idx
uint64
0
1,000k
source
large_stringlengths
3
1.87k
target
large_stringlengths
3
2.12k
train_likelihood_ref
float64
0
0.98
test_likelihood_ref
float64
0
0.97
counterfactual_memorisation_ref
float64
-0.03
0.93
train_likelihood_hyp
float64
0
100
test_likelihood_hyp
float64
0
100
counterfactual_memorisation_hyp
float64
-70
100
src_length
float64
1
350
trg_length
float64
1
329
src_length_tokenised
float64
1
414
trg_length_tokenised
float64
1
404
length_difference_tokenised
float64
-69
61
length_ratio_src_trg_tokenised
float64
0.11
5.5
length_difference
float64
-33
47
length_ratio_src_trg
float64
0.25
6
backtranslation_ed
float64
0
1
edit_distance_src_trg
float64
0.04
1
word_overlap
float64
0
0.5
token_overlap
float64
0
0.67
digit_ratio
float64
0
1
punctuation_ratio
float64
0
0.5
avg_src_freq
float64
0
12.8
avg_trg_freq
float64
0
12.7
min_src_freq
float64
0
11.8
min_trg_freq
float64
0
11.8
avg_src_freq_tokenised
float64
1.1
12.8
avg_trg_freq_tokenised
float64
2.2
12.7
min_src_freq_tokenised
float64
0
11.8
min_trg_freq_tokenised
float64
0
11.8
trg_repeated
float64
1
14
unaligned_fwd
float64
0
1
unaligned_rev
float64
0
1
reordering
float64
0
1
segmentation_src
float64
0
0.95
segmentation_trg
float64
0
0.93
400
"A 65 year old today has the physical and cognitive capacity of a 40 to 45 year old 30 years ago.
Nach Ansicht von Experten hat eine Person, die jetzt 65 Jahre alt ist, die körperliche und geistige Stärke einer Person von 40-45 Jahren vor etwa 30 Jahren!
0.225019
0.039312
0.185707
9.004095
7.529518
1.474577
23
30
23
31
-8
0.741935
-7
0.766667
0.666667
0.735849
0.090909
0.086957
0.173913
0.043478
9.740792
9.499946
5.863631
0
9.788434
9.575158
5.883322
4.356709
1
0.173913
0.4
0.684211
0
0.032258
401
"A Christmas Tree and a Wedding" (1848)
„Weihnacht und Hochzeit“ (1848)
0.834199
0.283468
0.550731
87.127784
35.647633
51.480151
11
8
12
10
2
1.2
3
1.375
0.571429
0.660377
0.111111
0.272727
0.083333
0.166667
9.06438
8.722807
3.091042
2.639057
8.96189
8.570643
3.091042
3.970292
1
0.272727
0
1
0.083333
0.2
402
"A DAY WILL COME when your arms will fall even from your hands!"
"Ein Tag wird kommen, wo die Waffen Euch aus den Händen fallen!
0.476045
0.218092
0.257953
34.750757
16.536501
18.214256
16
15
18
15
3
1.2
1
1.066667
0.692308
0.74026
0.133333
0.1875
0
0.055556
8.560907
9.84597
1.791759
6.725034
8.707231
9.878172
4.189655
6.725034
1
0.125
0.066667
0.785714
0.111111
0
403
"A European Union that, in facing its crises, fails to recover a sense of being a single community that sustains and assists its members - and not just a collection of small interest groups - would miss out not only on one of the greatest challenges of its history, but also on one of the greatest opportunities for its own future," the pope said.
Eine Europäische Union, die bei der Bewältigung ihrer Krisen nicht den Sinn wiederentdeckt, eine einzige Gemeinschaft zu sein, die sich unterstützt und hilft, und nicht ein Gebilde kleiner Interessengruppen ist, verlöre nicht nur eine der wichtigsten Herausforderungen ihrer Geschichte, sondern auch eine der größten Chancen für ihre Zukunft, so der Papst wörtlich.
0.559126
0.359913
0.199213
60.402654
43.025033
17.377621
71
60
71
64
7
1.109375
11
1.183333
0.46875
0.731903
0.015625
0.084507
0
0.098592
10.381641
10.223009
4.382027
2.397895
10.391102
10.166478
4.382027
3.970292
2
0.239437
0.116667
1
0
0.0625
404
"A Few Words of Warning: The benefits of eating pineapple are clear from the impressive list of qualities that you just read, but there is always something about foods that should be cautioned against, and pineapples are no exception.
Ein paar Worte der Warnung: Die Vorteile vom Verzehr der Ananas sind deutlich aus der beeindruckenden Liste der Qualitäten, die Sie gerade gelesen haben, aber es gibt immer etwas über Lebensmittel, wovor Sie vorgewarnt werden sollten, und Ananas sind keine Ausnahme.
0.683486
0.325715
0.357771
71.369645
50.321253
21.048392
44
47
47
51
-4
0.921569
-3
0.93617
0.35
0.713235
0
0.090909
0
0.085106
9.657831
9.686462
2.772589
1.609438
9.445198
9.704268
4.060443
4.174387
1
0.045455
0.085106
0.928571
0.06383
0.078431
405
"A Jew cannot be a citizen of the Reich.
• „Ein „Jude“ kann nicht Reichsbürger sein.
0.253932
0.086986
0.166946
31.362999
13.2324
18.130599
11
11
11
13
-2
0.846154
0
1
0.1
0.744681
0
0.090909
0
0.090909
10.162701
9.314551
3.970292
1.098612
10.17504
9.102225
3.970292
4.248495
1
0.363636
0.363636
1
0
0.153846
406
"A Merry Christmas and a Happy New Year to the old man, whatever he is!" said Scrooge's nephew.
"Fröhliche Weihnachten und ein glückliches Neujahr dem Alten, sei er, wie er wolle!" sagte Scrooges Neffe.
0.345921
0.077221
0.2687
32.794351
13.802291
18.992059
24
22
26
27
-1
0.962963
2
1.090909
0.368421
0.614754
0.095238
0.208333
0
0.115385
9.42568
8.600307
2.833213
0.693147
9.291095
8.672316
3.850148
0.693147
1
0.208333
0.136364
0.842105
0.076923
0.185185
407
"A Message to Garcia
Eine Botschaft an Garcia
0.844962
0.743853
0.101109
100
81.348317
18.651683
5
4
6
5
1
1.2
1
1.25
0.5
0.615385
0.2
0.2
0
0
8.35795
7.576442
2.564949
2.70805
8.356782
7.726307
5.147494
4.812184
1
0.2
0
1
0.166667
0.2
408
"A Middle East without Christians would not be the Middle East."
„Ein Naher Osten ohne Christen wäre nicht mehr der Nahe Osten.“
0.595342
0.463989
0.131353
61.926028
57.365466
4.560562
14
14
14
16
-2
0.875
0
1
0.25
0.701299
0
0.071429
0
0.071429
9.874933
8.971955
6.836259
2.70805
9.886982
8.943844
6.837333
3.091042
1
0
0
1
0
0.125
409
"A New Era of Responsibility"
„Eine neue Ära der Verantwortung“
0.786031
0.735156
0.050875
95.93023
91.365224
4.565006
7
7
7
7
0
1
0
1
0.6
0.780488
0
0
0
0
8.840056
9.605671
4.060443
5.799093
8.851872
9.620396
4.060443
5.888878
2
0
0
1
0
0
410
"A Portrait is Not Made in the Camera but On Either Side of It"
Ein Porträt wird nicht in der Kamera gemacht, aber auf beiden Seiten davon.
