glottocode
stringclasses 1
value | metalang_glottocode
stringclasses 1
value | is_segmented
stringclasses 2
values | source
stringclasses 1
value | id
stringlengths 18
20
| transcription
stringlengths 12
130
| glosses
stringlengths 16
156
| translation
stringlengths 11
164
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_150 | ha hesarái upé-pe la kambuchi jeka-kué-gui . | Conj 3-forgot there-Loc Def.Det [Sp] container break-former-from.Prep | ...and there he forgot about the broken container. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_150 | ha hesarái upépe la kambuchi jekakuégui . | Conj 3-forgot there-Loc Def.Det [Sp] container break-former-from.Prep | ...and there he forgot about the broken container. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_151 | (Nda-ha’é-i ra'e Leokádio mba’e-rã , ha ha’e o-guenohẽ-se katu-ete .) | (Neg-be-Neg Evid Leokádio thing-Irr Conj 3Pl 3-take-Des Mod-Superl) | It turns out that it was not for Leokádio, and he very much wanted to take it out. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_151 | (Ndaha’éi ra'e Leokádio mba’erã , ha ha’e oguenohẽse katuete .) | (Neg-be-Neg Evid Leokádio thing-Irr Conj 3Pl 3-take-Des Mod-Superl) | It turns out that it was not for Leokádio, and he very much wanted to take it out. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_152 | Upé-va oi-ko sávado pyhare . | Dem-Rel 3-exist Saturday evening | That happened on Saturday evening. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_152 | Upéva oiko sávado pyhare . | Dem-Rel 3-exist Saturday evening | That happened on Saturday evening. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_153 | Ha upe domíngo pyhareve ndaje o-hasa o-hó-vo upé-rupi peteĩ varáha huga -ha tuja . | Conj Dem Sunday morning Report.Evid 3-pass 3-go-Simult Dem-around one cards play -Nom old | And that Sunday morning, it is said, an old card player was passing through around there. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_153 | Ha upe domíngo pyhareve ndaje ohasa ohóvo upérupi peteĩ varáha huga ha tuja . | Conj Dem Sunday morning Report.Evid 3-pass 3-go-Simult Dem-around one cards play -Nom old | And that Sunday morning, it is said, an old card player was passing through around there. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_154 | O-hecha ndaje la yvykua tuichá-va ha o-ñe-mboja o-maña upé-pe . | 3-see Report.Evid Def.Det [Sp] well big-Rel Conj 3-Refl-get.close 3-look there-Dem | It is said that he saw a big well and he got close to look at it. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_154 | Ohecha ndaje la yvykua tuicháva ha oñemboja omaña upépe . | 3-see Report.Evid Def.Det [Sp] well big-Rel Conj 3-Refl-get.close 3-look there-Dem | It is said that he saw a big well and he got close to look at it. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_155 | O-hecha ndaje pe hembére heta o-ĩ kavaju kangue –kuátro rupi-- , i-puku pukú-va . | 3-see Report.Evid Dem border lots 3-exist horse bone --four around--, 3-long long-Rel | It is said that he saw that on the border there were many horse bones, around four, that were long, very long. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_155 | Ohecha ndaje pe hembére heta oĩ kavaju kangue –kuátro rupi , ipuku pukúva . | 3-see Report.Evid Dem border lots 3-exist horse bone --four around--, 3-long long-Rel | It is said that he saw that on the border there were many horse bones, around four, that were long, very long. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_156 | O-jagarra ndaje ha’e peteĩ o-gueraha ha o-ho la trúko ra’ã-vo , la volícho gotyo . | 3-grab Report.Evid 3.Subj one 3-took Conj 3-go Def.Det [Sp] cards play-goal, Def.Det [Sp] store towards. | It is said that he [the card player] grabbed one and went towards the store where they play cards. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_156 | Ojagarra ndaje ha’e peteĩ ogueraha ha oho la trúko ra’ãvo , la volícho gotyo . | 3-grab Report.Evid 3.Subj one 3-took Conj 3-go Def.Det [Sp] cards play-goal, Def.Det [Sp] store towards. | It is said that he [the card player] grabbed one and went towards the store where they play cards. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_157 | O-puka-pa ndaje hese hapicha kuéra la almacén-pe . | 3-laugh-Tot Report.Evid 3.Obl 3.Poss.peers Pl Def.Det [Sp] store-Loc. | It is said that his peers in the store laughed at him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_157 | Opukapa ndaje hese hapicha kuéra la almacénpe . | 3-laugh-Tot Report.Evid 3.Obl 3.Poss.peers Pl Def.Det [Sp] store-Loc. | It is said that his peers in the store laughed at him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_158 | Ha o-ĩ mokõi o-hugá-va hína la varáha . | Conj 3-exist two 3-play-Rel Cont Def.Det [Sp] card | And two were playing cards. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_158 | Ha oĩ mokõi ohugáva hína la varáha . | Conj 3-exist two 3-play-Rel Cont Def.Det [Sp] card | And two were playing cards. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_159 | Ha “e-jú-py ja-huga , e-jú-py ja-huga !” , he’í -ma voi chupe peteĩ , | Conj 2.Imp-come-Part 1Pl.Incl-play, 2.Imp-come-Part 1Pl.Incl-play, 3.say -Asp FOC 3.Pron one.Subj | And, "Come, we will play cards, come, we will play cards!" one (of them) said to him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_159 | Ha “ejúpy jahuga , ejúpy jahuga !” , he’í ma voi chupe peteĩ , | Conj 2.Imp-come-Part 1Pl.Incl-play, 2.Imp-come-Part 1Pl.Incl-play, 3.say -Asp FOC 3.Pron one.Subj | And, "Come, we will play cards, come, we will play cards!" one (of them) said to him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_160 | O-ho ha’e o-huga . | 3-go 3.Subj 3-play | And he went to play. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_160 | Oho ha’e ohuga . | 3-go 3.Subj 3-play | And he went to play. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_161 | Ha o-mboguejy la mesa ári la i-kavaju kangue . | Conj 3-put.down Def.Det [Sp] table on Def.Det [Sp] 3.Poss-horse bone. | And he put down on the table his horse bone. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_161 | Ha omboguejy la mesa ári la ikavaju kangue . | Conj 3-put.down Def.Det [Sp] table on Def.Det [Sp] 3.Poss-horse bone. | And he put down on the table his horse bone. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_162 | Upéi káda huégo o-perde , ha o-só -ma . | Then each game 3-loose, Conj 3-without.money -Asp | Then he lost each game, and he ended with no money. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_162 | Upéi káda huégo operde , ha osó ma . | Then each game 3-loose, Conj 3-without.money -Asp | Then he lost each game, and he ended with no money. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_163 | Nd-oi-kuaa-vé-i -ma mba’ére-pa o-hugá-ta . Ha: | Neg-3-know-more-Neg -Asp thing-all 3-play-Prosp. Conj: | He no longer knew what to play for. And: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_163 | Ndoikuaavéi ma mba’érepa ohugáta . Ha: | Neg-3-know-more-Neg -Asp thing-all 3-play-Prosp. Conj: | He no longer knew what to play for. And: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_164 | --Ja-huga ko che kavaju kangué-re –he’i la i-ñ-iru-me---; | --1Pl-play Dem 1Pos horse bone-Obl –3.say Def.Det [Sp] 3.Poss-Pref-friend--; | "Let’s play for this horse bone," he said to his friend, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_164 | Jahuga ko che kavaju kanguére –he’i la iñirume; | --1Pl-play Dem 1Pos horse bone-Obl –3.say Def.Det [Sp] 3.Poss-Pref-friend--; | "Let’s play for this horse bone," he said to his friend, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_165 | Péa-re ja-hugá-ta-rõ mante ja-huga-vé-ta . | Dem-Obl 1Pl.Incl-play-Prosp-Cond FOC 1Pl.Incl-more-Prosp. | If we are going to bet on this, then we can keep playing. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_165 | Péare jahugátarõ mante jahugavéta . | Dem-Obl 1Pl.Incl-play-Prosp-Cond FOC 1Pl.Incl-more-Prosp. | If we are going to bet on this, then we can keep playing. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_166 | --Ja-huga —he’i chupe la ótro . | 1Pl.Incl-play –3.say 3.Pron Def.Det [Sp] other | "Let’s play," the other [guy] said to him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_166 | Jahuga —he’i chupe la ótro . | 1Pl.Incl-play –3.say 3.Pron Def.Det [Sp] other | "Let’s play," the other [guy] said to him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_167 | --Mboy huégo-pe-pa ? | --How game-Loc-Q | "How many games?" |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_167 | Mboy huégopepa ? | --How game-Loc-Q | "How many games?" |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_168 | --Ha tanto píka-pe . | Conj as.many win-Loc | "And as many as [I] win." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_168 | Ha tanto píkape . | Conj as.many win-Loc | "And as many as [I] win." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_169 | Ha la karia’y o-ñe-moĩ o-perde , o-perde voi . | Conj Def.Det [Sp] guy 3-Refl-put 3-lose 3-lose FOC. | And the guy started to lose and lose. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_169 | Ha la karia’y oñemoĩ operde , operde voi . | Conj Def.Det [Sp] guy 3-Refl-put 3-lose 3-lose FOC. | And the guy started to lose and lose. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_170 | Ha pe o-perde-pa pota-ite jave , o-ñe-mono’õ jey . | Conj Dem 3-lose-Tot about-Superl at.moment, 3-Refl-gather again. | And when he was about to lose, he gathered [the cards] again. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_170 | Ha pe operdepa potaite jave , oñemono’õ jey . | Conj Dem 3-lose-Tot about-Superl at.moment, 3-Refl-gather again. | And when he was about to lose, he gathered [the cards] again. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_171 | Ha o-ño-npata hikuái , ha ka’arú -ma , i-ñembyahýi -ma hikuái . | Conj 3-Rec-tie 3.Pron.Pl, Conj afternoon -Asp, 3Pos-hunger -Asp 3Pl.Subj | And they were tied, and it was already afternoon, and they were hungry. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_171 | Ha oñonpata hikuái , ha ka’arú ma , iñembyahýi ma hikuái . | Conj 3-Rec-tie 3.Pron.Pl, Conj afternoon -Asp, 3Pos-hunger -Asp 3Pl.Subj | And they were tied, and it was already afternoon, and they were hungry. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_172 | Upé -ma -rõ opi la varáha-gui . | Dem -Asp -Cond, stop Def.Det [Sp] card-from.Prep | Then when they stopped [playing] cards. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_172 | Upé ma rõ opi la varáhagui . | Dem -Asp -Cond, stop Def.Det [Sp] card-from.Prep | Then when they stopped [playing] cards. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_173 | “la nde kavaju kangué-ngo ña-mombo vaerã mante o-vale ,” he’i chupe hikuái . | Def.Det [Sp] 2Sg.Poss horse bone-FOC 1Pl-throw Mod FOC 3-worth, 3.say 3.Pron 3.Pron.Pl | "Your horse bones are useful only to throw them away," they told him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_173 | “la nde kavaju kanguéngo ñamombo vaerã mante ovale ,” he’i chupe hikuái . | Def.Det [Sp] 2Sg.Poss horse bone-FOC 1Pl-throw Mod FOC 3-worth, 3.say 3.Pron 3.Pron.Pl | "Your horse bones are useful only to throw them away," they told him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_174 | O-pa la huégo , o-jagarra ha’e la i-kavaju kangue , | 3-finish Def.Det [Sp] game 3-grab 3.Subj Def.Det [Sp] 3Pos-horse bone | He finished the game, he grabbed his horse’s bone, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_174 | Opa la huégo , ojagarra ha’e la ikavaju kangue , | 3-finish Def.Det [Sp] game 3-grab 3.Subj Def.Det [Sp] 3Pos-horse bone | He finished the game, he grabbed his horse’s bone, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_175 | ha o-ho h-óga-pe i-patrõ róga-pe nga’u; | Conj 3-go 3.Poss-house-Loc 3Pos-boss house-Loc supposedly | ...and went to his house, or his boss’ house, supposedly. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_175 | ha oho hógape ipatrõ rógape nga’u; | Conj 3-go 3.Poss-house-Loc 3Pos-boss house-Loc supposedly | ...and went to his house, or his boss’ house, supposedly. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_176 | Ha’e oi-ko i-patrõ róga-pe-nte voi ra'e . | 3.Subj 3-exist 3Pos-boss house-Loc-only FOC Evid | He actually lives in his boss’ house, it turns out. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_176 | Ha’e oiko ipatrõ rógapente voi ra'e . | 3.Subj 3-exist 3Pos-boss house-Loc-only FOC Evid | He actually lives in his boss’ house, it turns out. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_177 | O-guahẽ ndaje la óga-pe , ha o-mombó-vo la kosina ekína-pe , | 3-arrive Report.Evid Def.Det [Sp] house-Loc, Conj 3-throw-Simult Def.Det [Sp] kitchen corner-Loc | He arrived, it is said, at the house, and he threw [the bone] in a corner of the kitchen, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_177 | Oguahẽ ndaje la ógape , ha omombóvo la kosina ekínape , | 3-arrive Report.Evid Def.Det [Sp] house-Loc, Conj 3-throw-Simult Def.Det [Sp] kitchen corner-Loc | He arrived, it is said, at the house, and he threw [the bone] in a corner of the kitchen, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_178 | o-hendu “mbrim !” i-pu la i-kavaju kangue . | 3-hear ‘mbrim!’ 3Pos-sound Def.Det [Sp] 3Pos-horse bone | ...he heard ‘mbrim!, the horse’s bone’s sound. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_178 | ohendu “mbrim !” ipu la ikavaju kangue . | 3-hear ‘mbrim!’ 3Pos-sound Def.Det [Sp] 3Pos-horse bone | ...he heard ‘mbrim!, the horse’s bone’s sound. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_179 | O-ñe-mondýi , o-ho o-gueru machete , oi-karãi pype ha o-juhu o-mimbí: | 3-Refl-fear, 3-go 3-bring machete, 3-scratch Part Conj 3-find 3-shine | He was frightened, he went to bring a machete, he scratched with it and found [something] shining: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_179 | Oñemondýi , oho ogueru machete , oikarãi pype ha ojuhu omimbí: | 3-Refl-fear, 3-go 3-bring machete, 3-scratch Part Conj 3-find 3-shine | He was frightened, he went to bring a machete, he scratched with it and found [something] shining: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_180 | [nimbo] óro meme-te nimbo ra'e la i-kavaju kangue ! | [Part] gold habitually-Superl Part Evid Def.Det [Sp] 3.Poss-horse bone | It was all gold, it turns out, the horse’s bone! |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_180 | [nimbo] óro memete nimbo ra'e la ikavaju kangue ! | [Part] gold habitually-Superl Part Evid Def.Det [Sp] 3.Poss-horse bone | It was all gold, it turns out, the horse’s bone! |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_181 | Upé-pe ndaje la i-patrõ o-u avei o-hecha ha o-porandu chupe moõ-pa o-juhu: | Dem-Loc Report.Evid Def.Det [Sp] 3.Poss-boss 3-come also 3-see Conj 3-ask 3.Pron where-Q 3-find: | And there, it is said, the boss also came to see and asked him where he had found it [the horse’s bone]: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_181 | Upépe ndaje la ipatrõ ou avei ohecha ha oporandu chupe moõpa ojuhu: | Dem-Loc Report.Evid Def.Det [Sp] 3.Poss-boss 3-come also 3-see Conj 3-ask 3.Pron where-Q 3-find: | And there, it is said, the boss also came to see and asked him where he had found it [the horse’s bone]: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_182 | --Kuátro a-juhu kuri peteĩ yvy-kua rembé-re –he’i chupe la karia’y . | Four 1-find Retrosp.Asp. one well border-Obl –3.say 3.Pron Def.Det [Sp] guy. | "Four I found on the border [edge] of the well," the guy told him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_182 | Kuátro ajuhu kuri peteĩ yvykua rembére –he’i chupe la karia’y . | Four 1-find Retrosp.Asp. one well border-Obl –3.say 3.Pron Def.Det [Sp] guy. | "Four I found on the border [edge] of the well," the guy told him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_183 | --Te-re-ho pya’e [t]e-ru-pa ñandéve umi re-heja vaekue ! –he’i chupe la i-patrõ . | Imp-2Sg-go fast [imp] 2-bring-Tot 1Pl.IO that 2Sg-leave vaekue -3.ask 3.Pron Def.Det [Sp] 3.Poss-boss. | "Go fast to bring us all that you left!" his boss said to him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_183 | Tereho pya’e [t]erupa ñandéve umi reheja vaekue ! –he’i chupe la ipatrõ . | Imp-2Sg-go fast [imp] 2-bring-Tot 1Pl.IO that 2Sg-leave vaekue -3.ask 3.Pron Def.Det [Sp] 3.Poss-boss. | "Go fast to bring us all that you left!" his boss said to him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_184 | Ha o-ho jeý-rõ guarã la o-gueru-pa haguã , | Conj 3-go again-Cond purpose.Sub Def.Det [Sp] 3-bring-Tot Sub.Irr, | And when he went back to bring it all back, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_184 | Ha oho jeýrõ guarã la oguerupa haguã , | Conj 3-go again-Cond purpose.Sub Def.Det [Sp] 3-bring-Tot Sub.Irr, | And when he went back to bring it all back, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_185 | nd-o-juhu-vé-i -ma ni peteĩ la kavaju kangue . | Neg-find-more-Neg -Asp not.even one Def.Det [Sp] horse bone. | ...he no longer found anything, not even one horse’s bone. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_185 | ndojuhuvéi ma ni peteĩ la kavaju kangue . | Neg-find-more-Neg -Asp not.even one Def.Det [Sp] horse bone. | ...he no longer found anything, not even one horse’s bone. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_186 | Mbohapy ka’i rupi nimbo i-kunpleáno hína ra'e , | Three monkey around Part 3.Poss-birthday Cont Evid | Three monkeys had a birthday, it turns out, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_186 | Mbohapy ka’i rupi nimbo ikunpleáno hína ra'e , | Three monkey around Part 3.Poss-birthday Cont Evid | Three monkeys had a birthday, it turns out, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_187 | ha la asaje o-ho hikuái , ka’aguy guasú-pe . | Conj Def.Det early.afternoon 3Pl-go 3Pl.Subj forest big-Loc.Prep | and early afternoon they went to the big forest. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_187 | ha la asaje oho hikuái , ka’aguy guasúpe . | Conj Def.Det early.afternoon 3Pl-go 3Pl.Subj forest big-Loc.Prep | and early afternoon they went to the big forest. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_188 | Umi yvyra rakamby pa’ũ-me o-jupi , o-kyhyjé-gui jaguareté-gui , | Dem tree branch middle-Loc 3Pl-got.up 3Pl-afraid-Prep tiger-Prep | They climbed up on the tree branches, because they were afraid of the tiger, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_188 | Umi yvyra rakamby pa’ũme ojupi , okyhyjégui jaguaretégui , | Dem tree branch middle-Loc 3Pl-got.up 3Pl-afraid-Prep tiger-Prep | They climbed up on the tree branches, because they were afraid of the tiger, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_189 | pono [por sino] o-u ho’u chupe kuéra . | in.case 3Sg-come 3Sg.eat 3.Pron.DO Pl | in case he comes to eat them. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_189 | pono [por sino] ou ho’u chupe kuéra . | in.case 3Sg-come 3Sg.eat 3.Pron.DO Pl | in case he comes to eat them. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_190 | Upé-pe o-jatapy , o-mbyakú -ma y hína hikuái , o-portiju haguã . | Dem-Loc 3Pl-fire 3Pl-heat.up -Asp water Cont 3Pl.Subj 3Pl-eat Sub.Irrealis | There they made a fire, and they were already heating up the water to eat. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_190 | Upépe ojatapy , ombyakú ma y hína hikuái , oportiju haguã . | Dem-Loc 3Pl-fire 3Pl-heat.up -Asp water Cont 3Pl.Subj 3Pl-eat Sub.Irrealis | There they made a fire, and they were already heating up the water to eat. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_191 | O-pupu ndaje la y pé-pe , olla guasu peteĩ-me . | 3Sg-boil Report.Evid Def.Det water Dem-Loc pot big one-Loc | It is that the water was boiling there, in a big pot. [emphasis on 'big'] |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_191 | Opupu ndaje la y pépe , olla guasu peteĩme . | 3Sg-boil Report.Evid Def.Det water Dem-Loc pot big one-Loc | It is that the water was boiling there, in a big pot. [emphasis on 'big'] |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_192 | Ha upé-vo o-ñemo’aguĩ sapy’a o-hó-vo chu-gui kuéra peteĩ aguara . | Conj Dem-Temp.Conj 3Sg-get.close suddenly 3Sg-go-Simult 3-Obl Pl one fox | And at that moment, suddenly, a fox was getting close to them. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_192 | Ha upévo oñemo’aguĩ sapy’a ohóvo chugui kuéra peteĩ aguara . | Conj Dem-Temp.Conj 3Sg-get.close suddenly 3Sg-go-Simult 3-Obl Pl one fox | And at that moment, suddenly, a fox was getting close to them. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_193 | Lo ka’i oi-ko gua’ú-nte o-hecha-’ỹ -va ramo upe o-guahẽ -va -pe . | Def.Det monkey 3Pl-exist pretend-only 3Pl-see-Privative -Rel recently Dem 3Sg-arrive -Rel -DOM | The monkeys pretended that they did not see the one that recently arrived. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_193 | Lo ka’i oiko gua’únte ohecha’ỹ va ramo upe oguahẽ va pe . | Def.Det monkey 3Pl-exist pretend-only 3Pl-see-Privative -Rel recently Dem 3Sg-arrive -Rel -DOM | The monkeys pretended that they did not see the one that recently arrived. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_194 | ——Mba’e piko pe-mbojy upé-pe , lo amigo | ——What Q 2Pl-cook there-Loc Def.Pl friend | "What are you cooking there, my friends?" |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_194 | ——Mba’e piko pembojy upépe , lo amigo | ——What Q 2Pl-cook there-Loc Def.Pl friend | "What are you cooking there, my friends?" |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_195 | ——he’i ndaje aguara , story-pa-ité-pe . | ——3Sg.say Report.Evid fox story-Compl-Superl-Loc.Prep | it is said that the fox said, with joy/confidence. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_195 | ——he’i ndaje aguara , storypaitépe . | ——3Sg.say Report.Evid fox story-Compl-Superl-Loc.Prep | it is said that the fox said, with joy/confidence. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_196 | ——Ryguasu kyra hupi’aky-pá -va peteĩ | ——Hen fat 3.Poss-egg-Tot -Rel one | "A big hen with lots of eggs," |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_196 | ——Ryguasu kyra hupi’akypá va peteĩ | ——Hen fat 3.Poss-egg-Tot -Rel one | "A big hen with lots of eggs," |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_197 | ——he’i ndaje peteĩ -va la ka’i chupe . | ——3Sg.say Report.Evid one -Rel Def.Det monkey 3.Pron.IO | it is said that one of the monkeys said to him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_197 | ——he’i ndaje peteĩ va la ka’i chupe . | ——3Sg.say Report.Evid one -Rel Def.Det monkey 3.Pron.IO | it is said that one of the monkeys said to him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_198 | Hendy no’õ-mba-ité -ma aguara ha o-porandu jey: | 3.Poss.saliva collect-Compl-Superl -Asp fox Conj 3Sg-ask again | The fox was already salivating and asked again: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_198 | Hendy no’õmbaité ma aguara ha oporandu jey: | 3.Poss.saliva collect-Compl-Superl -Asp fox Conj 3Sg-ask again | The fox was already salivating and asked again: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_199 | ——Ha piko mba’éicha , amigo ka’i , ja-jupi-mí -ta pene rendá-pe ? | ——Conj Q how friend monkey 1Pl.Excl-go.up-Dim- -Prosp 2Pl.Poss place-Loc.Prep | "And how, my monkey friends, will we be able to get up to where you are?" |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_199 | ——Ha piko mba’éicha , amigo ka’i , jajupimí ta pene rendápe ? | ——Conj Q how friend monkey 1Pl.Excl-go.up-Dim- -Prosp 2Pl.Poss place-Loc.Prep | "And how, my monkey friends, will we be able to get up to where you are?" |