zh
stringlengths
3
100
ru
stringlengths
3
601
source
int64
1
1
巡回演出
приехать на гастроли
1
祝你幸福。
Желаю счастья.
1
黑鱼子
икра паюсная;черная икра
1
正好,恰好
как раз
1
完全单独一个人
Совершенно один/одна
1
完井依据
основание для прекращения бурения
1
贵方还必须给我方开一个不可撤销的信用证。
Ваша сторона еще обязана открыть безотзывный аккредитив.
1
成绩是靠改善组织工作取得 的。
Успехи достигнуты за счёт улучшения организации работы.
1
检修口
контрольный лаз
1
公共汽车
я машина
1
现行法令
действующие законы;узаконения
1
我们在这里。
Вы здесь.
1
截止阀
стопорный клапан
1
用橄榄油炒 花生油
питательное оливковое масло
1
盘车机构工作过程
Процесс работы механизма прокрутки машины
1
一路顺风!
В добрый путь!
1
书籍是你的朋友,书籍是嘹望世界的窗口。
твой друг, книга---окно в мир.
1
地层压力回复
пластового давления
1
复合肥料
сложное удобрение
1
逆行的
встречать встречный
1
挑花窗帘
кружевная занавеска
1
食品安全风险评估应当运用科学方法, 根据食品安全风险监测信息, 科学数据以及其 他有关信息进行.
Оценка рисков для безопасности пищевой продукции должна проводиться с использованием научных методов и основываться на информации по мониторингу рисков для безопасности пищевой продукции, научных данных и другой соответствующей информации.
1
您想要呆到明天吗?
Вы хотите остаться до завтра?
1
热效率
термический коэффициент полезного действия;термический КПД
1
两杯咖啡、三瓶啤酒, 两份沙拉
два кофе, три пива, два салата
1
交友,相好
дружить ннсов.
1
可他说他爱我。
Но он сказал, что он любит меня.
1
利润所得税
налог на прибыль
1
出口检查协调委员会
КОКОМ координационный комитет по экспортному контро
1
访问次数
Количество посещений
1
小麦吸浆病
парша пшеницы
1
如果你还在乎他的想法,那么,无论你现在多么成功,你仍然是失败者。
если ты всё ещё обращаешь внимание на его мнение,то ни каких успехов ты добился , ты все ешё был неудачным.
1
联合国人类环境会议
Конференция ООН по окружающей человека среде
1
这是您要买的那种铅笔。
Вот карандаш, какой вы хотели купить.
1
谢谢您的帮助.
Большое спасибо.
1
愿我们的青春长在!
Да здравствует наша молодость!
1
现在, 当务之急就是本着对公民有益的原则, 掌握国家航向,沿着已取得的成功继 续发展。
Сейчас крайне важно всем вместе продолжить уже взятый и оправдавший себя курс развития страны, руководствуясь при этом интересами её граждан.
1
太好了。
Очень хорошо.
1
稻螟虫
рисовый мотылек
1
我需要理发。
Мне нужно подстричься.
1
认识;知识
познать 3185 познание
1
有空位吗。
это так есть свободное место
1
冻猪肉
свежемороженная свинина
1
交换节点
Коммутационный узел
1
接收不到空档信号,起动机是不工作的。
не принимает сигнал пустого положения , стартер не работает .
1
农民人均纯收入
Чистые среднедушевые доходы крестьян
1
根据化学性质, 石油是各种碳氢化合物的混合物。
По химической природе нефть является смесью различных углеводородов.
1
你得的是流感.
У вас грипп.
1
没听 说过。
Никогда не слышал
1
老师要问起你怎么办?
А что делать, если учитель спросит?
1
感觉虚弱,体力不支
чувствовать слабость
1
来是偶然的,走是必然的。
Любовь приходит случайно, а уходит суждено.
1
沉默是唯一一种女人不喜欢的金子。
Молчание - это единственная вещь из золота, которую женщины не любят.
1
每个年龄段都有自己的美好之处,但在年轻时还有别人的美好之处。
В каждом возрасте свои прелести, а в молодости еще и чужие.
1
总统先生阁下和夫人
Ваше превосходительство,господин президент и госпожа
1
经济效果评价
экономической эффективности
1
亚麻的裙子
льняная юбка
1
时速限制 30 公里每小时
Максимальная скорость :30 километров в час
1
地方风味
местный вкус
1
黄金项链
золотая цепочка 18 карат
1
幸灾乐祸.
радоваться чужой беде
1
在法院、经济部门登记注册
регистрация в суде и экономическом ведомстве
1
传统的国际金融市场
Традиционые международные финансовые рыноки
1
给我滚开
Пошёл вон!
1
仔细观察有经验的钳工、车工、锯木工和挖土工以及每一个从事体力劳动并能熟巧地完成劳动 的人的工作,把他们和不熟练的新手的工作加以比较
Присмотрись к работе опытных слесаря, токаря, пильщика дров, копальщика, ---любого человека, занятого физическим трудом, выполняющего этот труд умело, и сравни его с работой неумелого новичка…Сравнение будет, очевидно, в пользу опытного работника, в действиях которого мы прежде всего отметим именно ритмичность.
1
语言变体
языковые варианты
1
供电电缆
кабель питания
1
煮牛肉
говядины Говядина
1
增强不同民族,不同信仰的人们之间的相互信赖
Укрепить доверия между людьми разных национальностей и вероисповеданий.
1
采 油 封 隔 器
стационный пакер
1
我 收到了电邮贺信.
Я получил виртуальное поздравление по электронной почте .
1
主轮壳
основных колес
1
今天流行的是一种活力 运动和健康。
Сегодня яркие народного движения и состояния здоровья.
1
铁路网
сеть железных дорог
1
火车什么时候到达?
когда прибывает поезд?
1
路上休息了一下,不小心睡着了.
По дороге решил отдохнуть и невольно заснул.
1
不燃材料
негорючие материалы
1
一等水兵
матрос 1-го класса
1
男装裁缝
портной мужской портной
1
冻猪肉
оженная свинина;
1
听收音机
слушать радио
1
鼠目寸光
куриный кругозор
1
萨马拉国立农学院
Ивановская государственная сельскохозяйственная академия
1
事故.
их аварийности
1
光诊断机
большой диагностический рентгеновский аппарат
1
人们常说衰老是从腿开始的哟。
например: Люди часто говорят, что начинают стареть с ног.
1
最近你好像总躲着我。
В последнее время ты, кажется, избегаешь меня.
1
为进行爱国主义教育,我们班于上星期六 参观了历史博物馆。
Чтобы воспитывать себя в духе патриотизма, в прошлую субботу наша группа посетила
1
那这个呢?
А это ?
1
独木不成林
Одно дерево не лес
1
赔偿损失
Исправлятьпричиненный ущерб
1
让学生(孩子们)积极的思考
заставлять учеников(детей)а ктивно мыслить
1
他是否想我呢?
Говорит ли он правду?
1
煤炭工业部
министерство угольной промышленности
1
原油分析
Сырой нефти
1
实际工资
реальная заработная плата
1
水利工 程
гидротехническое сооружение
1
现在临到那第五个姐姐了。
Дошла очередь и до пятой сестры.
1
每隔24
каждые 24
1
我们蹄进两球,比赛进行到第十五分钟时我踢进一个角球,左边锋在第三十七分钟时头球又添1分。
Я забил гол с углового (удара) на пятнадцатой минуте игры, а левый полу крайний забил гол головой на тридцать седь-мой минуте
1