0.760616
0.412327
0.348289
86.146947
42.17182
43.975127
16
15
17
15
2
1.133333
1
1.066667
0.642857
0.714286
0.0625
0.0625
0
0
8.955112
10.108176
2.995732
4.007333
8.819512
10.122667
3.988984
4.007333
2
0.125
0.133333
0.785714
0.058824
0
411
"A State may make provision in its law for the death penalty in respect of acts
"*Ein Staat kann in seinem Recht die Todesstrafe für Taten vorsehen, die in
0.375691
0.202755
0.172936
72.235647
53.370772
18.864875
17
16
17
16
1
1.0625
1
1.0625
0.705882
0.752941
0.176471
0.176471
0
0
10.346321
10.06262
6.248043
5.327876
10.357545
10.066815
6.248043
5.327876
1
0.352941
0.3125
1
0
0
412
"A Symphony must be like the World.
„Die Symphonie muss sein wie die Welt.
0.756397
0.50005
0.256347
77.010721
39.886906
37.123815
9
9
10
10
0
1
0
1
0.428571
0.5
0
0.111111
0
0.1
10.115521
10.504089
2.833213
3.89182
9.649076
10.042224
2.890372
4.110874
2
0
0
1
0.1
0.1
413
"A U.N. employee is racing against time and fate, as he travels the world trying to stop the outbreak of a deadly Zombie pandemic."
„Der Kampf eines UN-Mitarbeiters gegen die Zeit und das Schicksal, während er um die Welt reist, um den Ausbruch einer tödlichen Zombie-Pandemie zu verhindern.“
0.68182
0.308766
0.373054
65.56668
40.932508
24.634172
28
29
29
34
-5
0.852941
-1
0.965517
0.44
0.739394
0
0.071429
0
0.068966
9.441422
9.691907
2.302585
0
9.324517
9.477083
3.526361
3.988984
1
0.142857
0.206897
0.75
0.034483
0.147059
414
"A Woman is the full circle.
"Eine Frau ist der volle Kreis.
0.763671
0.729335
0.034336
90.925484
84.602969
6.322515
8
8
8
8
0
1
0
1
0.166667
0.526316
0.142857
0.25
0
0.125
10.047007
10.103127
4.727388
6.018593
10.06541
10.166194
4.736198
6.023448
4
0
0
1
0
0
415
"A Yeti is convinced that the elusive creatures known as "humans" really do exist."
Ein Yeti ist überzeugt, dass die schwer fassbaren Kreaturen, die als „Menschen“ bekannt sind, wirklich existieren.
0.800196
0.692102
0.108093
93.045049
64.682371
28.362678
19
22
22
25
-3
0.88
-3
0.863636
0.214286
0.716667
0.055556
0.105263
0
0.045455
9.407068
9.868325
1.386294
1.609438
9.451022
9.988671
4.356709
5.170484
1
0.157895
0.272727
0.8125
0.136364
0.12
416
"A baby feels hunger, well, there is such a thing as food.
Ein Säugling fühlt Hunger; nun, es gibt so etwas wie Essen.
0.63087
0.430566
0.200304
59.395138
52.648181
6.746956
16
14
16
14
2
1.142857
2
1.142857
0.583333
0.671642
0
0.1875
0
0.1875
10.321462
9.398431
6.086775
4.007333
10.334024
9.406667
6.09357
4.007333
5
0.1875
0
1
0
0
417
"A belief is purely an individual matter, and you cannot and must not organize it.
"Ein Glaube ist eine rein individuelle Angelegenheit, die Sie weder organisieren können noch dürfen.
0.488034
0.25498
0.233054
43.716598
31.176884
12.539715
18
17
18
17
1
1.058824
1
1.058824
0.533333
0.638889
0.0625
0.166667
0
0.111111
10.458945
9.862211
5.703782
6.188264
10.474347
9.869623
5.765191
6.22059
1
0.055556
0
0.647059
0
0
418
"A better America starts here.
“Ein besseres Amerika beginnt hier.”
0.482829
0.390213
0.092616
70.851888
67.843947
3.007942
7
8
7
8
-1
0.875
-1
0.875
1
0.615385
0
0.142857
0
0.142857
9.500402
9.047195
6.499787
5.988961
9.513145
9.05062
6.505784
5.988961
1
0
0.125
1
0
0
419
"A better course of procedure is to pretend that these books already exist, and then to offer a resume, a commentary."
Ein besseres Verfahren ist es, so zu tun, als gäbe es diese Bücher bereits, und ein Résumé, einen Kommentar vorzulegen.”
0.446243
0.08313
0.363113
61.132173
35.064066
26.068107
26
26
26
29
-3
0.896552
0
1
0.52381
0.736842
0
0.115385
0
0.115385
10.332331
10.060894
4.418841
0
10.343431
9.940649
4.418841
5.257495
1
0.230769
0.307692
0.85
0
0.103448
420
"A better future is only possible if your nations drive out the terrorists, and drive out the extremists".
"Eine bessere Zukunft ist nur möglich, wenn Eure Länder die Terroristen und Extremisten vertreiben.
0.546516
0.28404
0.262476
62.193152
51.063525
11.129627
22
17
22
17
5
1.294118
5
1.294118
0.333333
0.625
0.1
0.181818
0
0.090909
10.203564
9.594169
4.143135
4.110874
10.212983
9.604919
4.143135
4.158883
1
0.272727
0.058824
0.8125
0
0
421
"A better world can be built also as a result of your efforts, your desire to change and your generosity.
Eine bessere Welt wird auch aufgebaut dank Euch, dank Eures Willens zur Veränderung und dank Eurer Großzügigkeit.
0.40433
0.076043
0.328287
11.483392
10.483725
0.999667
23
19
23
19
4
1.210526
4
1.210526
0.55
0.782609
0
0.086957
0
0.086957
10.627602
8.516613
5.049856
4.369448
10.6347
8.519993
5.049856
4.369448
1
0.26087
0.105263
0.823529
0
0
422
"A big man with an even bigger heart who never failed to make me smile, and a loyal friend who I loved dearly...
Ein großer Mann mit einem noch größeren Herz, dem es immer gelungen ist, mich zum Lachen zu bringen, und ein loyaler Freund, den ich innig geliebt habe.
0.627224
0.362456
0.264768
56.996782
33.873427
23.123356
26
32
26
33
-7
0.787879
-6
0.8125
0.36
0.675159
0
0.038462
0
0.038462
9.495147
9.944918
5.627621
2.302585
9.508313
9.941008
5.627621
4.26268
1
0.038462
0.21875
0.88
0
0.030303
423
"A big, expensive show for a tiny audience is hard even in our model to make that work very long".
