tl
stringlengths 0
408
| bsl
stringlengths 2
293
|
---|---|
tinitirador niya ang mga maya, | sinasalbatana niya an mga palago na tagmaya |
habang binabato niya ko ng napakaraming tanong. | an bala mga hapot, kadaghan. |
napipi ako..simbilis ng gabi. | nangamhol..bigla madulom. |
nagtataka ako kung bakit ngayon ko lang | napapangalas na hamok ako niyan. |
tila hindi naging kabisado | malin naga diri ko na kabisado |
ang aming daan | an amo nga inaagihan na dalan |
kung may nakapagturo sana sa akin | kun may makamunda kunta saako |
kung paano ang muling humawak ng tirador. | sa likod sadto na salbatana. |
sasama ka ba sa akin? | nano maupod ka sa ako? |
kailangang makabalik ako | kaipuhan ko na makabalik |
dahil marami rin akong kailangang gawin | kay kadaghan ko dapat himuon. |
dahil marami rin akong kailangang tapusin. | kay kadaghan ko dapat tapuson. |
mahirap ang magtimbang ng mga tanong. | masakit na talga bilangon an mga hapot |
mapapagod kang pilit mong pinakinggan ang mga pitpit | mapapagal ka lang kan mapirit maghuni |
lalo na kung nasa kamay mo ang tirador. | lalo kapot mo mismo an salbatana. |
hanggang diyan ka na lamang | hanggan ka na hamok doon |
pasulyap-iglap sa likod ng tirador. | surusalip-at sa likod san salbatana |
nasa sa'yo ang lahat ng oras. | kaya sige, sadiriha an oras mo. |
pano ko makakalimutan | pan-o ko malilimutan |
ang kaunting oras ng aming samahan? | an diyo mi na oras na pinag-opodan? |
pagkatapos ng lahat ng ito | pagkatapos san intero |
naririto't nakikita ko ang aking anak | yaa- maiimod ko si Nono ko |
yakap-yakap ang kaniyang tirador | kadirig an kaniya salbatana |
nanlalamig, at gusto siyang tabihan, | nasuno na lang ako sa kaniya tamong, |
langhapin ang kaniyang samyo, halikan. | binaho ko ngun-a siya, hinadukan. |
at sa loob-loob ko, | ginhapot ko sa ako sadiri |
"nasaan na rin ang tirador ko?" | "hain na man daw an salbatana ko?" |
siyang namumulot ng mga kabibe | an paratagunhas |
siksik, liglig at umaapaw ang pagod | himumuno na kapagalan |
sa loob ng iyong lalagyan. | an ringka na uway |
ang walong kilometrong layo | otso kilometros na pasensiya |
nilalakad mo para | an saog sini na paralakbay |
makarating sa pamilihan | pakadto sa direksyon san plaza |
doon, iisa-isahin mong ihanda | nganing didto atadohon |
ang mga kabibeng tinipon maghapon. | an paso nan dangga san kahapon. |
pagkarating mo ay isa-isang puputulin | pag-abot mo didto titiltigon |
ang matulis na dulo ng mga kabibe | sayo-sayo an muto-muto |
at patuloy pagtatakhan ang kapalarang handog ng dagat | san hubasan na kun nano kay |
na tila lagi kang naiisahan dahl wala kang inaani maliban sa pagkalugi. | dire nauubusan sin kadimalasan. |
sa gabi, mamamahinga ka, habang sa sulok nakabitay | naanad na an gab-i mamunay |
ang lalagyang tila idinuduyan ng kaunting liwanag | na sa ringka na uway nagsasakay-sakay |
ang laman nitong bigas at isang bote | an un kilo na bugas nan puno an bote |
ng gaas at pakete ng kape. | sin gas; singko na kape |
bukas, muli kang magtatampisaw sa baybayin upang maranasan ang babaw | nganing sa aga mamurot gihapon |
