Search is not available for this dataset
inputs
stringlengths 133
944
| targets
stringlengths 35
768
|
---|---|
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Version simplifiée : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Version simplifiée : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Version simplifiée : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Version simplifiée : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Version simplifiée : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Version simplifiée : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Version simplifiée : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Version simplifiée : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Version simplifiée : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
"o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
"o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
"o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
"o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
"o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
"o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
"o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
"o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
"o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
"o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
"o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou en surpoids, de même que 10 à 25% de tous les adolescents et 20 à 50% de tous les adultes." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : | o Les experts estiment que plus du quart des enfants canadiens sont obèses ou présentent un excès de poids. Pour les adolescents, ce pourcentage se situe entre 10 et 25 %, alors que pour les adultes il évolue entre 20 et 50 %. |
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Version simplifiée : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Version simplifiée : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Version simplifiée : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Version simplifiée : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Version simplifiée : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Version simplifiée : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Version simplifiée : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Version simplifiée : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Version simplifiée : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
"Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
"Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
"Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
"Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
"Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
"Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
"Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
"Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
"Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
"Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
"Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog dans la section Conseils pour nos guides et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, l'éclairage et l’univers des câbles." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : | Découvrez les derniers articles publiés sur notre blog sous la section Astuces. Vous trouverez nos conseils et informations utiles sur la technologie liée à l'électricité, à l'éclairage et au monde des fils et des câbles. |
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Version simplifiée : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Version simplifiée : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Version simplifiée : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Version simplifiée : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Version simplifiée : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Version simplifiée : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Version simplifiée : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Version simplifiée : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Version simplifiée : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
"Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
"Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
"Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
"Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
"Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
"Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
"Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
"Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
"Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
"Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
"Même s'il l'avait voulu, le Soviet n'aurait pas pu être formé sur la base du manifeste du 17 octobre pour la simple raison qu'il a été formé avant le manifeste: en fait, il a été jeté par le mouvement révolutionnaire qui a également donné naissance au manifeste." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : | Le soviet des députés, quand bien même il l'aurait voulu, n'aurait pu se servir du manifeste du 17 octobre pour justifier sa création : quand il se constitua, le manifeste n'existait pas encore. Le soviet est sorti du mouvement révolutionnaire qui devait aussi nous valoir ce manifeste. |
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Version simplifiée : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Version simplifiée : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Version simplifiée : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Version simplifiée : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Version simplifiée : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Version simplifiée : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Version simplifiée : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Version simplifiée : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Version simplifiée : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
"Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
"Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
"Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
"Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
"Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
"Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
"Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
"Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
"Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
"Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
"Avec l'émetteur infrarouge intégré, tous les modèles GIGASET ME peuvent être transformés en une télécommande entièrement fonctionnelle et sont livrés avec une base de données préinstallée couvrant 95% des appareils existants et peuvent également apprendre des appareils supplémentaires." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : | Tous les modèles ME GIGASET comportent un émetteur infrarouge intégré permettant de transformer votre smartphone en une télécommande entièrement fonctionnelle. Ce dispositif est livré avec une base de données préinstallée couvrant 95% des périphériques existants. |
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Version simplifiée : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Version simplifiée : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Version simplifiée : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Version simplifiée : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Version simplifiée : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Version simplifiée : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Version simplifiée : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Version simplifiée : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Version simplifiée : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
"Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
"Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
"Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
"Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
"Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
"Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
"Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
"Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
"Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
"Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |
"Je vous prie de transmettre mon salut à vos familles, aux enfants, aux jeunes et aux personnes âgées, moi aussi je vous emmène avec moi, surtout dans mes prières." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : | Apportez mes salutations à vos familles, aux enfants, aux jeunes, aux personnes âgées. Moi aussi, je vous emporte avec moi, spécialement dans ma prière. |