src
stringlengths
7
283
tgt
stringlengths
8
223
emrecan
float64
0.85
0.99
Bu, bir grup maddenin enerji üretimi veya emilimi vasıtasıyla diğer maddelere dönüşümüdür.
Ve bu bir grup maddenin bir diğerine dönüştürülmesidir, ya üretim yoluyla ya da enerji emilimi yoluyla.
0.933505
Diplomatik araç kutusu aslında iletişimimizi güçlendirmek için kullanabileceğimiz değişik araçlarla dolu.
Diplomatik alet kutusu iletişimimizi güçlendirmek için kullanabileceğimiz farklı araçlarla dolu.
0.928003
Bilgiye sahibiz, ve gezegeni kavrayışımız her geçen gün gelişiyor.
Bilgiye sahibiz ve gezegen hakkındaki anlayışımız her geçen gün gelişiyor.
0.947493
O zamanlar böyleydi.
O zaman da böyleydi.
0.853402
İnanıyor ki cep telefonları, belirli bir yerde olması bağlamında, zamanında ve çabucak, şu ana kadar icat edilen en ikna edici teknolojik üründür.
Cep telefonunun, konuma özel, bağlamsal, zamanında ve anında, icat edilmiş en iyi ikna edici teknoloji cihazı olduğuna inanıyor.
0.856431
Ama, biliyorsunuz, bir komedyenin şöyle bir sözü var : " Kim bana bilincimizin çok iyi ve çok önemli bir şey olduğunu söyler?
Ama bir komedyen şöyle demiş: "Kim bana bilincin çok iyi ve çok önemli olduğunu söylüyor?
0.87917
Aslında, George Bush ve Tony Blair, bunları yaparken çok eğleniyorlar.
Ve aslında, George Bush ve Tony Blair tüm bunlar olurken çok eğleniyorlar.
0.923822
Enzimler, hidrokarbonları yeniden üretmiş, karbonhidratlara, mantar şekerlerine dönüştürmüştü.
Enzimler hidrokarbonları karbonhidratlı mantar şekerlerine dönüştürmüş.
0.888571
Ben put gibi kesilmiştim, donakalmıştım, bakabildiğim tek şey dikiz aynasıydı.
O kadar donup kalmıştım ki tek görebildiğim dikiz aynasıydı.
0.891808
Birincisi çok sayıda sıkılmış, bıkmış gençler yani okulu sevmeyenlerden bahsediyorum, okulda öğrendikleri ile ilgili hiç bir bağ kuramayanlar geleceklerindeki işleriyle de.
Bir tanesi okuldan hoşlanmayan, okulda öğrendikleri ile gelecekteki işler arasında bir ilişki göremeyen çok sayıda sıkılmış gençti.
0.873812
Ve tabi keçileri beslemeliyim ki sütlerini sağıp peynir yapabileyim.
Ve tabii ki keçileri sağıp, keçileri de peynir yapmak için beslemem gerekiyor.
0.951836
Bu büyük bir suçlu yuvası olan hapishane göreviydi.
Burası büyük bir suçlu yuvası olan bir hapishane göreviydi.
0.955988
Haberler iyi : At arabası geliyor.
İyi haber: At arabası geliyor.
0.959383
Biz herkesiz. Biz hiç kimseyiz.
Biz herkesiz, kimse değiliz.
0.917172
Ve hâlâ deniyoruz, sanırım hepimiz birer TEDci olmaya çalışıyoruz, eğer ki aydınlanmanın çağdaş formu bu ise.
Ve hepimiz hala deniyoruz, sanırım hepimiz TED'ci olmaya çalışıyoruz, eğer bu modern bir aydınlanma şekliyse.
0.923093
Arthur Benjamin : 22. Başka bir iki basamaklı sayı, bayım?
Arthur Benjamin: 22 ve iki basamaklı bir sayı daha, efendim?
0.906151
Ve tabi oyun da oynayabilirsiniz.
Ve tabii ki oyun oynayabilirsin.
0.868115
Renk için doğru olan, karmaşık hareket algıları için de doğrudur.