na iyong nilulusong nang paulit-ulit ginagawa ang pagpulot sa buhay | san waragas na tagunhason san buhay. |
saan ka sa Gubat? | diin ka sa Gubat? |
saan ka sa Gubat, | diin ka sa Gubat, |
sa may igiban o sangandaan, | sa may poso, sa sanga na dalan |
o sa may Daco-na-Cota, | san Daco-na-Cota, |
sasa magandang kapilya | sa magayon-gayon na kapilya |
ng Ina ng Laging Saklolo, | kan Ina san Pirmeng Danon, |
o kung sa Banal na Akademya | o kun sa Banal na Akademya |
ni San Antonio, | ni San Antonio, |
o sa may kiskisan ng palay | o sa may molinohan |
ni Pedro Lim intsik, | ni Pedro Lim intsik, |
o sa malawak na palayan | sa kapasakyan na mahiwas |
sa Cogon, San Ignacio | san Cogon, San Ignacio |
o sa Beriran kung galing kang | o Beriran kun hali ka |
mag-shopping sa Sorsogon? | mag-shopping sa Sorsogon? |
saan ka sa Gubat, | diin ka sa Gubat, |
sa may igiban o sangandaan, | sa may poso, sa sanga na dalan |
sa may Daco-na-Cota, | san Daco-na-Cota, |
doon sa tila napakahabang | doon sa malin halabaon |
konkretong tulay | na sementado na tulay |
sa Manook, sa crossing | sa Manook, sa crossing |
sa may sementeryo ni Padrique | san may sementeryo ni Padrique |
o sa Aguinaldo, doon sa bahay ni Tsip | o sa Aguinaldo, kara Tsip |
(at nila King) | (nan nira King) |
o sa Herrera, kung galing ka sa dagat | o sa Herrera, hale sa dagat |
deretso sa ospital | diretso sa emergency |
sa Prieto sa may igiban, | sa Prieto sa may bombahan, |
sa gasolinahan, sa Paradise | sa gasolinahan, sa Paradise |
o kung saan sariwa ang hangin sa Dancalan | o sa presko na bung-ha san Dancalan |
kailangan kong makilala ka | makilala ko man lugod ika, |
malaman ang pinanggalingan | an mga hinalean mo |
mong lugar! | sa iyo lugar! |
saan ka sa Gubat! | diin ka sa Gubat! |
sa may igiban o sa sangandaan, | sa may poso, sa sanga na dalan |
o sa may Daco-na-Cota, | san Daco-na-Cota, |
sa aspaltado't sungkaan na kalsada, | sa espalto na sungkaaan, |
papuntang Quezon-Padrique | san Quezon-Padrique |
Quezon-Aguinaldo, | Quezon-Aguinaldo, |
at doon sa pagliko sa kaliwa. | o paliko sa wala. |
taga-Balud ka ba? Norte? Sur? | taga-Balud ka? Norte? Sur? |
huwag ka nang makipagtalo | diri makihiran |
kung dumayo ka pa sa Pinontingan, | magdayo pa sa Pinontingan, |
sa mga sinehan nila Soya | sa mga sinehan nira Soya |
o Baritua, o kaya ni Cha | o Baritua, o kara cha |
o malapit ka sa palasyo | o harani sa palasyo |
ni San Antonio de Padua | ni San Antonio de Padua |
na tila laging mausok ang paligid, | sa natadniya palibot |
maganda ang plasa na tuloy-tuloy | san maaso, magayon na park |
hanggang sa dalampasigan. | sa pilw-piliw san baybayon. |
kaya sabihin mo na | sabihin hak |
kung tagasaaan ka ba rito | kun hain ka din, |
nang mabatid ko rin | kay nganing maaraman ko man |
ang totoo mong paninindigan. | an pustura mo kon natindog ka. |
dahil ang tanging alam ko lang sa'yong | an aram ko hak doon saiyo |
pinagmulan may igiban sa Quezon | san Quezon an may poso |
at noo'y naroroon ang bukal, | san panahon magtutubod |
Subsets and Splits