Eng
stringlengths
2
445
Ph
stringlengths
3
556
Her hand reached for the tent peg,
Pinnyüi lak phihükei phaaknyong,
Pharaoh said, “Go up and bury your father, as he made you swear to do.”
Pharaoh-i, “Ampai nüng kü ha dükshih shei lahhüpükei aongei ampalei mahng vütuh” shei e.
you should answer, ‘Your servants have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.’ Then you will be allowed to settle in the region of Goshen, for all shepherds are detestable to the Egyptians.”
amphongi, ‘Hamü hashih mebü obü opa am kei yemhimak haümpü am hih’ shei etuh. Shejüang amphong kü Goshen shinpülei nyuhen hanphahen; mehenangkü Ijip am shingvaishi mi yompü amü jiühitbenüng dou hih” shei eteke.
I was writing her a love letter.
Ngei Penyiü shiüng pambü yunglak laai nyang-i nyupeih.
She became pregnant and gave birth to a son and said, “God has taken away my disgrace.”
Pinnyü büm nekongi lei, hatü yeshang hük büh, hatü pinnyüi, “Kahvangi ngei kü lohpü yahlangteke” shei e.
The tribe of Benjamin, according to its clans, had the following towns:
Benjamin jat kü phang phang aimü dangpü chingnyüthüyü hathü nyuteke: Jeriko, Beth-Hoglah, Emek-Keziz,
Where do you come from?
nung melei pu pei pa?
The boundary touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen towns and their villages.
Jomei viongü Tabor, Shahazumah hatü Beth-Shemesh kü leanshi, hatü Jordan mü doh-ei jilathü anpüvok mü jomei chingthü omei nyu.
The old man is hard to please.
Hapa Viüba kü mongha hühen-a wongshi nyüke
theLordwill send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.
Shembüpai am hatü ammei hühihathü kü nedohbenüng cham hatü dinten shomphahen.
So be careful to do what theLordyour God has commanded you; do not turn aside to the right or to the left.
HanangküShembüpa, ammei Kahvangi am kü epü dükhen kenhingtuh. Büpalei shah nebangi melemeiyao teleplük.
Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas.
Aaronei cheha Eleazari Putielei yiükha hük mü shem yem, hatü pinnyüi Phinehas angteke. Hathüyü Levi mükhiphang kübü phangdep pathü nyüke.
When you enter the land theLordyour God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.
MechemShembüpa, ammei Kahvangi am kü shuohpü kahdokei shühenshang, haleipü jatthüi dükteipü jiühitnalaipü douthü tenyuhtei.
We leave tomorrow afternoon.
Jenphong ngenyih omkü layaonghen
His sister stood at a distance to see what would happen to him.
Naü mehe leihen shei chenyai tailuei veishi nyu.
They will lay siege to all the cities throughout your land until the high fortified walls in which you trust fall down. They will besiege all the cities throughout the land theLordyour God is giving you.
Shembüpa, ammei Kahvangi am kü shuohpü kahdok kübü chingnyüthü peü mahhen, hatü ammi mongnyangpü shaopü chingnyü pethü laamdaihen.
You may go in now.
nüng lei aokhen
It wasn't much of a debate.
Hapayü ahshi eteihen nenyu ang
In the street the sword will make them childless;
Chingyangshong kü yannah-i jom hahimoi neshiüi leihühen,
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
Büpalei moilayü ngini lingpü nükshung hük dokshuohjü dok 1.5, hatü ngini lingpü chilimji hük dokshuohjü gram 800, phopshemei dokteipü dok aimü nyu, hatü ha nyiphen kü maei atta kü olive mainga nyettü hahying moila shuohhen koei pei;
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
Midianei hapeüthüyü Ephah, Epher, Hanokh, Abida hatü Eldaah hathü nyu. Hathü kemei Keturahlei hühihathü nyu.
Then Shechem’s father Hamor went out to talk with Jacob.
Shekhemei chepa Hamor-ü Jakob mü ha nang eteihen heih-ei nyu,
the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
chingshelei haenhen ashak hatü hapalei shemnyü hatü pübhang, chingshe leipü shaden kü haenhen ashak;
Do not take advantage of each other, but fear your God. I am theLordyour God.