Eine große, teure Show für ein kleines Publikum hat es sogar in unserem Geschäftsmodel schwer, lange durchzuhalten.“
0.271164
0.083998
0.187165
39.701511
36.87463
2.826881
24
21
24
23
1
1.043478
3
1.142857
0.608696
0.733333
0.045455
0.125
0
0.083333
10.13106
8.878644
5.802118
1.098612
10.139749
9.027735
5.802118
3.044522
1
0.166667
0.142857
0.666667
0
0.086957
424
"A bishop's strength against the 'Great Accuser' is prayer, that of Jesus and his own, and the humility of being chosen and remaining close to the people of God, without seeking an aristocratic life that removes this unction.
„Ein Stärke des Bischofs gegen das Große Accuser ist das Gebet, das Jesus und seine eigenen, und die Demut gewählt wird und dennoch die Nähe zu den Menschen von Gott, ohne eine aristokratische Leben wird, die diese Salbung entfernt.
0.45655
0.061026
0.395524
43.343827
16.160827
27.183
46
45
49
49
0
1
1
1.022222
0.552632
0.683794
0.047619
0.130435
0
0.081633
10.057928
10.057975
0.693147
0
10.099007
9.859252
4.007333
3.433987
1
0.152174
0.133333
0.846154
0.061224
0.081633
425
"A bone to the dog is not charity.
Ein Knochen für den Hund ist keine Wohltätigkeit.
0.813762
0.716872
0.09689
90.393519
73.810908
16.582611
10
9
10
10
0
1
1
1.111111
0.333333
0.76
0
0.1
0
0.1
10.514254
9.483532
6.22059
3.496508
10.529804
9.3432
6.22059
5.733341
2
0.1
0
1
0
0.1
426
"A book for everyone”.
Ein Buch für alle."
0.614364
0.538029
0.076335
85.10916
58.05208
27.057079
7
6
7
6
1
1.166667
1
1.166667
0.5
0.833333
0.166667
0.285714
0
0.142857
10.433617
10.65523
7.579679
7.374002
10.464138
10.660607
7.713785
7.393263
1
0.142857
0.166667
0.666667
0
0
427
"A book is like a garden, carried in the pocket."
“ Ein Buch ist wie ein Garten, den man in der Tasche trägt.“
0.501932
0.400524
0.101408
47.271842
47.902035
-0.630193
14
16
14
16
-2
0.875
-2
0.875
1
0.698413
0.083333
0.214286
0
0.142857
10.583815
10.46607
4.804021
5.030438
10.604984
10.474532
4.828314
5.036953
1
0.071429
0.125
1
0
0
428
"A bundle of contradictions" was the end of my previous letter and is the beginning of this one.
"Ein Bündelchen Widerspruch" Das ist der letzte Satz meines vorigen Briefes und der erste von meinem heutigen.
0.267347
0.024526
0.242822
23.394388
7.871652
15.522736
21
20
21
22
-1
0.954545
1
1.05
0.5
0.642276
0.1
0.142857
0
0.047619
10.634874
8.984374
3.988984
0
10.644783
9.342086
4.007333
4.276666
1
0.142857
0.2
0.722222
0
0.090909
429
"A cancer is an uncontrolled multiplication of cells; the population explosion is an uncontrolled multiplication of people….
“Ein Krebs ist eine unkontrollierte Vermehrung von Zellen; die Bevölkerungsexplosion ist eine unkontrollierte Vermehrung von Menschen.
0.784549
0.748337
0.036212
94.133335
92.815556
1.31778
21
19
21
20
1
1.05
2
1.105263
1
0.613139
0
0.095238
0
0.095238
9.469745
9.152471
4.234107
2.197225
9.47992
9.010619
4.234107
2.70805
2
0.095238
0
1
0
0.05
430
"A canteen with pork is part of the answer."
"Eine Kantine mit Schweinefleisch“ ist ein Teil der Antwort.
0.39641
0.208363
0.188047
43.594482
29.49912
14.095362
12
12
14
13
1
1.076923
0
1
0.2
0.647059
0.181818
0.25
0
0.071429
9.99975
9.780346
2.079442
2.079442
10.011336
9.763585
5.501258
2.995732
2
0.166667
0.25
1
0.142857
0.076923
431
"A certain elite task force has begun removing key perpetrators of those crimes internationally.
Eine spezifische Elite-Einsatztruppe hat international begonnen, Schlüsseltäter dieser Verbrechen zu entfernen.
0.60683
0.112501
0.494329
69.970736
13.268963
56.701773
16
13
16
17
-1
0.941176
3
1.230769
0.428571
0.761062
0
0.0625
0
0.0625
8.605233
8.100194
4.787492
0
8.617392
8.107541
4.795791
4.110874
1
0.3125
0.153846
0.545455
0
0.235294
432
"A change of leadership in the Conservative Party now would put our country's future at risk and create uncertainty when we can least afford it," she said.
Ein Führungswechsel hätte "die Zukunft unseres Landes aufs Spiel gesetzt und dort eine Unsicherheit hervorgerufen, wo wir sie uns am wenigsten leisten können", behauptete sie.
0.491118
0.257792
0.233326
34.737172
25.007671
9.729501
32
30
33
31
2
1.064516
2
1.066667
0.481481
0.773684
0.066667
0.125
0
0.060606
9.993932
9.227589
3.688879
1.386294
9.923241
9.277663
3.713572
4.85203
2
0.3125
0.3
0.75
0.030303
0.032258
433
"A charming woman doesn’t follow the crowd.
Eine bezaubernde Frau folgt nicht der Masse.
0.692299
0.42119
0.271108
70.485041
32.342605
38.142436
11
8
11
9
2
1.222222
3
1.375
0.375
0.788462
0
0.090909
0
0.090909
9.33149
9.236044
4.882802
3.044522
9.359671
9.049743
4.882802
4.110874
1
0.272727
0
0.625
0
0.111111
434
"A chart in this document may contain data in cells outside of the row and column limit of the selected file format.
"Ein Diagramm in diesem Dokument enthält möglicherweise Daten in Zellen, die außerhalb der maximalen Zeilen- und Spaltenanzahl des ausgewählten Dateiformats liegen.
0.618076
0.26181
0.356266
43.102039
25.328845
17.773194
24
24
24
30
-6
0.8
0
1
0.25
0.627907
0.130435
0.166667
0
0.041667
9.985675
8.805882
5.123964
0.693147
10.01533
8.95033
5.135798
2.833213
1
0.166667
0.166667
0.85
0
0.2
435
"A child who does not play is not a child,
Ein Kind, das nicht spielt, ist kein Kind.
0.769478
0.746082
0.023396
94.383928
91.112254
3.271674
12
11
12
11
1
1.090909
1
1.090909
0.4
0.714286
0
0.083333
0
0.083333
10.631678
10.813844
7.999007
6.884487
10.645661
10.822898
8.037543
6.969791
2
0.166667
0.090909
1
0
0
436
"A clever person solves a problem; a wise person avoids it."
"Ein schlauer Mensch kann Probleme lösen, ein weiser Mensch verhindert Sie."
0.369512
0.129745
0.239767
21.23192
12.767
8.46492
15
15
15
16
-1
0.9375
0
1
0.5
0.522222
0.153846
0.2
0
0.133333
9.303877
9.388235
3.912023
3.663562
9.362797
9.547825
4.330733
4.234107
1
0.066667
0.066667
1
0
0.0625
437
"A combined operation with the armed forces of France and the United Kingdom is now underway.
