persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
من هيچي نميدونم آکي .
i just dont know , aki .
چرا منو ترک کردي .
is this why you shut me out .
تو بايد به من بگي .
you should have told me .
نميدونم چند وقته که ترکت کردم .
i dont know how much time i have left .
کي ميدونه .
who does .
بهتره به بخش جستجو برگردم .
i better get back to scanning .
کاپيتان ادوارد .
captain edwards .
تو دکتر رز را چند روز پيش از نيويورک قديم بيرون آوردي .
you extracted a dr . ross from old new york several days ago .
بله ، قربان برداشت شما از دکتر رز چيه .
yes , sir . what were your impressions of her .
بنظر مياد که اون خيلي توانا و حساب گره .
she seemed very capable and determined , sir .
براي تو و ديپ آينر موقتا کاري در نظر گرفته شده .
you and the deep eyes are being temporarily reassigned .
شماها بايد وقتي دکتر رز به اون بيابون برهوت برميگرده مواظبش باشيد .
you will guard dr . ross when she reenters the wasteland .
فهميدم ، قربان هنوز نفهميدي ، کاپيتان .
understood , sir . you dont understand yet , captain .
هر رفتاري که از دکتر رز سر زد سريع به سرگرد گزارش ميکنيد .
report any aberrant behavior in dr . ross to the major immediately .
هر رفتاري قربان .
aberrant behavior .
اين زن همراه خودش موجودات بيگانه را به داخل پايگاه آورده سروان . نميدونيم اين چه کار ميتونه با اون بکنه .
she carries an alien infestation . we dont know what its doing to her .
وجود اين موجودات بيگانه ميتونه را قضاوت اون تأثير بذاره .
it might affect her judgment .
و ممکنه که براي اهداف خودشون دکتر را تحت تأثير قرار بدن .
they may be manipulating her .
ژنرال فکر ميکنيد که دکتر رز جاسوسه .
is the general suggesting that dr . ross is a spy .
من تو اين فکرم که چرا بايد نظريات خودم . را براي يک کاپيتان توضيح بدم .
the general is wondering why hes explaining himself to a captain .
اون در معرض بافت اين اشباح قرار گرفته .
shes had prolonged exposure to phantom tissue .
و امکان داره که اين شبح خودش را .
if this begins to manifest itself .
هر جوري که شده آشکار کنه در اين صورت دکتر رز بايد دستگير بشه و به اينجا منتقل بشه تا تحت نظارت باشه .
she is to be placed under arrest and transported here for observation .
در حقيقت اين امر به نفع خودشه کاپيتان .
it is , in fact , for her own good .
البته ، قربان .
of course , sir .
سرگرد يک سري از افراد مون را بفرست . تا مواظب کاپيتان خوبمون باشند .
major , send some of our men to keep an eye on the good captain .
من معتقد بودم اين روياها يک نوع ارتباطه .
im convinced these dreams are some form of communication .
اما اين پيغام هنوز به فکرم خطور نميکرد .
the message still eludes me .
اما اونا حالا تندتر ميومدند و معني اين فقط يک چيز بود .
but theyre coming faster now and that can only mean one thing .
اين که شبح درون من داره پيروز ميشه .
the phantoms inside me are beginning to win .
هدف ما دو تا علامت مجزاست .
our target is 570 klicks west of tucson .
تمرکز اشباح .
phantom concentration .
خوب نيست وقت زيادي براي گشتن داريم .
not good . weve got big metas everywhere .
پس يک پيک نيک واقعيه .
its gonna be a real picnic .
نزديکم نيا ، ميدوني امروز قهرمان بازي نداريم همه چيز طبق برنامه پيش ميره .
stick close . no heroics today . everything by the book .
طبق برنامه ، باشه .
by the book . right .
اگه ما انرژيها را اينجا ، اينجا و اينجا بندازيم .
if we drop energy buoys here , here and here .
ميتونيم به هدفمون برسيم و ميتونيم قبل از اينکه . اونا متوجه بشن اينجا را ترک کنيم .
we can acquire the target and get out before they know we were there .
اجسام شناور توجه اشباح را جلب ميکنه .
the buoys attract the phantoms .
آره . براي مدتي .
yeah . for a while .
شما از گردان 307 هستين تحت فرماندهي ژنرال هاين .
youre from the 307th under general hein .
قبلا به زمينهاي از دست رفته اومدين خيلي وحشتناکه .
ever done wasteland recon before it can get pretty ugly .
کاپيتان ، قرار ملاقاتمون بخش 6 کد 279 .
captain , rendezvous for evac at vector 6 , coordinate 279 .
دريافت شد ، متظر اخطار دشمن باشيد .
roger . stay alert for hostiles .
بنظر مياد که طعمه درست عمل کرده .
looks like theyve taken the bait .
