src
stringlengths
7
283
tgt
stringlengths
8
223
emrecan
float64
0.85
0.99
Anais Nin ve Talmud bize bir çok kez söylediler biz varlıkları olduğu gibi değil, kendimizin olduğu gibi görürüz.
Anais Nin ve Talmud bize her şeyi olduğu gibi değil, olduğumuz gibi gördüğümüzü tekrar tekrar anlattılar.
0.851391
Ve bu insanlar, bir avuç insan, 20 yıldır çalışıyorlar, varolması olası ya da olmayan parçacıkları arıyorlar.
Ve bu insanlar, bir avuç insan, 20 yıldır çalışıyorlar, var olup olmayan parçacıkları arıyorlar.
0.95534
Ve onların bilgiyi temsil etme şekli verileri kısa bölümler ve farklı nöronlar tarafından temsil edilecek şekilde ufak parçalar haline getirmek.
Ve onların bilgiyi temsil etme şekilleri bu verileri küçük parçalara ayırarak darbeler ve farklı nöronlar tarafından temsil edilen küçük parçalara ayırmalarıdır.
0.906631
Ve bugün cinsiyet dengesinin daha çok olduğu bir haber odamız var.
Ve bugün daha çok cinsiyet dengesi olan bir haber odamız var.
0.958241
geceleri yer yatağında uyuyorlardı
Geceleri yerde uyurlardı.
0.862662
Şimdi 3D baskı tasarımda bütün engelleri kaldırarak seri üretimin kısıtlarına karşı meydan okuyor.
Şimdi 3D baskı, tasarımdaki engelleri kırabilir ve bu da seri üretimin kısıtlamalarına meydan okuyabilir.
0.918327
Ve eğer şu özel şeylerden biri vücudunuzda baş gösteriyorsa, Gleevec alırsınız ve iyileşirsiniz.
Ve eğer bu özel şeylerden biri vücudunda ifade ediyorsa, Gleevec'i alırsın ve iyileşirsin.
0.874218
Bu projenin amacı, bir : Geçmişte yaptığım şeyleri hatırlayamamaktan nefret ediyorum.
Bu projenin amacı, bir: geçmişte yaptığım şeyleri hatırlamamaktan nefret ediyorum.
0.934941
Aslında bu kanserde salgının suçlusu çok daha kötü bir şey, ve daha önce hiç düşünmediğimiz bir şey.
Aslında, bu kanserin bulaşıcı faktörü daha kötü bir şey ve daha önce hiç düşünmediğimiz bir şey.
0.8884
O halde, sayın jüri, baylar ve bayanlar, şuna bir bakın.
Jürideki bayanlar ve baylar, şuna bir bakın.
0.880442
Beyaz bir adam rayların üzerine düşüyor.
Beyaz bir adam raylara düştü.
0.967772
Çok daha küçük bir şehirdi, ve şehirleşmenin hızı inanılmaz ve devasa boyutlarda.
Çok daha küçük bir şehirdi ve şehirleşmenin hızı inanılmaz ve muazzamdı.
0.962635
Theo Jansen bu evrim üzerinde çalışıyor.
Theo Jansen bu evrim üzerinde çok çalışıyor.
0.974905
Ve şehirde olacağını düşünmedik o yüzden, Einstein onun için özel bir şey yapmak istedi.
O zaman şehirde olacağını düşünmediğimiz için Einstein onun için özel bir şey yapmak istedi.
0.963532
Biz saç spreyi ve koltukaltı deodorantı ve böyle şeyler kokuyoruz.
Saç spreyi, koltuk altı deodorantı ve her türlü şey kokuyor.
0.860466
Halk sağlığı için mantıklı olanı biliyoruz.
Halk sağlığı için mantıklı bir şeyimiz var.
0.878179
19. yüzyılda bunu ifade eden yeni bir matematiksel sistem var ve eğer bu sistemi kullanırsanız, denklemler çok daha basitleşir.
19. yüzyılda bunu ifade eden yeni bir notasyon var, ve eğer bu notasyonu kullanırsanız, denklemler çok daha basitleşir.
0.921195
Peki merak ediyorum, en yüksek hızınız nedir?
Bu yüzden merak ediyorum, en yüksek hızınız nedir?