Eine gemeinsame Operation mit den Streitkräften Frankreichs und des Vereinigten Königreichs ist im Gange.
0.810982
0.71377
0.097212
98.790286
89.721524
9.068762
18
15
18
15
3
1.2
3
1.2
0.5625
0.650943
0
0.055556
0
0.055556
10.065471
9.274087
4.727388
4.26268
10.079874
9.283892
4.727388
4.330733
2
0.166667
0
1
0
0
438
"A committee is a group of people who individually can do nothing, but together can decide that nothing can be done."
„ Eine Kommission ist eine Gruppe von Menschen, die einzeln nichts machen können und die zusammen feststellen, dass nichts zu machen ist.“
0.36099
0.161246
0.199743
38.657932
32.502422
6.15551
25
26
25
26
-1
0.961538
-1
0.961538
0.545455
0.767606
0
0.08
0
0.08
10.435687
10.862287
6.192362
5.805135
10.444797
10.869446
6.192362
5.805135
1
0.16
0.153846
1
0
0
439
"A common truth intimidates us, for we identify it with the intransigent demands of totalitarian systems."
Eine allgemeine Wahrheit macht uns Angst, weil wir sie mit dem unnachgiebigen Zwang der Totalitarismen identifizieren.
0.520894
0.126569
0.394324
29.74401
6.528302
23.215708
20
18
24
24
0
1
2
1.111111
0.625
0.716667
0
0.1
0
0.083333
9.644616
9.060988
1.386294
1.386294
9.460082
8.708495
4.394449
3.871201
1
0.2
0.055556
0.8125
0.166667
0.25
440
"A community of scholars committed to the generation and dissemination of knowledge and cultivation of wisdom for the welfare of society.”
Identitätsangabe "Eine Gemeinschaft von Wissenschaftlern engagiert sich für die Erzeugung und Verbreitung von Wissen und den Anbau von Weisheit für das Wohl der Gesellschaft."
0.508521
0.253637
0.254884
83.565844
41.164381
42.401463
24
27
24
28
-4
0.857143
-3
0.888889
0.25
0.728723
0.043478
0.083333
0
0.041667
10.447275
9.796532
5.241747
0
10.454285
9.794484
5.241747
4.234107
1
0
0.111111
1
0
0.035714
441
"A company of its size and expertise should have known better."
Ein Unternehmen dieser Größe und mit dieser Expertise hätte es besser wissen und es besser machen sollen."
0.230784
0.065439
0.165345
22.555002
12.334035
10.220968
14
19
14
19
-5
0.736842
-5
0.736842
0.4375
0.681416
0.153846
0.214286
0
0.071429
10.404277
10.020765
6.940222
5.003946
10.414738
10.03133
6.940222
5.010635
1
0.142857
0.368421
1
0
0
442
"A complete ban on the covering of the face would violate the rights to freedom of expression and religion of those women who wear the burqa or the niqab as an expression of their identity or beliefs," said John Dalhuisen, Amnesty International's expert on discrimination in Europe.
„Ein vollkommenes Verbot der Gesichtsbedeckung verletzt das Recht auf Meinungs- und Religionsfreiheit jener Frauen, welche die Burka oder den Niqab in der Öffentlichkeit als Ausdruck ihrer Überzeugungen tragen“, sagte John Dalhuisen, Experte bei Amnesty für Diskriminierung in Europa.
0.692424
0.439423
0.253001
61.045344
39.90415
21.141194
53
44
59
52
7
1.134615
9
1.204545
0.340426
0.683168
0.08
0.132075
0
0.050847
9.795538
8.887403
1.609438
1.098612
9.615486
8.800564
2.079442
2.890372
3
0.245283
0.113636
0.853659
0.101695
0.153846
443
"A container of ashes may one day be thrown from the sky, which could burn the land and boil the oceans."
'Eines Tages könnte ein Behälter mit Asche vom Himmel geworfen werden, der das Land verbrennen und die Ozeane zum Kochen bringen könnte'.
0.645209
0.370966
0.274243
59.48644
40.396941
19.0895
25
26
26
26
0
1
-1
0.961538
0.458333
0.728477
0
0.08
0
0.076923
9.907966
9.237191
3.135494
4.70953
9.993187
9.256525
5.537334
4.70953
2
0.12
0.192308
0.375
0.038462
0
444
"A conversion of hearts is needed which would permit everyone to recognize in the other a brother or sister to care for, and to work together with, in building a fulfilling life for all."
Es bedarf einer Umkehr der Herzen, die jedem ermöglicht, im anderen einen Bruder zu erkennen, um den er sich kümmern und mit dem er zusammenarbeiten muss, um für alle ein Leben in Fülle aufzubauen.
0.727871
0.555019
0.172852
76.06435
52.497771
23.566578
39
39
39
39
0
1
0
1
0.702703
0.792079
0.055556
0.128205
0
0.076923
10.700972
10.526378
5.831882
5.356586
10.710341
10.553414
5.849325
5.361292
4
0.230769
0.205128
0.5625
0
0
445
"A conversion of this scale would also create jobs, stabilize fuel prices, reduce pollution-related health problems and eliminate emissions from the United States.
"Eine Umstellung in dieser Größenordnung würde auch Arbeitsplätze schaffen, die Treibstoffpreise stabilisieren, die Umweltverschmutzung verringern und die Emissionen aus den USA beseitigen.
0.67833
0.343834
0.334496
77.457322
35.583887
41.873435
27
26
30
27
3
1.111111
1
1.038462
0.304348
0.69697
0.041667
0.148148
0
0.1
9.45409
9.447506
1.791759
1.098612
9.297115
9.442022
4.060443
4.189655
1
0.148148
0.153846
0.5
0.1
0.037037
446
"A country means not be alone, know that in the people, in the plants, in the land, there is something of your; that even when you are not there remains to wait for you . . ."
Ein Dorf – das bedeutet: du bist nicht allein, du weißt in den Menschen, in den Pflanzen, in der Erde lebt ein Stück von dir, das, auch wenn du selbst nicht da bist, bleibt und auf dich wartet.“(C. Pavese)
0.258661
0.059656
0.199005
25.673041
19.983438
5.689603
44
51
44
53
-9
0.830189
-7
0.862745
0.702703
0.695853
0.083333
0.227273
0
0.181818
11.425478
10.381083
6.946976
1.098612
11.432737
10.359069
6.973543
5.4161
1
0.090909
0.254902
0.925
0
0.037736
447
"A couple of months ago my father was hospitalised and almost died.
„Vor ein paar Monaten musste mein Vater ins Krankenhaus und wäre beinahe gestorben.
0.683116
0.35629
0.326826
67.906528
39.029817
28.876712
14
15
15
15
0
1
-1
0.933333
0.6
0.729412
0
0.071429
0
0.066667
9.296335
8.678307
2.833213
5.613128
9.235209
8.697787
4.290459
5.613128
1
0.142857
0.133333
1
0.066667
0
448
"A couple of months ago, my father was hospitalized and almost died.
"Vor ein paar Monaten musste mein Vater ins Krankenhaus und wäre beinahe gestorben.