Am hüki hük kü telutelemtei shejao ammei Kahvang kü nyemtuh; mehenangkü ngeiyüShembüpa; ammei Kahvang.
Jacob had pitched his tent in the hill country of Gilead when Laban overtook him, and Laban and his relatives camped there too.
Labani Jakob she yeiteke. Shaang Jakobi phaüshang kahmükei ashakshem ve, hatü Labani büpalei shem am mü Gilead phaüshang kahmükei baümtap ve.
He said to them, “Do you know Laban, Nahor’s grandson?”
Büpai jomphong kü, “Amphongi Nahorlei chehü Laban nyingnyüla?” shei phe. Hathüi, “Nyingnyeih” shei e.
With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
Mohoh chebaonghathü, mi chebaonghathü hatü mi chehathü mü shongpü nyih kü shuohpükei hahying moila hatü yiü moila shuohtuh.
Rekem, Irpeel, Taralah,
Rekem, Irpeel, Taralah,
“?‘When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
Mechem ammei kah kübü hah vethen, dujung thah-ei tevet, nevaijü hahdhei tethai.
Then Jacob put his children and his wives on camels,
Hanangkü Jakobi nyühihathü kemei ut kü uohü,
for they will turn your children away from following me to serve other gods, and theLord’s anger will burn against you and will quickly destroy you.
Mehenangkü jomi ammei hapeüthü ngei toueipü lepei jomei kahvang khümhen mülanghen, hatüShembüpai am khüei mongshihhen hatü ngangahük kü mahtükhen.
So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian slave Hagar and gave her to her husband to be his wife.
Abrami Kananei bong an nyupheikü chenyüha Sarai-i Ijip am aa lanyü Hagar deiyei chepaha kü büpalei nyüha vaihen shuoh.
TheLordour God made a covenant with us at Horeb.
Shembüpa, jenei Kahvangi Sinai Kahshangei jen mü vangpüshuwpü lingteke.
How did things turn out?
Shahhidao mekei dai pa?
What does he intend to do?
Büpai mehe dükhünya?
We absolutely have to go.
jemü hatao leihen khih
We are men.
ham-ü phaha
I assumed you would come.
Ngei deihpü nüng peikahen
No one may pick out the good from the bad or make any substitution. If anyone does make a substitution, both the animal and its substitute become holy and cannot be redeemed.’?”
Büpai nemeipü khong kübü meipü nejehen nevaijü nejeilehen. Büpai jeilejema, hapa yem hatü ha kü jeipü nyiphen daülangpü leidainyüke, hatü angei leihen neaok.
Tom says he's seen a ghost.
Tomi mella ee peih shei e.
While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard of it.
Mechem Israel hapa kahdokei nyupa, Reuben peiyei chepalei yiükphü Bilhah mü shi, hatü Israeli ha dan. Shaang Jakobei yeshangthü jom anpünyi nyu.
capturing all of it from the Arnon to the Jabbok and from the desert to the Jordan.
Jomi Amor amei kahmük Arnon kübü Jabbok hatü bhih kahdok kübü Jordan thahshi yahlangpeih.” shei e.
I peeled the potatoes.
ngei alu peel vaipheih
I have a bigger nose than you.
Ngeilei shung nüng mü longshi nyüke
not one of those who saw my glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness but who disobeyed me and tested me ten times—
Shejao ngelei müknyinshekhang eepüthü, hatü Ijiplei hatü jahpanei yashanyalepü dou dükpü eepüthüi ngelei shah nebang hatü jomi ngei kü anpa anpa dokpeih.
It doesn't cost anything.
hapa mao phei neshü
If a prophet, or one who foretells by dreams, appears among you and announces to you a sign or wonder,
Thibü nevaijü mangh tetpü am hanei am touei peiyei amphong kü yashanyalepü nevaijü thamabenüng shah eyei,
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance, as it is today.