0.958524
Biliyorsunuz ki, sıradan bir Namibyalı olmama ek olarak, bir Himba olmama ek olarak, aynı zamanda eğitimli bir doğa korumacısıyım.
Sıradan bir Namibyalı olmanın yanı sıra Himba olmanın yanı sıra eğitimli bir korumacıyım.
0.860368
" Aşkının ıztırabıyla ateş vücudumda akıyor,
"Ateş seni sevmenin verdiği acıyla vücudumda akıyor.
0.894316
Aslında, bu türün 20 ila 30 yıl içerisinde neslinin tükeneceğine dair bir endişe var.
Ve aslında, bu türün 20-30 yıl içinde vahşi doğada neslinin tükenebileceği endişesi var.
0.856234
Tasarım artık sadece tasarımcılar için değil. Bir süreç. Tarz değil.
Tasarım artık sadece tasarımcılar için değil, bir süreçtir.
0.850259
Böylece bu binaları inşa ediyoruz.
Biz de bu binaları inşa ediyoruz.
0.936343
Bu adalet ile ilgili. Gerçekten.
Bu adaletle ilgili.
0.939213
Bunlar bulmamız gereken çözümler.
Bulmamız gereken çözümler bunlar.
0.960891
Biraz obezite salgını hakkında konuşmak istiyorum, çünkü bu gerçekten bir sorun.
Obezite salgını hakkında biraz konuşmak istiyorum, çünkü bu gerçekten bir sorun.
0.85918
Sonra ben geri döndüm ve " The Fountainhead " i tekrar okudum.
Ben de geri döndüm ve Fountainhead'i tekrar okudum.
0.914114
Kofi Annan 11 Eylül sabahı beni basın toplantısı yapmak için çağırdı.
Kofi Annan beni 11 Eylül sabahı basın toplantısı yapmaya davet etti.
0.973998
Bir restauranttasınız, ve sen'Kaç yaşındasın?'diyorsun.
Bir restorandasın ve "Kaç yaşındasın?" diyorsun.
0.892444
Daha sonra Afrika Ulusal Kongresi adı altındaki gençlik örgütüne katıldım.
Daha sonra Afrika Ulusal Kongresi kapsamındaki gençlik örgütüne katıldım.
0.965145
Yani şunu diyerek bitirmek istiyorum, hayatın bir çok bulmacası sizin ve başkalarının zaman perspektiflerini anlayarak çözülebilir.
Bu yüzden şunu söyleyerek bitirmek istiyorum: Hayatın birçok bulmacası zaman perspektifini ve diğerlerininkini anlamakla çözülebilir.
0.913039
Polisin yozlaşması.
Polis yozlaşması.
0.95343
Ve şimdi de Amsterdam'daki bir kopyalama binası.
Ve şimdi Amsterdam'da başka bir kopya binası daha var.
0.89361
İster tekrar otlatabilir, ister keser, isterse de başka canlıları getirebilir, mesela koyunları, veya kış için saman yapabilir.
Tekrar otlayabilir, kesebilir, başka bir tür getirebilir, kuzular gibi, ya da kış için saman yapabilir.
0.874738
Ama arkadaşım Simon Singh, parçacık fizikçisi, şimdilerde bilim eğitmeni ve ve " Büyük Patlama " kitabının yazarı,
Ama arkadaşım Simon Singh, parçacık fizikçisi bilim eğitimcisi oldu ve "Büyük Patlama" kitabını yazdı.
0.875284
Bazılarınız beni TEDGlobal'den, zihnimi hala meşgul eden birkaç soru sorarken hatırlıyor.
TEDGlobal'dan beni hatırlayanlarınız beni hala meşgul eden birkaç soru sorduğumu hatırlıyor.
0.927006
O yüzden dizlerinin üzerine çök ve tekrar et. " der.
Dizlerinin üstüne çök ve tekrar et."
0.913481
Bu şu demek, Biz gerçekten Bayes çıkarım makineleriyiz.
Ve demek oluyor ki biz gerçekten Bayesian çıkarım makineleriyiz.
0.87362
Ve metafor bize Juliet hakkında Shakespeare'in onu birebir tanımlayacağından çok daha net bir fikir verir.