0.598854
0.334235
0.26462
64.275124
39.136926
25.138198
15
15
16
15
1
1.066667
0
1
0.533333
0.655556
0.076923
0.133333
0
0.125
9.593323
8.715445
2.833213
5.613128
9.525041
8.734925
4.290459
5.613128
1
0.2
0.066667
1
0.0625
0
449
"A crappy old plant with inadequate safety features was hit by a monster earthquake and a vast tsunami.
Ein altes Schrottkraftwerk mit ungenügender Sicherheitsausrüstung ist von einem Monster-Erdbeben und einem Riesen-Tsunami getroffen worden.
0.535844
0.096727
0.439118
27.070412
8.930879
18.139533
20
16
23
28
-5
0.821429
4
1.25
0.45
0.75
0
0.05
0
0.043478
8.743987
7.569202
2.079442
0
8.61852
7.883768
4.043051
3.637586
1
0.25
0.125
0.6875
0.130435
0.428571
450
"A crisis occurs, sometimes lasting for decades.
„Es kommt zu einer Krise, die sich manchmal über Jahrzehnte hinzieht.
0.572119
0.225949
0.34617
51.899006
13.944276
37.954731
10
14
10
15
-5
0.666667
-4
0.714286
0.6
0.777778
0
0.2
0
0.2
9.524844
9.923091
6.156979
2.079442
9.5398
10.085397
6.20859
5.533389
1
0.1
0.357143
0.666667
0
0.066667
451
"A day will come when a cannon will be exhibited in public museums, just as an instrument of torture is now, and people will be amazed that such a thing could ever have been."
„Dereinst wird man in den Museen Kanonen ausgestellt sehen, wie jetzt die alten Folterwerkzeuge, und wird darüber staunen, daß derlei einmal in Gebrauch sein konnte.“
0.350791
0.057032
0.29376
11.19755
4.333102
6.864448
39
31
40
37
3
1.081081
8
1.258065
0.794118
0.763158
0.027778
0.102564
0
0.075
10.267463
9.289275
3.610918
0.693147
10.239154
9.31448
4.143135
3.931826
2
0.358974
0.096774
0.76
0.025
0.162162
452
"A day without a friend is like a pot without a single drop of honey left inside."
„Ein Tag ohne einen Freund ist wie ein Topf ohne einen einzigen Tropfen Honig darin.“
0.802262
0.687483
0.114779
87.205741
71.96708
15.238661
20
18
20
19
1
1.052632
2
1.111111
0.117647
0.726316
0
0.05
0
0.05
9.750883
9.199007
3.828641
3.332205
9.803474
9.225813
4.60517
5.147494
2
0.1
0
1
0
0.052632
453
"A day without a friend, is like a pot without a single drop of honey left inside."
„Ein Tag ohne einen Freund ist wie ein Topf ohne einen einzigen Tropfen Honig darin.“
0.798176
0.660416
0.13776
85.284998
72.099668
13.185331
21
18
21
19
2
1.105263
3
1.166667
0.176471
0.731959
0
0.047619
0
0.095238
9.941372
9.199007
3.828641
3.332205
9.991459
9.225813
4.60517
5.147494
2
0.142857
0
1
0
0.052632
454
"A development team from across EA Worldwide Studios will take over development of this game, led by a team from EA Vancouver that has already been working on the project."
Ein Entwicklerteam aus den weltweiten EA-Studios wird die Entwicklung dieses Spiels übernehmen und dabei von einem Team von EA Vancouver angeführt werden, das bereits an dem Projekt gearbeitet hat.
0.78788
0.595567
0.192313
76.666457
62.711906
13.954552
34
31
34
34
0
1
3
1.096774
0.4
0.693467
0.09375
0.147059
0
0.058824
9.552712
9.17514
3.688879
1.098612
9.642764
9.162009
3.713572
3.610918
2
0.205882
0.225806
0.555556
0
0.088235
455
"A disciplined mind brings happiness."
Ein disziplinierter Geist bringt Glück.
0.749318
0.62845
0.120868
86.164276
69.472607
16.69167
8
6
8
8
0
1
2
1.333333
0.4
0.686275
0
0.125
0
0.125
8.949856
8.121413
3.871201
2.484907
9.003503
8.048424
4.158883
4.762174
3
0.25
0
1
0
0.25
456
"A dog teaches a boy fidelity, perseverance and to turn around three times before lying down"
„Ein Hund lehrt einen Jungen Treue, Ausdauer und dreimaliges Umdrehen, bevor er sich hinlegt.“
0.762531
0.353918
0.408613
85.486523
38.543999
46.942524
19
19
19
23
-4
0.826087
0
1
0.5625
0.792453
0
0.052632
0
0.052632
9.098685
8.488536
4.532599
0.693147
9.136447
8.924288
4.532599
4.955827
1
0.105263
0.210526
0.833333
0
0.173913
457
"A dysfunction in this communication causes very serious diseases in humans, such as Tourette's and OCD, which generally begin in adolescence when the brain's development comes to an end, as well as Parkinson's disease", explains Christoph Michel, a professor in the Department of Basic Neurosciences in UNIGE's Faculty of Medicine.
„Eine Dysfunktion in dieser Kommunikation verursacht beim Menschen sehr schwere Krankheiten wie Tourette und OCD, die in der Regel in der Adoleszenz mit dem Ende der Gehirnentwicklung beginnen, sowie die Parkinson-Krankheit“, erklärt Dr. Christoph Michel, Professor am Institut für Neurowissenschaften der Medizinischen Fakultät der UNIGE.
0.802214
0.392375
0.409839
81.03481
39.869566
41.165244
62
52
68
61
7
1.114754
10
1.192308
0.54
0.620321
0.178571
0.258065
0
0.088235
9.33868
8.95606
0.693147
0.693147
9.185845
8.929731
0.693147
2.890372
2
0.225806
0.115385
0.833333
0.088235
0.147541
458
"A fast-moving pathogen has the potential to kill tens of millions of people, disrupt economies and destabilize national security."
"Ein schnelllebiger Krankheitserreger kann zig Millionen Menschen töten, die Wirtschaft stören und die nationale Sicherheit destabilisieren".
0.703915
0.450839
0.253076
69.298236
40.082326
29.21591
23
20
26
23
3
1.130435
3
1.15
0.368421
0.716129
0.095238
0.173913
0
0.076923
9.382905
8.856413
3.218876
0.693147
9.247937
8.855719
3.89182
4.007333
2
0.217391
0.1
0.444444
0.115385
0.130435
459
"A father does not do that, a father helps you to get up immediately."
„Ein Vater macht das nicht, ein Vater hilft dir sofort aufzustehen.
0.605515
0.445904
0.159611
69.808715
52.77571
17.033005
18
14
18
14
4
1.285714
4
1.285714
0.142857
0.678571
0
0.111111
0
0.111111
10.608289
9.745749
7.450661
4.276666
10.618309
9.758458
7.457032
4.290459
1
0.277778
0.071429
0.769231
0
0
460
"A father has a recurring dream of losing his family.
Ein Vater wird von einem wiederkehrenden Traum geplagt, in dem er seine Familie verliert.
