glottocode
stringclasses 1
value | metalang_glottocode
stringclasses 1
value | is_segmented
stringclasses 2
values | source
stringclasses 1
value | id
stringlengths 18
20
| transcription
stringlengths 12
130
| glosses
stringlengths 16
156
| translation
stringlengths 11
164
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_300 | tovy’a-mi guasu kuéra o-hechá-vo o-mano- ha jaguarete . | be.happy-Dim deer Pl 3Pl-see-Temp.Conj 3Sg-die- Sub tiger | the deer will be happy when they see that the tiger is dead. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_300 | tovy’ami guasu kuéra ohechávo omano ha jaguarete . | be.happy-Dim deer Pl 3Pl-see-Temp.Conj 3Sg-die- Sub tiger | the deer will be happy when they see that the tiger is dead. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_301 | Upé-pe ja-jorá -ta chugui ikupy sã . | Dem-Loc 1Pl-untie -Prosp 3Sg.Pron-Obl 3.Poss-rope ankle | There we will untie the rope from his ankles." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_301 | Upépe jajorá ta chugui ikupy sã . | Dem-Loc 1Pl-untie -Prosp 3Sg.Pron-Obl 3.Poss-rope ankle | There we will untie the rope from his ankles." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_302 | O-hekýi ysypo ka’i ruvicha ha oi-py-kua ha o-juru-jokua rire jaguareté-pe , | 3Sg-tear rope monkey leader Conj 3Sg-feet-tie Conj 3Sg-mouth-tie after tiger-DOM | The leader of the monkeys tore the vine and after he tied the tiger’s feet and mouth, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_302 | Ohekýi ysypo ka’i ruvicha ha oipykua ha ojurujokua rire jaguaretépe , | 3Sg-tear rope monkey leader Conj 3Sg-feet-tie Conj 3Sg-mouth-tie after tiger-DOM | The leader of the monkeys tore the vine and after he tied the tiger’s feet and mouth, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_303 | o-ko’i hese hikuái ha o-gueraha mombyry chupe upé-gui . | 3Pl-get.together 3Sg.Pron.Obl 3Pl.Pron.Subj Conj 3Pl-take far 3.Pron.DO Dem-Prep | They all got together and took him far from there. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_303 | oko’i hese hikuái ha ogueraha mombyry chupe upégui . | 3Pl-get.together 3Sg.Pron.Obl 3Pl.Pron.Subj Conj 3Pl-take far 3.Pron.DO Dem-Prep | They all got together and took him far from there. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_304 | Mombyry porã o-gueraha rire hikuái , he’i ka’i ruvicha ta’ýra kuéra-pe: | Far well 3Pl-take after 3Pl.Pron.Subj 3Sg.say monkey leader sons Pl-DOM | After taking him far away, the monkey’s leader said to his sons: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_304 | Mombyry porã ogueraha rire hikuái , he’i ka’i ruvicha ta’ýra kuérape: | Far well 3Pl-take after 3Pl.Pron.Subj 3Sg.say monkey leader sons Pl-DOM | After taking him far away, the monkey’s leader said to his sons: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_305 | ——Pe-mboguejy ∅ ko ñu perõ-me , ja-pytu’u-mi ko ahẽ rymbá-gui . | ——Imp.2Pl-get.down 3.Pron.DO Dem field bare-Loc 1Pl-rest-Dim Dem miserable animal-Prep | "Put him down in this bare field, let’s take rest of this miserable animal." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_305 | ——Pemboguejy ∅ ko ñu perõme , japytu’umi ko ahẽ rymbágui . | ——Imp.2Pl-get.down 3.Pron.DO Dem field bare-Loc 1Pl-rest-Dim Dem miserable animal-Prep | "Put him down in this bare field, let’s take rest of this miserable animal." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_306 | Ha jaguarete oi-mo’ã o-jorá -ta chupe hikuái ra’ẽ , | Conj tiger 3Sg-think 3Pl-untie -Prosp 3.Pron.DO 3Pl.Pron.Subj Evid | And the tiger thought that they would untie him [he realized], |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_306 | Ha jaguarete oimo’ã ojorá ta chupe hikuái ra’ẽ , | Conj tiger 3Sg-think 3Pl-untie -Prosp 3.Pron.DO 3Pl.Pron.Subj Evid | And the tiger thought that they would untie him [he realized], |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_307 | kómo la o-manó -ma ha’e . | as Def.Det 3Sg-die -Asp 3Sg.Pron.Subj | as he is already dead. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_307 | kómo la omanó ma ha’e . | as Def.Det 3Sg-die -Asp 3Sg.Pron.Subj | as he is already dead. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_308 | Ha oi-tývo chupe ka’i umía yvý-pe , | Conj 3Pl-throw.down 3.Pron.DO monkey Dem ground-Loc | And the monkeys threw him to the ground |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_308 | Ha oitývo chupe ka’i umía yvýpe , | Conj 3Pl-throw.down 3.Pron.DO monkey Dem ground-Loc | And the monkeys threw him to the ground |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_309 | o-poí -ma pý-gui hikuái , | 3Pl-let.loose -Asp feet-Prep 3Pl.Pron.Subj | and ran away, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_309 | opoí ma pýgui hikuái , | 3Pl-let.loose -Asp feet-Prep 3Pl.Pron.Subj | and ran away, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_310 | ha o-pyta jaguerete upé-pe , o-je-jokua- há-pe . | Conj 3Sg-stay tiger Dem-Loc 3Sg-Refl-tied- Rel.Loc | and the tiger stayed there, tied up. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_310 | ha opyta jaguerete upépe , ojejokua hápe . | Conj 3Sg-stay tiger Dem-Loc 3Sg-Refl-tied- Rel.Loc | and the tiger stayed there, tied up. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_311 | Ha mavave nd-o-ja-sé-i hese | Conj nobody Neg-3Sg-get.close-Des-Neg 3Sg.Pron.Obl | And nobody wanted to get close to him |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_311 | Ha mavave ndojaséi hese | Conj nobody Neg-3Sg-get.close-Des-Neg 3Sg.Pron.Obl | And nobody wanted to get close to him |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_312 | o-jora haguã chupe la i-py-kua-ha . | 3Sg-undo Sub.Irrealis 3.Pron.DO Def.Det 3.Poss-feet-tie-Nom | to untie him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_312 | ojora haguã chupe la ipykuaha . | 3Sg-undo Sub.Irrealis 3.Pron.DO Def.Det 3.Poss-feet-tie-Nom | to untie him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_313 | Upe ára guive , ka’i kuéra rupi , | Dem day from monkey Pl around | From that day on, thanks to the monkeys, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_313 | Upe ára guive , ka’i kuéra rupi , | Dem day from monkey Pl around | From that day on, thanks to the monkeys, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_314 | enterove ka’aguy-gua o-j-ajoa hoy’u jey upe yvu resatĩ porã-me . | all forest-origin 3Pl-Refl-get.close 3Pl.drink again Dem spring transparent nice-Loc | all those from the forest again approached the spring to drink from that beautiful transparent spring water. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_314 | enterove ka’aguygua ojajoa hoy’u jey upe yvu resatĩ porãme . | all forest-origin 3Pl-Refl-get.close 3Pl.drink again Dem spring transparent nice-Loc | all those from the forest again approached the spring to drink from that beautiful transparent spring water. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_315 | Peteĩ ára-pe ningo o-ha’ã-mi karréra guasu ha jatevu . | One day-Loc.Prep FOC 3Pl-play-Dim race deer Conj tick | One day the deer and the tick played a little race. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_315 | Peteĩ árape ningo oha’ãmi karréra guasu ha jatevu . | One day-Loc.Prep FOC 3Pl-play-Dim race deer Conj tick | One day the deer and the tick played a little race. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_316 | Iñepyrῦ-rã guasu oi-mo’ã jatevu o-ñe’ẽ reínte ra'e . | At.the.beginning.deer 3Sg-believe tick 3Sg.-speak in.vain Evid | At first, the deer thought that the tick was speaking in vain. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_316 | Iñepyrῦrã guasu oimo’ã jatevu oñe’ẽ reínte ra'e . | At.the.beginning.deer 3Sg-believe tick 3Sg.-speak in.vain Evid | At first, the deer thought that the tick was speaking in vain. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_317 | Si máva-iko oi-mo’ã -ta o-ñemoĩ -ta- ha hese ko ahẽ karape ? | Si who-Q 3Sg-believe -Prosp 3Sg-put -Prosp Sub 3Sg.Pron.Obl that devil small | [As if] who was going to believe that the little devil was going [to race] with him? |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_317 | Si mávaiko oimo’ã ta oñemoĩ ta ha hese ko ahẽ karape ? | Si who-Q 3Sg-believe -Prosp 3Sg-put -Prosp Sub 3Sg.Pron.Obl that devil small | [As if] who was going to believe that the little devil was going [to race] with him? |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_318 | ——Nde rehé-nte -ma o-pa’ã , a-ñaní-ta ndéve , | ——You for.you-only -Asp 3Sg-block [the race] 1Sg-run-TA 2Sg.Pron | "Only because of you [the race] is blocked, I'm going to run you, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_318 | ——Nde rehénte ma opa’ã , añaníta ndéve , | ——You for.you-only -Asp 3Sg-block [the race] 1Sg-run-TA 2Sg.Pron | "Only because of you [the race] is blocked, I'm going to run you, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_319 | térã-piko re-mbopo’i che-hegui ? ——he’i voi chupe jatevu . | or-Q 2Sg-be.afraid 1Sg-of ——3Sg.say Emph 3Sg.Pron.IO tick | or are you afraid of me?" the tick said to him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_319 | térãpiko rembopo’i chehegui ? ——he’i voi chupe jatevu . | or-Q 2Sg-be.afraid 1Sg-of ——3Sg.say Emph 3Sg.Pron.IO tick | or are you afraid of me?" the tick said to him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_320 | Upémarõ guasu ombojo’a mante parada . | Then deer 3Sg-added.to Asp-FOC bet | Then the deer already raised the bet. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_320 | Upémarõ guasu ombojo’a mante parada . | Then deer 3Sg-added.to Asp-FOC bet | Then the deer already raised the bet. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_321 | Nd-oi-ko-sé-i niko o-kyhyjé -va ramo jatevú-gui . | Neg-3Sg-be-Des-Neg Emph 3Sg-be.afraid -Rel Conj tick-of | He does not want to be like the one who is afraid of the tick, he is the fastest. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_321 | Ndoikoséi niko okyhyjé va ramo jatevúgui . | Neg-3Sg-be-Des-Neg Emph 3Sg-be.afraid -Rel Conj tick-of | He does not want to be like the one who is afraid of the tick, he is the fastest. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_322 | Ko ha’e huvicha-'ỹ -va akuã-me . | This 3Sg.be superior-Neg Rel velocity-Loc | There are none that can surpass him in velocity. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_322 | Ko ha’e huvicha'ỹ va akuãme . | This 3Sg.be superior-Neg Rel velocity-Loc | There are none that can surpass him in velocity. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_323 | ——Mamó -ma piko jatevu o-ñemoĩ -ta guasu rehe ? | ——Prep.where -Asp Q tick 3Sg-Refl-put -Prosp deer with | "How come the tick is going to get [in competition] with the deer?" |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_323 | ——Mamó ma piko jatevu oñemoĩ ta guasu rehe ? | ——Prep.where -Asp Q tick 3Sg-Refl-put -Prosp deer with | "How come the tick is going to get [in competition] with the deer?" |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_324 | ——he’i umi i-vesíno . | ——3Sg.say those 3.Poss-neighbor | said their neighbors. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_324 | ——he’i umi ivesíno . | ——3Sg.say those 3.Poss-neighbor | said their neighbors. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_325 | ——Máva piko o-hó -ta kóa vyrorei- hápe ? | ——Who-Q 3Sg-go -Prosp those nonsense -Rel.Loc | "Who will go into such nonsense?" |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_325 | ——Máva piko ohó ta kóa vyrorei hápe ? | ——Who-Q 3Sg-go -Prosp those nonsense -Rel.Loc | "Who will go into such nonsense?" |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_326 | ——he’i hikuái , hapicha kuéra ka’aguy-guá -va | ——3Sg.say 3Pl.Pron.Subj 3.Poss.fellow.creature 3Pl forest-source -Rel | they say, their fellow men [who are] from the forest. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_326 | ——he’i hikuái , hapicha kuéra ka’aguyguá va | ——3Sg.say 3Pl.Pron.Subj 3.Poss.fellow.creature 3Pl forest-source -Rel | they say, their fellow men [who are] from the forest. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_327 | Katu o-guahẽ-vo ára o-ñani haguã hikuái , | Conj 3Sg-arrive-Temp.Conj day 3Pl-run Sub.Irrealis 3Pl.Pron.Subj | However, when the day comes for them to run [race day], |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_327 | Katu oguahẽvo ára oñani haguã hikuái , | Conj 3Sg-arrive-Temp.Conj day 3Pl-run Sub.Irrealis 3Pl.Pron.Subj | However, when the day comes for them to run [race day], |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_328 | o-u joa vícho | 3Pl-come together animals | all the animals came |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_328 | ou joa vícho | 3Pl-come together animals | all the animals came |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_329 | kuéra o-hecha-sé-gui mba’é-pa o-pa la karréra . | 3Pl 3Pl-see-Des-because what-Q 3Sg-finish def.det race | because they wanted to see how the race would end. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_329 | kuéra ohechaségui mba’épa opa la karréra . | 3Pl 3Pl-see-Des-because what-Q 3Sg-finish def.det race | because they wanted to see how the race would end. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_330 | Pe ka’aguy-pa’ũ-eté-pe o-ĩ peteĩ ñu porã | That forest-middle-Superl-Loc.Prep 3Sg-be.Loc one field nice | In the very center of the forest there was a beautiful field |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_330 | Pe ka’aguypa’ũetépe oĩ peteĩ ñu porã | That forest-middle-Superl-Loc.Prep 3Sg-be.Loc one field nice | In the very center of the forest there was a beautiful field |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_331 | ha upé-pe o-ñaní -ta hikuái . | Conj there-Loc 3Pl-run -Prosp 3Pl.Pron.Subj | and there they were going to run. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_331 | ha upépe oñaní ta hikuái . | Conj there-Loc 3Pl-run -Prosp 3Pl.Pron.Subj | and there they were going to run. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_332 | Mokõi hue o-moĩ hikuái: | Two judges 3Pl-put 3Pl.Pron.Subj | Two judges situated themselves: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_332 | Mokõi hue omoĩ hikuái: | Two judges 3Pl-put 3Pl.Pron.Subj | Two judges situated themselves: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_333 | Mokõi hue o-moĩ hikuái: | Two judges 3Pl-put 3Pl.Pron.Subj | at the head [of the field] the monkey will look at them, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_333 | Mokõi hue omoĩ hikuái: | Two judges 3Pl-put 3Pl.Pron.Subj | at the head [of the field] the monkey will look at them, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_334 | ha huã-me o-py -ta aguara . | Conj high.point-Loc 3Sg-stay -Prosp fox | and at the end [of the field] the fox will remain. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_334 | ha huãme opy ta aguara . | Conj high.point-Loc 3Sg-stay -Prosp fox | and at the end [of the field] the fox will remain. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_335 | Amo ñu pahá-pe o-ĩ peteĩ yvyra py-kue poguasu , | That field end-Loc.Prep 3Sg-be.Loc one tree foot-Term.Asp thick | At the end of the field there was what was the foot of a thick tree [trunk], |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_335 | Amo ñu pahápe oĩ peteĩ yvyra pykue poguasu , | That field end-Loc.Prep 3Sg-be.Loc one tree foot-Term.Asp thick | At the end of the field there was what was the foot of a thick tree [trunk], |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_336 | ha ——kóa ári o-guapy raẽ -va o-ganá -ma , | Conj ——here on 3Sg-sit first -Rel 3Sg-win -Asp | and "whoever sits here first wins," |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_336 | ha ——kóa ári oguapy raẽ va oganá ma , | Conj ——here on 3Sg-sit first -Rel 3Sg-win -Asp | and "whoever sits here first wins," |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_337 | ——o-sapukái chupe kuéra aguara-i . | ——3Sg-shout 3Pl.Pron.IO Pl wild-fox | the wild fox yelled at them. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_337 | ——osapukái chupe kuéra aguarai . | ——3Sg-shout 3Pl.Pron.IO Pl wild-fox | the wild fox yelled at them. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_338 | O-jepytasó-vo hikuái , o-sẽ haguãicha , | 3Pl-firmly.in.place-Temp.Conj 3Pl.Pron.Subj 3Pl-go.out in.that.way | In this way, firmly in place, when they left [their starting position], |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_338 | Ojepytasóvo hikuái , osẽ haguãicha , | 3Pl-firmly.in.place-Temp.Conj 3Pl.Pron.Subj 3Pl-go.out in.that.way | In this way, firmly in place, when they left [their starting position], |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_339 | o-mbokapu ka’i ha vokóike | 3Sg-shoot monkey Conj immediately | the monkey fired and immediately |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_339 | ombokapu ka’i ha vokóike | 3Sg-shoot monkey Conj immediately | the monkey fired and immediately |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_340 | o-joja-ite o-po guasu ha jatevu . | 3Pl-together-Superl 3Pl-jump deer Conj tick | the deer and the tick jumped together. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_340 | ojojaite opo guasu ha jatevu . | 3Pl-together-Superl 3Pl-jump deer Conj tick | the deer and the tick jumped together. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_341 | Havẽ tape rehe , | Moldy road Prep.Obl | Like mold on the road, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_341 | Havẽ tape rehe , | Moldy road Prep.Obl | Like mold on the road, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_342 | guasu-i ha jatevú-pe katu ndo-hecha-vé-i mavave . | wild.deer-Dim Conj tick.DOM FOC Neg-3Sg-see-more-Neg nobody | the wild deer and the tick, already no one sees them. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_342 | guasui ha jatevúpe katu ndohechavéi mavave . | wild.deer-Dim Conj tick.DOM FOC Neg-3Sg-see-more-Neg nobody | the wild deer and the tick, already no one sees them. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_343 | Re-hechá-ko o-pu’ã-va yvy timbo | 2Sg-see-FOC 3Sg-rise-Asp soil dust | You could see dust rising |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_343 | Rehecháko opu’ãva yvy timbo | 2Sg-see-FOC 3Sg-rise-Asp soil dust | You could see dust rising |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_344 | ha o-guãhẽ -ma -ne katu guasu ñu pahá-pe . | Conj 3Sg-arrive -Asp -Mod Emph deer field end-Loc.Prep | and the deer might have already arrived at the end of the field. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_344 | ha oguãhẽ ma ne katu guasu ñu pahápe . | Conj 3Sg-arrive -Asp -Mod Emph deer field end-Loc.Prep | and the deer might have already arrived at the end of the field. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_345 | Ha o-guapý-vo yvyra py-kue ári , o-hendu peteĩ | Conj 3Sg-sit-Temp.Conj tree foot-Term.Asp on 3Sg-hear one | And as he sat on the tree trunk, he heard a |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_345 | Ha oguapývo yvyra pykue ári , ohendu peteĩ | Conj 3Sg-sit-Temp.Conj tree foot-Term.Asp on 3Sg-hear one | And as he sat on the tree trunk, he heard a |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_346 | ——Ai , re-guapý-ko che ári ! | ——Ay 2Sg.-sit-FOC 1Sg.Pron on | "Ay, you sat on me! |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_346 | ——Ai , reguapýko che ári ! | ——Ay 2Sg.-sit-FOC 1Sg.Pron on | "Ay, you sat on me! |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_347 | Che aje’í -ma a-guahẽ ! ——he’í -va ichupe . | 1Sg.Pron.Subj long.time -Asp 1Sg-arrive ——3Sg.say -Rel 3Sg.Pron.IO | I arrived a while ago!" [he heard] someone say to him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_347 | Che aje’í -ma a-guahẽ ! ——he’í -va ichupe . | 1Sg.Pron.Subj long.time -Asp 1Sg-arrive ——3Sg.say -Rel 3Sg.Pron.IO | I arrived a while ago!" [he heard] someone say to him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_348 | Nimbo jatevu , o-ñepyrῦ la karréra , | Part tick 3Sg-begin Def.Det race | It turns out that the tick, at the beginning of the race, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_348 | Nimbo jatevu , oñepyrῦ la karréra , | Part tick 3Sg-begin Def.Det race | It turns out that the tick, at the beginning of the race, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_349 | o-po guasu rumby rague rehe ra'e . | 3Sg-jump deer behind hair Prep.Obl Evid | jumped [caught] on the hair of the deer’s behind. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_349 | opo guasu rumby rague rehe ra'e . | 3Sg-jump deer behind hair Prep.Obl Evid | jumped [caught] on the hair of the deer’s behind. |