Ve metafor bize Juliet'i Shakespeare'in onun neye benzediğini tarif etmesinden çok daha canlı bir şekilde anlamamızı sağlıyor.
0.900525
Umarım ki, daha fazlasını öğrenmek isterseniz, daha fazla okuyabilirsiniz.
Umarım daha fazlasını öğrenmek istiyorsanız, daha fazla okuyabilirsiniz.
0.943603
Ve bu bulduğum şey sinema veya tiyatroydu.
Ve bulduğum şey sinema ya da tiyatroydu.
0.957152
bu piyangonun beklenen değeri 2 dolar ; bu piyangoya para yatırmalısınız.
Piyangonun beklenen değeri 2 dolar; bu, paranızı yatırmanız gereken bir piyango.
0.947458
Yetişkinler rahatlatıcı bulur.
Yetişkinler bunu rahatlatıcı bulur.
0.969037
Aslında, uluslararası toplumun dikkatini nereye odaklamayı seçtiğine bağlı olarak, tüm toplumların ve ülkelerin davranışı etkilenebilir.
Aslında tüm toplulukların ve ülkelerin davranışları, uluslararası toplumun dikkatini odaklamayı seçtiği yere bağlı olarak etkilenebilir.
0.942292
Ama o bir tokmak gibi gelir, ve tam olarak uzayı çatlatır, onu bir davul gibi titretir.
Ama bir tokmak gibi geliyor, ve tam anlamıyla uzayı çatlatıyor, onu bir davul gibi sallıyor.
0.926723
Buna rağmen size anlatacağım bir olay var belki de bu olay birşeylerden şüphe etmeme yol açmış olabilir.
Ancak size anlatacağım bir olay vardı. Belki de bir şeylerden şüphelenmeme yol açabilirdi.
0.862096
Fakat ucuz olduğu için insanlar böyle yapar. Bu yüzden son 30 yıldaki tüm gıda sistemimiz gerçekten değişti.
Ama insanlar öyle yapıyor çünkü çok ucuz ve son 30 yılda tüm gıda sistemimiz gerçekten değişti.
0.938438
Son olarak, şeker palmiyesi ormanı devralır ve insanlara sabit gelir sağlar.
Ve son olarak, şeker palmiyesi ormanı devralır ve insanlara kalıcı gelir sağlar.
0.969588
Dünya SARS'tan bu böyle haberdar oldu.
Dünya SARS'ı böyle öğrendi.
0.861941
Biraz araştırma yapmaya ve Airstream'ın tarihinde neyin yanlış gittiğini çözmeye karar verdim.
Bazı araştırmalar yapmaya ve Airstream tarihinde neyin yanlış gittiğini bulmaya karar verdim.
0.961411
Herkes bu sorunun cevabını biliyordu.
Herkes cevabı biliyordu.
0.901191
Ve nasıl olduğunu biliyorsunuz, bunun için engelli olmanıza gerek yok.
Bunu bilmek için engelli olmanıza gerek yok.
0.893415
Kim yazmış bunu?
Bunu kim yazdı?
0.896215
Hepsi çok yetenekli insanlar.
Yani, çok yetenekli insanlar.
0.889364
Parçalar kopyalanabilir. Bilgisayarlar bu işe yarıyor.
Parçalar kopyalanabilir.Bilgisayarlar bunu yapar.
0.871276
Diyor ki, deniz burada, kumullar burada, ben de buradayım.
Diyor ki, deniz var, kum tepeleri var ve ben buradayım.
0.910144
Fakat bugün değişen ben oldum.
Ama bugün değiştim.
0.917975
Paylaştığımız bazı şeyler kendi yaptıklarımız.
Paylaştığımız bazı şeyler yaptığımız şeyler.
0.889043
Kendimi bir savaş çocuğu olarak adlandırıyorum.
Ben de kendimi bir savaş çocuğu olarak damgaladım.
0.920888
Bir John Ford Western'ine benzeyecek.
John Ford Western'e benzeyecek.
0.947265
Eğer ışıklarımız açık tutacaksak, nükleer bu çözümdür.
Eğer ışıkları açık tutacaksak, nükleer çözüm budur.
0.944767
Birleşmiş Milletler verilerine göre yeni HIV vakalarında % 90 azalma oldu. Dünya Bankası verilerine göre 7.7 milyon kişi hastalanmaktan kurtuldu.