0.464665
0.139443
0.325222
9.998263
8.941051
1.057212
12
16
12
16
-4
0.75
-4
0.75
0.571429
0.736264
0
0.083333
0
0.083333
9.7147
9.61293
4.564348
3.988984
9.734317
9.627935
4.59512
4.007333
1
0.083333
0.375
0.727273
0
0
461
"A few million people were informed about the meditation with more that a quarter million actually participating, so it was our strongest meditation ever."
Ein paar Millionen Menschen wurden über die Meditation informiert, und eine Viertelmillion hat tatsächlich teilgenommen, also war es unsere stärkste Meditation überhaupt!
0.576449
0.426584
0.149866
72.28353
54.908386
17.375144
28
25
28
26
2
1.076923
3
1.12
0.375
0.635838
0
0.035714
0
0.071429
9.781153
9.142334
5.517453
1.098612
9.791823
9.028971
5.517453
2.944439
2
0.142857
0.08
0.76
0
0.038462
462
"A few months ago, I personally expressed to Barcelona's president that our player isn't for sale nor are we going to sell him.
Vor einigen Monaten habe ich selbst zu Bartomeu gesagt, dass der Spieler nicht zum Verkauf steht und dass wir ihn auch nicht abgeben werden."
0.51296
0.264571
0.248389
46.396528
28.986199
17.410329
28
27
28
29
-1
0.965517
1
1.037037
0.666667
0.805369
0.038462
0.107143
0
0.071429
9.673207
9.992608
6.137727
1.098612
9.685949
9.844357
6.139885
4.634729
3
0.214286
0.259259
0.608696
0
0.068966
463
"A few months ago, I told the American people I did not trade arms for hostages.
„Vor einigen Monaten versicherte ich dem amerikanischen Volk, dass ich nicht Waffen gegen Geiseln getauscht habe.
0.622309
0.340185
0.282124
59.828077
39.6904
20.137677
19
19
19
21
-2
0.904762
0
1
0.176471
0.698276
0
0.105263
0
0.105263
9.896707
8.970481
4.26268
2.890372
9.910428
8.99998
4.26268
4.304065
2
0.157895
0.210526
0.8125
0
0.095238
464
"A few years ago, Colin and Livia privately made the decision to separate.
Vor einige Jahren entschieden Colin und Livia, sich zu trennen.
0.564531
0.234291
0.330239
69.301028
26.681866
42.619161
16
12
18
14
4
1.285714
4
1.333333
0.538462
0.719512
0.142857
0.25
0
0.111111
9.327837
8.940494
0.693147
0.693147
9.578499
9.165268
4.890349
5.225747
1
0.3125
0.25
0.818182
0.111111
0.142857
465
"A few years ago, users of Internet services began to realize that when an online service is free, you're not the customer.
"Vor einigen Jahren erkannten die Nutzer von Internet-Diensten, dass Sie, wenn ein Online-Dienst kostenlos ist, nicht der Kunde sind.
0.705932
0.594875
0.111057
74.394906
56.680309
17.714598
27
24
27
26
1
1.038462
3
1.125
0.272727
0.699301
0.041667
0.148148
0
0.111111
10.425831
10.126207
6.929517
2.079442
10.435797
10.277141
6.929517
4.736198
3
0.222222
0.166667
1
0
0.076923
466
"A few years later he asked me if he had tried anything with me in that first meeting.
"Ein paar Jahre später hat er mich gefragt, ob er bei diesem ersten Treffen irgendetwas versucht hat.
0.693302
0.50546
0.187842
59.292064
37.504285
21.787779
20
20
20
20
0
1
0
1
0.277778
0.66055
0.052632
0.1
0
0.05
9.895501
9.467563
6.846943
5.655992
9.903861
9.488676
6.855409
5.655992
2
0.1
0.1
0.555556
0
0
467
"A few years later, he asked me if he had tried anything with me in that first meeting.
"Ein paar Jahre später hat er mich gefragt, ob er bei diesem ersten Treffen irgendetwas versucht hat.
0.687949
0.518367
0.169582
61.168948
42.67347
18.495478
21
20
21
20
1
1.05
1
1.05
0.222222
0.678899
0.052632
0.142857
0
0.095238
10.079104
9.467563
6.846943
5.655992
10.087065
9.488676
6.855409
5.655992
2
0.095238
0.05
0.578947
0
0
468
"A film about the assassination of a foreign leader mirrors what the U.S. has done in Afghanistan, Iraq, Syria and Ukraine," he said.
Ein Film über die Ermordung eines ausländischen Staatschefs spiegele genau das wider, was die USA in Afghanistan, dem Irak, Syrien und der Ukraine getan hätten."
0.580266
0.262227
0.318039
64.204353
54.651737
9.552616
29
30
29
33
-4
0.878788
-1
0.966667
0.434783
0.625731
0.2
0.310345
0
0.137931
10.000508
9.364159
4.394449
0.693147
10.008207
9.326069
4.394449
3.583519
1
0.206897
0.233333
1
0
0.090909
469
"A film should be like a rock in the shoe."
"Ein Film sollte sein wie ein Stein im Schuh.
0.605843
0.432718
0.173125
61.274909
31.875364
29.399545
13
11
13
11
2
1.181818
2
1.181818
0.4
0.589286
0.166667
0.230769
0
0.076923
10.377084
9.581412
4.672829
4.189655
10.393654
9.594077
4.70048
4.248495
1
0.153846
0
1
0
0
470
"A first step will be to convince a doubting world that such a society is now possible.
Ein erster Schritt wird es sein, eine zweifelnde Welt davon zu überzeugen, dass solch eine Gesellschaft nun möglich ist.
0.752129
0.633998
0.118131
75.930643
56.56833
19.362314
19
22
20
23
-3
0.869565
-3
0.863636
0.117647
0.747967
0
0.052632
0
0.05
10.306038
9.904853
3.496508
1.609438
10.272246
9.919676
5.09375
5.313206
2
0.105263
0.227273
0.736842
0.05
0.043478
471
"A flying first for me: 4 hours into an 11 hour flight and we are turning around because we have a passenger who isn't supposed to be on this plane.
ein flug zuerst für mich: 4 stunden in einen 11 stunden flug und wir drehen uns um, weil wir einen passagier haben, der nicht in diesem flugzeug sein soll.
0.698831
0.240085
0.458746
65.453513
38.638105
26.815408
34
33
34
36
-2
0.944444
1
1.030303
0.266667
0.67284
0.0625
0.117647
0.058824
0.058824
9.872494
9.190736
6.171701
0
9.89491
9.508641
6.204558
4.276666
1
0.205882
0.151515
1
0
0.083333
472
"A four-year relationship, two year engagement ended by a simple text message.
Eine vierjährige Beziehung, zwei Jahre verlobt, mit einer einfachen Textbotschaft beendet.
0.666901
0.154497
0.512404
58.44855
30.421893
28.026656
15
14
15
17
-2
0.882353
1
1.071429
0.333333
0.774194
0
0.133333
0
0.133333
9.259479
8.535094
4.234107
0
9.292357
8.599081
4.234107
3.970292
1
0.133333
0.071429
1
0
0.176471
473
"A frame" represents a hut in the woods.
Ein Rahmen bedeutet eine Hütte im Wald.