هفتمين روح بايد درست پشت اين خرابهها باشه .
the seventh spirit should be just beyond that line of wreckage .
چطور اونجا چيزي ميتونه زنده بمونه .
how could any living thing survive here .
خوب ، خيلي زود پيداش ميکنيم .
well find out soon enough .
اينجا محل عمليات پاکسازي اشباح بود .
this was the phantom cleansing mission .
احتمالا آخراي جنگ بود .
it was supposed to end the war .
پدر من هم يک جايي همينجاها بايد باشه .
my fathers in here somewhere .
بهتره راه بيفتيم بچهها .
lets move out , people .
يه بازمانده .
a survivor .
اينجا چيکار ميکنه .
whats it doing out here .
اميدواره که زندگي برگرده .
hoping for life to return .
اين اون روحيه که دنبالش بوديم ، دکتر .
is that our spirit , doc .
به اون موجود زنده داريم نزديک ميشيم .
were closing in on the life form .
چقدر مونده گفتنش سخته ، ولي خيلي نزديکيم .
distance hard to say . were very close .
من که چيزي نميبينم .
i dont see anything .
نميخواي بگي که موجود زنده اينه غير ممکنه .
youre not gonna tell me its him thats impossible .
خود سرباز مورد نظر نيست اون بسته مورد نظره .
its his ovopac .
چطور جعبه هاي قدرت سلاحها شهرهاي از بين رفته .
how the pacs power our weapons , the barrier cities .
منظورم اينه که اين به همون فرضيه بيوالکتريک ربط داره .
its just bioetheric energy .
و براي خلق اون انرژي ما از بافتهاي زنده استفاده ميکنيم از ساختمان ساده سلول .
to create that energy we use living tissue . singlecell organisms .
ميخواي بگي که اون بسته اي که پشت اونه هفتمين روحه بله .
his backpack is the seventh spirit yes .
صداي منو ميشنويد کاپيتان کاپيتان ما داريم نزديک ميشيم .
we have incoming . captain .
راين ، اون بسته تو بدن سرباز را بردار .
ryan , get the soldiers pac .
من به کمک احتياج دارم گروهبان .
i need a hand sarge .
اونا هستن آره .
those buoys theyre not working . yeah .
حالت خوبه آره خوبم .
are you all right of course i am .
بهتره که از اينجا بريم .
lets get out of here .
يه چيزي درست نيست اين اتفاق نبايد ميفتاد .
this shouldnt be happening .
يه چيزي اونا را به خودش جلب کرده .
somethings attracting them .
آکي .
aki .
اونا خيلي سريع دارند نزديک ميشن جين راهنما را بردار .
theyre closing in fast jane , take the lead .
به اون شليک کن .
fire in the hole .
ما را از اينجا ببر نيل .
get us out of here , neil .
خيلي دوست دارم قربان اما . فقط کارتو بکن .
id love to , but just do it .
خيله خب خودشه .
okay , thats it .
خوب به نظر نميرسه کاپيتان .
that doesnt look good .
بايد به بيمارستان برسونيمش .
we have to get her to a hospital .
قربان دستور براي شما صادر شده اينجا چه خبره .
you have your orders , sir . what the hells going on .
دکتر رز بازداشتند .
dr . ross is to be taken into custody now , sir .
اسلحه هاتون را بياريد پايين اين يک دستوره .
lower your weapons . thats an order .
ما جز اينکه دستورات شما را عمل کنيم راه ديگه اي نداريم .
we relieve you of your command .
بايد اول به من شليک کني .
youll have to shoot me .
بشين کاپيتان .
stand down , captain .
همه محکم بشينيد .
hang on , everyone .
کافيه دستاتون را جايي بذاريد که بتونم ببينمشون .
thats enough . hands where i can see them .
همه بريد سمت راست سفينه .
deep eyes , hard to starboard .
نيل ما را به نيويورک برگردون ، سريع .
neil , get us back to new york , fast .
سفينه برگشت قربان .
the deep eyes are returning , sir .
به نظر ميرسه يک اتفاقي افتاده .
there was an incident .
بنظر مياد که اشباح دکتر رز را به طرف خودشون کشيدن .
it would seem the phantoms were attracted to dr . ross .
از قرار معلوم خدمه جونشونو برداشتند و فرار کردند .
the crew barely escaped with their lives .
و قربان کاپيتان ادوارد هنوز فرماندهي را به عهده داره .
captain edwards is still in command .
اين دستور را صادر کن .
issue an order .
ميخوام که ادوارد و دکتر رز دستگير بشن .
i want edwards and dr . ross placed under arrest .
و تمام چيزايي که مربوط به تحقيق دکتر درباره فرضيه موج ميشه را .
all research materials pertaining to dr . sids wave theory .
سريعا توقيف بشه .
are to be confiscated .