BM'ye göre yeni HIV vakaları yüzde 90 oranında azaldı ve Dünya Bankası'na göre 7.7 milyon hayat kurtarıldı.
0.872408
AIDS bir problem değil anlamına gelmez. Devasa bir problem.
AIDS'in sorun olmadığı anlamına gelmez.
0.860834
Sonra geri aradım ve dedim ki, " Bak, Amy, TED'nin adamlarına gelmeyeceğimi söyle.
Ben de geri aradım ve ona dedim ki, "Bak Amy, TED'dekilere gelmeyeceğimi söyle.
0.926261
İnsan zehirli bir çevrede yürüyüş yapmak için neden evinden çıksın ki?
Neden birisi zehirli bir mahallede yürüyüş yapmak için evinden çıkar ki?
0.865854
Bir başka deyişle, görsel dilde, tahmin edilebilir bir dizi halinde gerçekleşen ortak ve büyüyen bir karmaşıklığa sahipler.
Diğer bir deyişle, görsel dilde ortak ve büyüyen bir karmaşıklığa sahiptirler, tahmin edilebilir bir düzende gerçekleşir.
0.951111
Daha sonra daha az tüketmeliyiz.
Ve sonra daha az tüketmeliyiz.
0.955689
Makinenin okuyabileceği bir şey olacak.
Makineyle okunabilir olacak.
0.888095
Bu, dünyanın standart haritası.
İşte dünyanın standart alan haritası.
0.870691
Gece yarılarına kadar düşünüyordu.
Gece yarısına kadar düşünür.
0.924992
Ve belki de Boston'da yaşamakta olan bir İtalyan film yapımcısının bu hikaye ile neden, nasıl bu kadar ilgilendiğini düşünmektesiniz.
Belki de şu an Boston'da yaşayan bir İtalyan film yapımcısının neden bu hikayeyle bu kadar ilgilendiğini düşünüyorsunuzdur.
0.949177
Biz bunları, benim alanımda kemik iliği naklinde kullanıyoruz.
Bunları benim kemik iliği nakli alanımda kullanıyoruz.
0.952993
Peki nasıl çalışıyor?
Peki bu nasıl çalışıyor?
0.941235
Bu tanıma sadık kalmakta fayda var.
Bu tanıma sadık kalmak önemlidir.
0.905891
Siz de emekli bir generalsiniz, değil mi?
Sen de emekli bir generalsin, değil mi?
0.923372
Farklı projeler için bu fona başvuruyorlar ve size birkaç örnek göstereceğim.
Bu fona çeşitli projeler yapmak için başvuruyorlar, ve size birkaç örnek göstereceğim.
0.949183
Udaipur bölgesinde, Rajasthan'da bir anne olduğunuzu hayal edin.
Udaipur Bölgesi, Rajasthan'da bir anne olduğunu hayal et.
0.946341
Onlar bu çantaları ve giysileri kimlik edinme ve sosyal statüleri için alıyorlar.
Bu çantaları ve kıyafetleri kimlik ve sosyal statü duygusu olarak alıyorlar.
0.897121
dedim ki " Wall Street'in kara kutusu nedir? "
Ben de "Wall Street'in kara kutusu nedir?" dedim.
0.915443
Gördüğümüz tüm bu davranışların ardında, büyük bir problem var.
Gördüğümüz tüm bu davranışların arkasında büyük bir sorun var.
0.942013
Ve işte bu büük gaz balonu.
İşte balon bu, büyük gaz balonu.
0.898122
Ama bu denklemin öbür kısmı demektir ki mağaranızdan çıkmanız gerekli.
Ama denklemin diğer tarafı mağarandan çıkman gerektiği.
0.876065
Çiftçi olmaktan gurur duymalarını sağlamalıyız, çünkü hayatta kalmamıza izin veriyorlar.
Çiftçi olmakla gurur duymalarını sağlamalıyız çünkü hayatta kalmamıza izin veriyorlar.
0.987816
Aslında uçuş planımızı tümüyle değiştirdik.
Ve aslında, uçuş planımızı tamamen değiştirdik.