0.725673
0.382583
0.34309
85.714724
38.903317
46.811407
11
8
11
8
3
1.375
3
1.375
0.5
0.754717
0
0.090909
0
0.090909
9.648258
9.188871
3.258097
4.060443
9.68557
9.194746
3.258097
4.077537
1
0.272727
0
1
0
0
474
"A free society cannot allow social media giants to silence the voices of the people.
Eine freie Gesellschaft kann es nicht zulassen, dass Social Media-Giganten die Stimmen der Menschen zum Schweigen bringen.
0.869157
0.79841
0.070747
100
89.98959
10.01041
17
19
17
21
-4
0.809524
-2
0.894737
0.133333
0.66129
0
0.058824
0
0.058824
9.898536
9.480355
4.110874
1.386294
9.910712
9.309902
4.110874
4.543295
3
0.176471
0.263158
0.8
0
0.095238
475
"A friend is one who has the same enemies as you have."
Ein Freund ist jemand, der die gleichen Feinde wie du hat.
0.691252
0.613132
0.078121
89.454553
76.498269
12.956284
15
13
15
13
2
1.153846
2
1.153846
0.333333
0.735294
0
0.066667
0
0.066667
10.85867
10.576847
6.858565
6.466145
10.868341
10.584635
6.859615
6.466145
3
0.133333
0
1
0
0
476
"A friend is someone who has the same enemies you have."
Ein Freund ist jemand, der die gleichen Feinde wie du hat.
0.716343
0.545326
0.171017
88.82056
63.987687
24.832872
14
13
14
13
1
1.076923
1
1.076923
0.272727
0.710145
0
0.071429
0
0.071429
10.598603
10.576847
6.858565
6.466145
10.60571
10.584635
6.859615
6.466145
3
0.142857
0.076923
1
0
0
477
"A fully functioning system of self-regulation is an essential element in limiting the flow of unwanted, harmful and illegal content.
Ein vollständig funktionierendes System der Selbstregulierung ist eine entscheidende Voraussetzung für die Einschränkung der Flut unerwünschter, schädlicher und illegaler Inhalte.
0.624167
0.348613
0.275555
51.66808
35.391656
16.276424
23
22
24
24
0
1
1
1.045455
0.25
0.61326
0
0.086957
0
0.083333
9.768572
8.8831
3.871201
3.367296
9.852144
8.702319
5.693732
4.127134
1
0.086957
0.045455
1
0.041667
0.083333
478
"A further requirement for recognition by the IOC must be the existence of an organisation guaranteeing compliance with the rules and regulations of the Olympic Movement (anti-doping, betting, manipulation, etc.)."
Eine weitere Voraussetzung für eine Anerkennung durch das IOC ist die Einrichtung einer Organisation, die die Einhaltung aller Regeln und Richtlinien der olympischen Bewegung gewährleistet (Dopingverbote, Wettkontrollen, Manipulation etc.)
0.513045
0.243327
0.269718
55.511248
24.693693
30.817555
39
34
42
39
3
1.076923
5
1.147059
0.5
0.704918
0.03125
0.153846
0
0.166667
10.052438
9.293722
2.197225
0.693147
10.025067
9.267062
4.543295
3.970292
2
0.25641
0.117647
0.862069
0.071429
0.128205
479
"A girl is more responsible for rape than a boy.
Und dass Mädchen mehr Verantwortung für eine Vergewaltigung tragen als Jungen.
0.287049
0.052907
0.234142
8.137202
5.645509
2.491694
12
12
12
12
0
1
0
1
0.7
0.746835
0
0.083333
0
0.083333
9.991659
9.547104
5.214936
4.615121
10.015095
9.559362
5.308268
4.615121
1
0.083333
0.166667
0.727273
0
0
480
"A girl who would spend every cent on dope and forget she had kids to feed and take care of.
Ein mädchen, das jeden cent für dope ausgeben würde und vergessen würde, dass sie kinder zum füttern und...
0.675164
0.375711
0.299453
44.294384
25.287722
19.006662
22
21
23
22
1
1.045455
1
1.047619
0.55
0.745455
0.095238
0.090909
0
0.043478
9.506771
8.791258
1.386294
1.098612
9.615678
9.087252
5.099866
2.944439
2
0.227273
0.190476
0.764706
0.043478
0.045455
481
"A glass of red wine a day could help prevent breast cancer."
"Ein Glas Rotwein am Tag könnte Brustkrebs verhindern helfen."
0.767889
0.357023
0.410866
79.998807
25.551738
54.447069
15
12
15
13
2
1.153846
3
1.25
0
0.586667
0.142857
0.2
0
0.066667
9.510931
8.718114
6.263398
3.828641
9.553796
8.598831
6.263398
5.023881
1
0.2
0
0.666667
0
0.076923
482
"A global friendship to live together in peace".
„Eine globale Freundschaft für das Zusammenleben.”
0.297274
0.092008
0.205266
16.609318
15.133065
1.476253
11
9
11
9
2
1.222222
2
1.222222
0.625
0.721311
0
0.090909
0
0.090909
10.19361
9.405662
6.198479
4.875197
10.204096
9.406553
6.198479
4.875197
1
0.272727
0.111111
0.75
0
0
483
"A good father knows how to wait and knows how to forgive, from the depths of his heart.
„Ein guter Vater versteht zu warten und zu vergeben, und das aus ganzem Herzen.
0.519303
0.197135
0.322168
42.969804
22.781558
20.188246
21
17
21
17
4
1.235294
4
1.235294
0.388889
0.6875
0
0.095238
0
0.095238
10.282873
10.031814
5.645447
4.941642
10.289472
10.039948
5.645447
4.941642
1
0.190476
0.058824
1
0
0
484
"A good film is when the price of dinner, the theatre admission, and the babysitter were worth it."
„Es ist ein guter Film, wenn er den Preis für das Abendessen, das Kinoticket und die Kosten für den Babysitter wert war.“
0.478275
0.119945
0.35833
24.401724
15.218871
9.182854
23
27
25
30
-5
0.833333
-4
0.851852
0.666667
0.674603
0
0.130435
0
0.12
10.317193
10.1052
2.890372
0
10.012639
9.919896
3.496508
3.583519
1
0.130435
0.222222
1
0.08
0.1
485
"A good traveler has no fixed plans
»Ein guter Reisender hat keine festen Pläne
0.598643
0.464606
0.134038
72.564561
56.963788
15.600774
8
8
8
9
-1
0.888889
0
1
0.285714
0.681818
0
0
0
0
8.829471
7.811201
4.465908
3.583519
8.842751
7.851375
4.477337
4.976734
1
0
0
1
0
0.111111
486
"A great and brilliant guy who knows this subject better than anyone!
Ein großartiger und brillanter Kerl, der dieses Thema besser kennt als jeder andere.
0.779205
0.689236
0.089969
91.751305
79.9433
11.808006
14
15
14
16
-2
0.875
-1
0.933333
0.230769
0.662791
0
0
0
0.071429
9.282973
9.322752
5.493061
3.091042
9.290088
9.138704
5.497168
4.382027
2
0.071429
0.133333
0.769231
0
0.0625
487
"A great angel, the enlightened divine Self-Generated, emerged from the cloud.
„Ein großartiger Engel, der erleuchtete göttliche Ewige, erschien aus jener Wolke.