Renk için doğru olan aynı zamanda karmaşık hareket algıları için de geçerlidir.
0.963474
Solunuzdaki kişi de bir yalancı.
Ayrıca, solunuzdaki kişi bir yalancı.
0.907916
Şimdi dikkatimizi çekmesi gereken şey şu ahlak hakkında konuşurken farklı bir şey yapıyoruz özellikle de laik, akademik ve bilimle ilgili olanlarımız.
Dikkat edilmesi gereken bir şey var. Ahlaktan bahsederken farklı bir şey yapıyoruz. Özellikle de laik, akademik, bilim adamı tipleri.
0.868088
Bu da benim onlara iletmek istediğim mesajdı.
Ve bu onlara iletmeye çalıştığım mesaj.
0.893185
Bu, aşırı nüfus artışı sorusuna verdiğim cevaptır.
Bu benim aşırı nüfus sorununa cevabım.
0.862291
Ve artık tam olarak aynı olmak zorunda değiller.
Ve artık tamamen aynı olmak zorunda değiller.
0.95082
Tabi ki, dijital video şimdi ucuz.
Elbette, dijital video artık ucuz.
0.912463
İşe de yaradı.
Ve işe yaradı.
0.906913
Annem bir çocuk doktoru ve ona sordum.
Annem çocuk doktoru, ben de sordum.
0.930101
Ve şunu öğrenmeye çalıştım, çirkin Jerry ve Tom'un daha çekici kardeşlerine yardımı dokunacak mı?
Ve soru şuydu, çirkin Jerry ve çirkin Tom daha çekici kardeşlerine yardım edecek mi?
0.892566
Seyirci : Orkut
İzleyici : Orkut.
0.879888
Dünya'yla doğrudan çarpışma rotasında olan bir asteroidi düşünün.
Dünya ile doğrudan çarpışma rotasında dev bir asteroit düşünün.
0.940605
Peki içten yanmalı motorlar? 1879'da icat edilen hani?
Peki ya 1879'da icat edilen içten yanmalı motor?
0.942072
Ama şunu anlamak önemlidir ki endüstrilerimizin bir çoğunun temeli bu oynama fikrinden ve grup halinde bir şeyi ortaya çıkarma fikrinden ileri gelir.
Ama şunu anlamanız gerekir ki endüstrilerimizin kökenlerinin çoğu bu oyun ve şeyleri gruplar halinde çözme fikrinden geliyor.
0.852927
" Kendini Bil " bu kendi kendini ifade etme ve kendini tanıma yolculuğudur.
"Kendini bil, bu bizim seyahat ettiğimiz kendini ifade etme ve kendini gerçekleştirme yolculuğudur."
0.880282
Dolayısıyla, bu kendi kendini devam ettiren bir süreçtir.
O zaman, bu kendi kendini devam ettiren bir süreç.
0.928921
Bu da bu ilişki hakkında sizlere bir şeyler anlatıyordur.
Bu da sana bu ilişki hakkında bir şeyler anlatıyor olmalı.
0.866181
Bunlar Afrika'daki Rift Vadi'sini geçen develer, Chris Johns tarafından fotoğraflanmış.
Bunlar Afrika'daki Rift Vadisi'nden geçen, Chris Johns tarafından çekilen develer.
0.908104
Ve eminim ki bu mimari şekli icat eden Buckminster Fuller bambudan bir jeodezik kubbe gösrseydi çok duygulanırdı.
Ve eminim Buckminster Fuller bir bambu jeodezik kubbe görmekten gurur duyardı.
0.859869
Endüstriyel devrimin olması sadece 200 sene önceydi.
Sanayi Devrimi'nin başlaması sadece 200 yıl önceydi.
0.966431
İki yıl sürgün edildim, damgalandım, yalnız bırakıldım, çünkü ben bir kurbandım!!
İki yıl boyunca dışlandım, damgalandım, izole edildim, çünkü kurbandım.
0.867809
Çin sadece 20 sene içinde o seviyede olmayı planlıyor.
