o-ú-ke , ha che-renoi-[u]ka | ——Now Mr. King 3Sg-come-Sub Conj 1Sg.Pron.Obj-call-Caus | "If the King comes, have them call me," |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_629 | ——Ãga Señor Réi oúke , ha cherenoi[u]ka | ——Now Mr. King 3Sg-come-Sub Conj 1Sg.Pron.Obj-call-Caus | "If the King comes, have them call me," |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_630 | ——he’i la hembirekó-pe . | ——3Sg.say Def.Det 3.Poss-wife-IO | he said to his wife. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_630 | ——he’i la hembirekópe . | ——3Sg.say Def.Det 3.Poss-wife-IO | he said to his wife. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_631 | Upéi ndaje la Señor Réi o-u o-guahẽ ha o-porandu voi Perú-re . | Then Report.Evid Def.Det Mr. King 3Sg-come 3Sg-arrive Conj 3Sg-ask FOC Peru-Obl | Then, it is said, the King came arriving and asked for Peru. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_631 | Upéi ndaje la Señor Réi ou oguahẽ ha oporandu voi Perúre . | Then Report.Evid Def.Det Mr. King 3Sg-come 3Sg-arrive Conj 3Sg-ask FOC Peru-Obl | Then, it is said, the King came arriving and asked for Peru. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_632 | ——Moõ-pa oi-me ? ——he’í -je . | ——Where-Q 3Sg-be ——3Sg.say- Report.Evid | "Where is he?" it is said that he said. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_632 | ——Moõpa oime ? ——he’í -je . | ——Where-Q 3Sg-be ——3Sg.say- Report.Evid | "Where is he?" it is said that he said. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_633 | ——Oi-me kokué-pe . Re-ikotevẽ-pa hese ? ——he’i chupe la hembireko . | ——3Sg.be veg.garden-Loc.Prep 2Sg-need-Q 3.Pron-Obl ——3Sg.say 3.Pron.IO Def.Det 3.Poss-wife | "He is in the vegetable garden. Do you need him?" asked his wife. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_633 | ——Oime kokuépe . Reikotevẽpa hese ? ——he’i chupe la hembireko . | ——3Sg.be veg.garden-Loc.Prep 2Sg-need-Q 3.Pron-Obl ——3Sg.say 3.Pron.IO Def.Det 3.Poss-wife | "He is in the vegetable garden. Do you need him?" asked his wife. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_634 | ——Hẽe , ai-kotevẽ ——he’i Señor Réi . | ——yes 1Sg-need ——3Sg.say Mr. King | "Yes, I need him," said Mr. King. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_634 | ——Hẽe , aikotevẽ ——he’i Señor Réi . | ——yes 1Sg-need ——3Sg.say Mr. King | "Yes, I need him," said Mr. King. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_635 | ——Ta-mondo ko mitã to-avisa chupe | ——Exhort-1Sg-send Dem child Exhort-3Sg-let.know 3.Pron.IO | "I will send this child to let him know," |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_635 | ——Tamondo ko mitã toavisa chupe | ——Exhort-1Sg-send Dem child Exhort-3Sg-let.know 3.Pron.IO | "I will send this child to let him know," |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_636 | ——he’i ndaje la kuñakarai , | ——3Sg.say Report.Evid Def.Det woman | it is said that the wife said. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_636 | ——he’i ndaje la kuñakarai , | ——3Sg.say Report.Evid Def.Det woman | it is said that the wife said. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_637 | Ha ndaje o-guenohẽ la ajaka guý-gui peteĩ la apere’a: | Conj Report.Evid 3Sg-take.out Def.Det basket under-Prep one Def.Det rabbit | And it is said that she took the rabbit from under the basket: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_637 | Ha ndaje oguenohẽ la ajaka guýgui peteĩ la apere’a: | Conj Report.Evid 3Sg-take.out Def.Det basket under-Prep one Def.Det rabbit | And it is said that she took the rabbit from under the basket: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_638 | ——Te-re-ho ere nde rú-pe t-o-u ——he’i ndaje chupe , | ——Imp-2Sg-go 2Sg.say 2Sg.Poss father-IO Imp-3Sg-come ——3Sg.say Report.Evid 3.Pron.IO | "Go tell your father to come," it is said that she said to him, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_638 | ——Tereho ere nde rúpe tou ——he’i ndaje chupe , | ——Imp-2Sg-go 2Sg.say 2Sg.Poss father-IO Imp-3Sg-come ——3Sg.say Report.Evid 3.Pron.IO | "Go tell your father to come," it is said that she said to him, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_639 | ha o-heviro’o-pete ha o-mboguejy o-ho . | Conj 3Sg-buttock-pat Conj 3Sg-bring.down 3Sg-go | and she patted his buttock and brought him down for him to go. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_639 | ha oheviro’opete ha omboguejy oho . | Conj 3Sg-buttock-pat Conj 3Sg-bring.down 3Sg-go | and she patted his buttock and brought him down for him to go. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_640 | Ha la Réi ndaje o-maña ñemi hese hína . | Conj Def.Det King Report.Evid 3Sg-watch hidden 3.Pron.IO Cont | And the King secretly watched her. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_640 | Ha la Réi ndaje omaña ñemi hese hína . | Conj Def.Det King Report.Evid 3Sg-watch hidden 3.Pron.IO Cont | And the King secretly watched her. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_641 | Upéi ndaje Peru o-guahẽ o-ú-vo la óga kupe guio , | Then Report.Evid Peru 3Sg-arrive 3Sg-come-Temp.Conj Def.Det house behind towards | Then, it is said, Peru was arriving towards the back of the house, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_641 | Upéi ndaje Peru oguahẽ oúvo la óga kupe guio , | Then Report.Evid Peru 3Sg-arrive 3Sg-come-Temp.Conj Def.Det house behind towards | Then, it is said, Peru was arriving towards the back of the house, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_642 | la apere’a i-jyva guý-pe , | Def.Det rabbit 3.Poss-arm under-Loc.Prep | with the rabbit under his arm, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_642 | la apere’a ijyva guýpe , | Def.Det rabbit 3.Poss-arm under-Loc.Prep | with the rabbit under his arm, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_643 | pe o-gueraha va’ekue ha’e voi . | Dem 3Sg-take Rel.Distal 3Sg.Cop FOC | the one he had taken [earlier]. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_643 | pe ogueraha va’ekue ha’e voi . | Dem 3Sg-take Rel.Distal 3Sg.Cop FOC | the one he had taken [earlier]. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_644 | He’i hembirekó-pe: | 3Sg.say 3.Poss-wife-IO | He said to his wife: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_644 | He’i hembirekópe: | 3Sg.say 3.Poss-wife-IO | He said to his wife: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_645 | ——Mba’e-rã-nga piko mitã re-mondo jeý -ma -pe kokue ñanandý-re . | ——Thing-Irrealis-poor Q child 2Sg-send again -Asp -Loc.Prep veg.garden shrub-Obl | "For what did you send this poor child again among the shrubs of the vegetable garden?" |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_645 | ——Mba’erãnga piko mitã remondo jeý ma pe kokue ñanandýre . | ——Thing-Irrealis-poor Q child 2Sg-send again -Asp -Loc.Prep veg.garden shrub-Obl | "For what did you send this poor child again among the shrubs of the vegetable garden?" |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_646 | ——Ha Señor Réi oi-kotevẽ nderehe ——he’i chupe . | ——Conj Mr. King 3Sg-need 2Sg.Pron.Obl ——3Sg.say 3.Pron.IO | "And the King needed you," she told him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_646 | ——Ha Señor Réi oikotevẽ nderehe ——he’i chupe . | ——Conj Mr. King 3Sg-need 2Sg.Pron.Obl ——3Sg.say 3.Pron.IO | "And the King needed you," she told him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_647 | Oi-ke ndaje Peru ha o-ñomongeta Señor Réi ndive . | 3Sg.enter Report.Evid Peru Conj 3Sg-talk.with Mr. King 2Sg-with | It is said that Peru came in and talked with the King, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_647 | Oike ndaje Peru ha oñomongeta Señor Réi ndive . | 3Sg.enter Report.Evid Peru Conj 3Sg-talk.with Mr. King 2Sg-with | It is said that Peru came in and talked with the King, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_648 | Ha’e hesarái voi ma’erã-pa o-u ra'e la Peru rendá-pe . | 3.Pron.Nom 3Sg-forget FOC what.for-Q 3Sg-come Evid Def.Det Peru place-Loc.Prep | He had forgotten for what reason he came to see Peru. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_648 | Ha’e hesarái voi ma’erãpa ou ra'e la Peru rendápe . | 3.Pron.Nom 3Sg-forget FOC what.for-Q 3Sg-come Evid Def.Det Peru place-Loc.Prep | He had forgotten for what reason he came to see Peru. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_649 | La hesa la apere’á-rente voi . | Def.Det look Def.Det rabbit-only FOC | His sight was only for the rabbit. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_649 | La hesa la apere’árente voi . | Def.Det look Def.Det rabbit-only FOC | His sight was only for the rabbit. |