0.598727
0.359513
0.239214
62.96129
47.678744
15.282546
15
15
17
16
1
1.0625
0
1
0.272727
0.712644
0
0.2
0
0.176471
9.475094
8.671105
1.098612
3.178054
9.388723
8.56908
4.875197
4.744932
2
0
0
1
0.117647
0.0625
488
"A great challenge: stop ruining the garden which God entrusted to us so that all may enjoy it."
Eine große Herausforderung: Aufhören den ?Garten? zu zerstören, den Gott uns anvertraut hat, damit alle sich an ihm freuen können.
0.37927
0.090291
0.288979
52.709946
44.562986
8.14696
22
26
23
27
-4
0.851852
-4
0.846154
0.47619
0.742647
0
0.090909
0
0.086957
9.9505
9.915988
3.367296
3.218876
9.926191
10.012828
5.942799
5.501258
1
0.181818
0.230769
0.842105
0.043478
0.037037
489
"A great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many genera­tions.
Da ist ein zahlreiches und mächtiges Volk; eines gleich ihm ist nicht ins Dasein gebracht worden von der unabsehbaren Vergangenheit an, und nach ihm wird keines wieder sein bis in die Jahre von Generation zu Generation.
0.184035
0.010988
0.173047
9.347351
2.898945
6.448406
34
39
35
43
-8
0.813953
-5
0.871795
0.823529
0.702703
0
0.117647
0
0.114286
10.322026
9.665766
2.772589
0
10.5937
9.601677
5.497168
4.75359
1
0.176471
0.25641
0.655172
0.028571
0.093023
490
"A great song can make the worst singer in the world a star.
"Ein großartiger Song kann den schlechtesten Sänger der Welt zum Star machen.
0.75623
0.53878
0.21745
85.69554
44.048231
41.647309
15
14
15
14
1
1.071429
1
1.071429
0
0.571429
0.071429
0.133333
0
0.066667
10.099688
8.821533
4.110874
3.970292
10.119907
8.839981
4.143135
3.970292
1
0.133333
0.071429
1
0
0
491
"A great truth is a truth whose opposite is also a truth"
„Eine große Wahrheit ist eine Wahrheit, deren Gegenteil immer noch eine Wahrheit ist."
0.465416
0.363708
0.101708
66.98956
66.938011
0.051549
14
17
14
17
-3
0.823529
-3
0.823529
0.166667
0.715789
0.142857
0.142857
0
0
10.107808
10.366726
6.338594
6.484635
10.117589
10.369807
6.338594
6.484635
2
0
0.176471
1
0
0
492
"A growing affection develops between the two until deadly forces come after Alita and threaten her newfound relationships.
Zwischen den beiden entwickelt sich eine wachsende Zuneigung, bis tödliche Kräfte hinter Alita her sind und ihre neu gefundenen Freundschaften bedrohen.
0.681028
0.259856
0.421172
65.829335
15.34797
50.481365
20
23
22
25
-3
0.88
-3
0.869565
0.631579
0.727273
0.105263
0.15
0
0.045455
8.38646
8.300613
1.609438
1.609438
8.554426
8.475688
5.192957
4.369448
1
0.1
0.217391
0.666667
0.090909
0.08
493
"A growing group of women marries a man who is already married.
"Es gibt eine wachsende Zahl von Frauen, die einen Mann heiraten, der bereits verheiratet ist.
0.66429
0.384972
0.279318
43.277213
28.825897
14.451316
14
19
15
19
-4
0.789474
-5
0.736842
0.466667
0.669903
0.076923
0.142857
0
0.066667
9.73312
10.443788
3.218876
5.488938
9.689469
10.451226
3.496508
5.517453
1
0.071429
0.263158
0.785714
0.066667
0
494
"A hard-working lawyer, attached to his cell phone, can't find the time to communicate with his family.
Ein überarbeiteter Anwalt, ständig das Handy am Ohr, findet nicht die Zeit, um mit seiner Familie zu kommunizieren.
0.434034
0.160227
0.273807
44.755227
30.783325
13.971902
22
22
23
24
-1
0.958333
0
1
0.473684
0.815126
0
0.136364
0
0.130435
10.046263
9.806129
2.833213
2.302585
10.071389
9.770308
4.532599
5.31812
2
0.136364
0.181818
0.55
0.043478
0.083333
495
"A headline that really struck me on the day of the tragedy in Bangladesh was 'Living on 38 euros a month'.
"Die Schlagzeile, die mich am Tag der Tragödie in Bangladesch tief getroffen hat, war 'Leben mit 38 Euro im Monat'.
0.68506
0.275685
0.409375
70.676419
41.496886
29.179533
25
26
26
27
-1
0.962963
-1
0.961538
0.285714
0.580882
0.208333
0.24
0.038462
0.038462
9.533525
9.641655
3.73767
2.079442
9.587982
9.578347
4.043051
4.025352
1
0.16
0.192308
1
0.038462
0.037037
496
"A huge fraction of its mass is made up of water."
"Ein großer Teil seiner Masse besteht aus Wasser."
0.771391
0.727044
0.044347
94.428331
92.891668
1.536663
14
11
14
11
3
1.272727
3
1.272727
0.272727
0.571429
0.153846
0.214286
0
0.071429
10.30273
9.615581
5.521461
6.723832
10.315135
9.620443
5.525453
6.745236
1
0.214286
0
1
0
0
497
"A human being feels able and competent only so long as he is permitted to contribute as much as, or more, than he has contributed to him."
„Ein menschliches Wesen fühlt sich nur so lange fähig und kompetent, wie ihm gestattet wird, einen mindestens ebenso großen, wenn nicht größeren Beitrag zu leisten, als es selbst empfängt.“
0.49749
0.17959
0.317901
54.525604
27.873985
26.651619
32
36
32
36
-4
0.888889
-4
0.888889
0.6
0.739796
0.034483
0.125
0
0.09375
10.519545
9.824485
5.905362
4.158883
10.535395
9.850012
5.905362
4.248495
1
0.125
0.277778
0.633333
0
0
498
"A jury consists of twelve persons chosen to decide who has the better lawyer."
"Eine Jury besteht aus zwölf Personen, die ausgewählt wurden, zu entscheiden, wer den besseren Anwalt hat."
0.753623
0.619269
0.134354
87.200491
67.571087
19.629404
17
22
17
22
-5
0.772727
-5
0.772727
0.294118
0.609756
0.125
0.176471
0
0.058824
9.65258
10.040634
4.941642
4.820282
9.665179
10.050556
5.062595
4.912655
1
0.058824
0.272727
1
0
0
499
"A justice addressed only to family members, compatriots, believers of the same faith is a limping justice; it is a disguised injustice!"
„Eine Gerechtigkeit, die nur für Familienmitglieder, Landsleute und Gläubige desselben Glaubens gilt, ist eine hinkende Gerechtigkeit; sie ist verschleierte Ungerechtigkeit.“
0.726584
0.476052
0.250532
72.341689
51.161947
21.179742
28
27
32
30
2
1.066667
1
1.037037
0.304348
0.740331
0
0.107143
0
0.125
9.678667
9.427085
1.386294
1.098612
9.541472
9.374935
4.442651
4.174387
2
0.142857
0.111111
1
0.125
0.1