Çin sadece 20 yıl içinde orada olmayı planlıyor.
0.914524
Burada bunu bilerek seçtim çünkü bu sebze satın alan bir adam.
İşte, bunu bilerek seçtim çünkü bir adam sebze alıyor.
0.949945
Çok büyük bir fark var.
Arada büyük fark var.
0.916114
Ama gerçek şu ki hiç kimse doğrusunu bilmiyor ve asıl mesele de bu.
Ama gerçek şu ki, kimse gerçekten bilmiyor, ve mesele de bu.
0.933505
Sabah yataktan kalkıyor ve kararlar verdiğimizi sanıyoruz.
Sabah uyanıyoruz ve karar verdiğimizi hissediyoruz.
0.878862
Ve bunları sadece karanlıktan oluşturabiliriz.
Ve bunları sadece karanlıktan yaratabiliriz.
0.967588
Richard Feynman çok karmaşık bir insandı.
Richard Feynman çok karmaşık bir adamdı.
0.947359
Nesne ne kadar kalınsa, o kadar fazla radyasyona ve zamana ihtiyaç vardır.
Nesne ne kadar kalınsa, o kadar radyasyona ihtiyaç duyar ve daha fazla zamana ihtiyaç duyar.
0.970156
Bana göre dünya, üzerinde gerçekten düşündüğümüzde çok da istemediğimiz bir geleceğe doğru dönüyor.
Benim için, dünya gerçekten derinlerde düşündüğümüzde çok istemediğimiz bir geleceğe doğru dönüyor.
0.903896
Ama iyi ki yapmışım, çünkü turuncu renk bana hiç yakışmaz.
Ama iyi ki yapmışım, çünkü turuncu bana yakışmıyor.
0.931894
Ama gerçekten bunu mümkün kılan Dünyada nasıl uygulanabileceği hakkında düşünmeye yardımcı olduğunu gördük.
Ama bunun neleri mümkün kıldığını gerçekten düşünmek, dünyada nasıl uygulanabileceğini düşünmekte yardımcı olduğunu keşfettik.
0.89395
Şu an ağaç dikmeye bir alternatif var ve umit ediyoruz ki onlar kesilmeyecek.
Şimdi sadece ağaç dikmek ve kesilmemelerini ummak için bir alternatif var.
0.886848
Ben evrenin yaşam gücü, kudretiyim.
Ben evrenin yaşam gücüyüm.
0.890852
Piyasada bulunan sıfır emisyonlu ve seri üretime giren ilk elektrikli araba.
Bu piyasadaki ilk seri üretimli elektrikli araba. Sıfır emisyonlu elektrikli araba.
0.94774
bu odada 1500 kişi var.
Odasında 1500 kişi var.
0.931742
Ama bu heyecan verici bir deneyim oldu.
Ama heyecan verici bir deneyimdi.
0.946942
Ruslar aslında Concorde'dan önce süpersonik bir araç uçurttular.
Ruslar Concorde'dan önce süpersonik bir nakliye uçağı uçurmuşlardı.
0.901249
Slaytta gördüğünüz gibi çok çok güçlü.
Slayttan görebilirsiniz, çok güçlü.
0.887173
ve insanların dediklerini duyarsınız, yani geleceği tahmin edemeyiz.
Ve insanların "geleceğini tahmin edemeyiz" dediklerini duyacaksınız.
0.920805
Kay, birşey görebiliyor musun?
Kay, şimdi bir şey görebiliyor musun?
0.952384
Şunu söyleyemeyiz, “ bu terapilerden yararlanmak için yeteri kadar gençse, o zaman 30 yıldan fazla yaşayacaklar.
"Eğer bu terapilerden faydalanacak kadar gençlerse 30 yıl daha yaşarlar" diyemeyiz.
0.869288
Kulaklar için tasarlamaya başlamanın zamanı geldi.
Kulaklar için tasarım yapma zamanı geldi.
0.949596
Buna dayanarak burada, TED'de, gerçek TED geleneğinde, Tekillik Üniversitesini duyuruyoruz.