0.969847
Bu oldukça karmaşık bir sistem, ama belki basitleştirerek anlatmayı deneyebilirim.
Bu oldukça karmaşık bir sistem, ama açıklamama izin verin, belki basitleştireyim.
0.850896
Ve transa geçerken bir yandan dağların tanrılarına dua ediyorlar.
Ve hepsi transa geçerken dağ tanrılarına dua ediyorlar.
0.921252
Ve diyordum ki, siz bu molekülü pek iyi tanımıyorsunuz. Ama vücudunuz çok iyi biliyor.
Ve diyordum ki, bu molekülü çok iyi tanımıyorsunuz, ama vücudunuz bunu çok iyi biliyor.
0.947486
Bu dünyayı yeniden canlandırmak için bir yol. İşte bu bakış açısından çok heyecan verici olan da budur.
Bu dünyayı canlandırmanın bir yolu ve bu bakış açısının heyecan verici yanı da bu.
0.895225
DK : Sıradaki proje için Londra'daki Millennium Dome'undaki su geri dönüşümünü kutlamak adına bizden bir pavilyon tasarlanmamız istendi.
DK : Bu sonraki proje, Londra'daki Millennium Kubbesi'ndeki suyun geri dönüşümünü kutlamak için bir pavyon tasarlamamız istendi.
0.891147
Birinin adı Bidewll Eğitim Merkezi, bu bir meslek okulu eski çelik işcileri ve bekar ebeveynler ve ödenekle yaşayan anneler için.
Bunlardan biri Bidwell Eğitim Merkezi; eski çelik işçileri, bekar ebeveynler ve sosyal yardım anneleri için bir meslek okuludur.
0.865217
Chris Anderson : Peter sana bir sorum var.
Chris Anderson: Sana bir sorum var, Peter.
0.951182
Bende tropikal ekoloji ve bitki botaniği çalıştım.
Tropikal ekoloji ve bitki botaniği yaptım.
0.855877
Bir de şuna kulak verin : tedavi görenlerin yüzde birinin onda dördünden azı ilaç almayı bıraktı ya da tedaviyi ihmal etti.
Şunu dinleyin: tedavi edilenlerin yüzde birinin onda dördünden azı ilaçlarını almayı bıraktı ya da tedavide temerrüt edildi.
0.872272
Kimyasal zarflarla oy kullanıyorlar, daha sonra oylar sayılıyor ve herkes sonuca bir tepki veriyor.
Bu kimyasal oylarla oy veriyorlar, oylar sayılıyor ve herkes oylamaya cevap veriyor.
0.911719
Einstein 1955'de öldüğünde, çok dikkati çeken bir anma Washington Post'tan Herblock tarafından yapılan bu karikatürdü.
Einstein 1955'te öldüğünde, küresel statüsüne çarpıcı bir övgü, Herblock'un Washington Post'taki karikatürüydü.
0.854016
Kenya'nın yumuşak diktatörlerindendir.
Kenya'nın yumuşak diktatörüydü.
0.922692
Ve bu bilgiden yola çıkarak patojenlerin nasıl evrimleştiği ve bizi niçin hasta etmeye devam ettikleri hakkında bilgi edinebiliriz.
Ve bu bilgiden patojenlerin nasıl evrimleştiklerini ve aynı zamanda neden bizi hasta etmeye devam ettiklerini öğrenebiliriz.
0.947841
Öyleyse biraz ısınmak üzere, kolay bir soru ile başlayalım buradaki herkesin bir fikri olduğuna emin olduğum bir şeyle : iPhone ’ a karşı Android.
İnsanları ısıtmak için, kolay bir soruyla başlayalım. Eminim buradaki herkesin bir fikri vardır: iPhone Android'e karşı.
0.865866
Evrimimizin ilk zamanlarında, ekvator çevresine baktığımızda, yüksek seviyede ultraviyole radyasyon bombardımanına maruz kalmıştık.
Evrimimizin ilk günlerinde ekvatora baktığımızda yüksek seviyede ultraviyole radyasyon bombardımanına uğradık.
0.961821
Size benim için çok utanç verici bir hikaye anlatmak istiyorum, çünkü bence çok önemli.
Ve benim için gerçekten utanç verici bir hikaye anlatmak üzereyim, ama bence önemli.
0.932992