Buna dayanarak, burada TED'de, gerçek TED geleneği olan Tekillik Üniversitesi'ni duyuruyoruz.
0.959436
PowerPoint, dağıtılan her PowerPoint kopyasına bunu koymuş.
PowerPoint bunu tüm PowerPoint kopyalarına yerleştirmiş.
0.912863
Sonuçta ortaya çıkan, diğer bir deyişle, dikkat çekici derecede benzer Tarahumaralar'a. Öyle bir kabile ki değişmeden kalmış taş devrinden beri.
Sonuç olarak, diğer bir deyişle, Tarahumara kültürüne oldukça benziyor. Taş Devri'nden beri değişmeyen bir kabile.
0.881091
Osama Bin Ladin yapay zeka ile yakalanmadı.
Usame bin Ladin yapay zeka tarafından yakalanmadı.
0.892591
" Karbon siyahı ", işte o kir tabakası, diğer türlü, güzel pembe akciğerlerinize yerleşmesiyle ilişkilendirilen.
Karbon siyahı, diğer türlü pembe akciğerlerine yapışan kirdir ve bu kir ile ilişkilidir.
0.917618
Kanıt yoktu. Buna herhangi bir kanıt göstermedi.
Kanıt yoktu, hiçbir kanıt sunmadı.
0.917999
Genel kanı Nijeryalıların edebiyat okumadığı yönündedir.
Geleneksel bilgelik Nijeryalıların edebiyat okumamasıydı.
0.87665
Hayat karmaşık. Biz de etrafımızda olan biteni hızlıca kavramak istiyoruz.
Hayat karmaşıktır; çevremizde neler olup bittiğini çok çabuk anlamak isteriz.
0.870898
Ben böyle düşünüyorum.
Ben de öyle düşünüyorum.
0.876686
Duygusal rahatsızlık teşhisi konan her 100 kıza karşılık 324 erkek var.
Duygusal rahatsızlık teşhisi konan her 100 kız için 324 erkek var.
0.97584
Diğer birçok oksalat çeşidi karbon dioksitin, kaya birleşimindeki minerallerle bağlanmasıyla oluşur.
Ve her türlü diğer oksalatlar da kaya matrisinden çıkarılan mineraller aracılığıyla karbon dioksitleri izole ediyorlar.
0.865199
Ben okuma konusunda pek iyi değildim.
Bir şeyler okumakta pek iyi değildim.
0.908785
Bu, bizi diğer virüslerle olan ilişkisini gösteren küçük bir filogenetik ağaç.
Ve bu küçük bir filogenetik ağaç diğer virüslerle nasıl ilişkili olduğunu görmek için.
0.904479
Sürekli yeni fikirler ve kopyalaması zor olan yeni şeyler bulmak zorundaydı.
Yeni fikirler bulmak zorundaydı, kopyalaması zor yeni şeyler.
0.91872
Süreçteki bir sonraki adımda bilgisayarın bu resimdeki tüm kelimeleri deşifre etmesi gerekiyor.
İşlemin bir sonraki adımı ise bilgisayarın bu resimdeki tüm kelimeleri deşifre edebilmesi gerektiğidir.
0.955237
Dışişleri Ofisi çok cömertti.
Dışişleri Bakanlığı çok cömertti.
0.911229
Bunu düşünmenin bir yolu, aslında mekanizmanın proses etme kapasitesini bunu değiştirerek yeniden düzenleyebilirsiniz.
Bunu düşünmenin bir yolu, makinenin işlem kapasitesini değiştirerek yeniden geliştirebilmenizdir.
0.879254
Beynin özellikle bina ve manzara tanıma ve halüsinasyonu ile ilgili başka bölümleri de vardır.
Beynin özellikle binaların ve manzaraların tanınması ve halüsinasyonu ile ilgili başka bölümleri de vardır.
0.965883
şu soruya cevabı : Amerika ne yapacak?
Sorunun cevabı: Amerika ne yapacak?
0.942089
Kök hücreler zarar gören vücut yapımızı tamir etmek için yapı taşları olarak kullanılabilir, veya hasarlı karaciğeri tamir edecek yeni karaciğer hücreleri sunmak için.
Kök hücreler, vücudumuzdaki hasarlı iskeleleri tamir etmek ya da hasarlı karaciğeri tamir etmek için yeni karaciğer hücreleri sağlamak için yapı taşı olarak kullanılabilir.
0.918555
En azından bir kaçınızın arasındaki farkı duyabildiğini umuyorum.
Umarım bazılarınız en azından bu ikisi arasındaki farkı duyabilir.
0.867257
Ve bu adamların gerçekten ihtiyacı olan şey sermayeye erişim.
Ve bu adamların ihtiyacı olan şey, aslında, sermayeye erişim.
0.960267
Onları fantastik şekillerine bakarak hemen tanıyabilirsiniz.
Onları fantastik şekillerinden anında tanıyabilirsiniz.
0.953478
Empati mekanizmasının önemli bir bileşeni olan eşzamanlama hayvanlar aleminin çok eskiden beri var.
Empati mekanizmasının bir parçası olan senkronizasyon hayvanlar aleminde çok eskidir.
0.872237
Gerçekte altın takıları da yoktu, sadece altın kaplamaydılar.
Ve altın mücevherleri yoktu. Altın kaplama mücevherleri vardı.
0.861775
Boş alanlar gürültü ve akustik barındırma eğilimindedirler.
Boşluklar gürültü ve akustik içerme eğilimindedir.
0.895468
Sizlere çok teşekkür ederim. Adım Loraine Levine.
Çok teşekkür ederim, adım Lorraine Levine.
0.887605
Ve gördüğünüz gibi, pantolon giymiyorum.
Ve şimdi göreceğiniz gibi, pantolon giymiyorum.
0.903877
Eğer iklim değişikliğiyle ilgi alıntılarla ilgileniyorsanız, onları da yine burada görebilirsiniz.
İklim değişikliğiyle ilgili alıntıları okumak isterseniz, görebileceğiniz alıntılar da var.
0.852642
Ama hakkında ne kadar çok konuşursam, bedenim o kadar nesneleşti ve parçalara ayrıldı.
Ama ne kadar çok konuşursam, o kadar nesnelleştim ve bedenim parçalandı.
0.912801
Ve henüz hiçbirimize öğretilmeyen bir yetenek bu.
Yine de hiçbirimize öğretilmemiş bir yetenek.
0.890942
Benim sormak isteğim şey, eğer bu Avrupa'da yapılabildiyse, neden Orta Doğu'da olmasın?
Benim sorum, eğer Avrupa'da yapılabiliyorsa, neden Orta Doğu'da olmasın?
0.907037
O yüzden de geleceğe hazırlıkla onu ayru bir biyolojik varlık olarak görmek arasında bir bağlantısızlık var.
Yani geleceğe hazırlık ile onu ayrı bir biyolojik varlık olarak düşünmek arasında bir kopukluk var.
0.930261
ve Dubai'de idim.
Dubai'deydim.
0.870206
Sergey ve ben beraber Montessori okuluna gittik ve bence bir nedenden bu durum Google olarak hayat bulmuştur.
Sergey ve ben bir Montessori okuluna gittik ve sanırım bir nedenden dolayı bu Google'a dahil edildi.
0.904381
Küçük Lewis'in bana söyleyeceği şekil ise gökyüzünün bir resmi ile.
Küçük Lewis'in zamanın gökyüzünün bir resmi olduğunu söyleme şekli.
0.8969
Bizi bir gelecekten diğerine götürecek olan tercihlere sahip olmak zorundayız.
Bizi bir geleceğe yönlendiren tercihlerimiz olmalı.
0.855347
Şimdi başka bir şeyi düşünelim.
Başka bir şey düşünelim.
0.946895
" Evet " dediler. " Tamam, hadi dua edelim. " dedim.
"Evet" dediler. "Tamam, dua edelim." dedim.
0.929377
Ama Tanrı fıskiye resimlerinde de görünmez.
Ama Tanrı fıskiye resimlerinde gözükmez.
0.920234