Am daishingkü am mü longpü hatü wong kohpü jatthü changtük, hatü shinnyih am nyupü jomei kahdok am kü mükjüp vaishi shuohhen shingvaishi amphong müei leiteke.
I've tried to explain it to Tom.
Tom kü ngei lek-ei ehen khetü peih.
Any bed she lies on while her discharge continues will be unclean, as is her bed during her monthly period, and anything she sits on will be unclean, as during her period.
Pinnyü hangha tenpü nyih kü kei iy daipü thahshi pinnyülei shinshing nedaüpü leihen, hatü pinnyüi uopü shinghiphei kemei nedaüpü leihen.
Since then, no prophet has risen in Israel like Moses, whom theLordknew face to face,
Israel kü Mosa kei thibü üpayao nevamangpih;Shembüpai büpa mü dhe dhe gongei eteihampeih.
If you do not let my people go, I will send swarms of flies on you and your officials, on your people and into your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies; even the ground will be covered with them.
Nüngi ngelei nanglakthü neleishihjema, ngei nüng, nüngei lakchongbüthü, hatü nüngei nanglakthü, hatü nüngei shemthü, hatü Ijip amei shem kemei kü, hatü jom nyupü kahdok kemei kü hoithüng maanha vamei mahühen.
and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills—
Kahvangi büpa kü mistri dou peü dükaokhen lahhinlangnyai, nahpülangpü kon;
“Speak to the Israelites and say to them: ‘When any man has an unusual bodily discharge, such a discharge is unclean.
“Israel am kü hei eyeishuoh: Mechem baha kü hangyungvamhenshang, hapayü nedaüpü nyüke.
During the night Abram divided his men to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus.
Yanüng Abrami büpalei veshanthü hantü Damaska kü apshaphi Hobah thahshi hathü jühen changei dai.
Everyone likes you.
kamei nüng kü lümnyeih
In the tent of meeting, outside the curtain that shields the ark of the covenant law, Aaron and his sons are to keep the lamps burning before theLordfrom evening till morning. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.
Ashakshemei Aaron hatü chehathüi Vangpüshuwpü Pela touei haenpü ashak haolei om kübü dhom thahshi aw jakei tuhhen. Hapayü Israel ami hüdenhalenshi noteihen ngeükhüam nyüke.
I've only seen it once.
Ngei chem mon eepeih
Tom does nothing but watch TV.
Tom TV veipü mü lenei meheyao nedük nyu
I will turn your cities into ruins and lay waste your sanctuaries, and I will take no delight in the pleasing aroma of your offerings.
Ngei ammei chingnyü mangtükhen; ammei khümshing lavüngtoiyei tuhphonghen, hatü ammei vong meipü moila ngei neyahhen.
You shall not bow down to them or worship them; for I, theLordyour God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
Ammi hapa kü aümei tekhüm; mehenangkü ngeiyüShembüpa, ammei Kahvang; ngeiyü mükhakpü Kahvang, ngei kü jiühitei bühipai mang thahpü nangkü jomei hühihathü kü denshem jem ali thahshi ngei hanghi shuohpeih,
Is everybody ready?
kamei temla?
They are all very happy.
Jom peü mongong-ei nyüke
It is the Levites who are to do the work at the tent of meeting and bear the responsibility for any offenses they commit against it. This is a lasting ordinance for the generations to come. They will receive no inheritance among the Israelites.
Shaang mebü Levi ami mon ashakshem kü jungeilangei chongphohen hatü hapakei dousho kemei jomi kohen. Hapayü hüdenhalenshi dükhen shahkungnyü nyüke. Levi ami lebü Israel am kei mükjüp neyahhen.
He has a daughter who is pretty.
Büpalei nyiüha naü, nela meipü nyutüke
All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
Dan shemdep phangkü khong khong hanpü kübü veshan peüshep 157, 600 nyuteke. Layaongei daishingkü jomü shoumpü khong vaihen.
Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread.”
Daw shihpü hahying meheyao nehahhen; am nyushing peü kü daw neshihpü aan mon hahtuh” shei eteke.
Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
Nyeinya Daülangpü Shing shelei apshaphi kü haüdü hük haütuh, hatü pehephi kü awdük shemshing hük haütuh.
So he had the ark of theLordcarried around the city, circling it once. Then the army returned to camp and spent the night there.
HanangküShembüpalei Vangpüshuwpü Pela paitü chem chingnyü shinei dai, hatü jomi yanüng baümtapei leiyei paümteke.
Tom jumped out of the window.
Tom uma-sha leipü phaok tüke
“Anyone who beats their male or female slave with a rod must be punished if the slave dies as a direct result,
Mechem aa shembüi laophülei baha nevaijü nyüha aa kü üphen, hatü üppü shingei-üng shükshi didaijema, büpa hanghihühen vongbong.
I feel cold this morning.
Ngei shenap vohong peih
It wasn't my wife on the phone.
Vanglük shah ei ngeilei shembünyiü nevai
I'm very happy to be back home.
Shem-ei nyok-ei lei hen ngei mongong nyih.
At this they wept aloud again. Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth clung to her.
Ha eshuohpü nangkü shao jiji nyeinya thep. Hapheikü Orpah-i chenyei kü om kü jüptü nyu-e shei etü shemei leidai, shejao Ruth-i pinnyü kü khaaiteke.
Now Zelophehad son of Hepher, the son of Gilead, the son of Makir, the son of Manasseh, had no sons but only daughters, whose names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah and Tirzah.
Shaang Manassehlei cheha Makir, Makirlei cheha Gilead, Gileadei cheha Hepher, Hepherlei cheha Zelophehadei baha hapeüthü nenyu, shejao yiükhathü mon nyu, hatü hathüyü büpalei yiükhathülei men khih: Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah hatü Tirzah.
And he said, “I do have one request, that each of you give me an earring from your share of the plunder.” (It was the custom of the Ishmaelites to wear gold earrings.)
hatü büpai jomphong kü, “Ngei amphong kü lemhük pheshah; amphongi yah-ei leipü dhaongchü yahshih” shei e. (Midian amao hon dhaongchü chüteipü vanglem nyuteke.)
And God spoke to Israel in a vision at night and said, “Jacob! Jacob!”
Kahvangi Israel kü yanüng manghkhang hük kü, “Jakob! Jakob!” shei nyük. “Ngei hammü nyüpeih” shei büpai jang.
Now turn those wicked men of Gibeah over to us so that we may put them to death and purge the evil from Israel.”
Israel kübü nemeipü mang shaptükhen shingvaishi Gibeah kü nemeipü shennyakthü shakei ngaishih hatü hamphongi jomphong jütükhen” shei e. Shejao Benjamin ami jempü jeihinaü Israel jatthüi epü kü dhaong neno.
“Do not blaspheme Godor curse the ruler of your people.
Ammi Kahvang kü teyaü, nevaijü ammei nanglakthü mübü kü tethaüvaü.
TheLordreplied, “Go down and bring Aaron up with you. But the priests and the people must not force their way through to come up to theLord, or he will break out against them.”
Shembüpai Mosa kü, “Leituh, hatü nüng mü Aaron ankei; shejao ngongpathü vaijao nanglakthü vaijaoShembüpatouei aonghen shei viong tepeihhü, hei nevaijema, ngei jom hanghihühen” shei e.
God called the vault “sky.” And there was evening, and there was morning—the second day.
Kahvangi hapa shingkong kü, “Vangshang” shei men, hatü om dhü, hatü dhom shei nyipabü nyih nyuteke.
When the Israelites saw that Abimelek was dead, they went home.
Mechem Israel ami Abimelekh diteke shei nyingpa, jom peü shemei leidaikem.
It was square—a spanlong and a span wide—and folded double.
Hayü bahiyang hükkei shiüteke; nyi anei abshuohjü bahiyang kü centimeter 22 baong nyuteke.
“If people quarrel and one person hits another with a stone or with their fistand the victim does not die but is confined to bed,
Hanei-i deyei shennyak hüki hük kü yaongi nevaijü laktaümi shühjema, üphahpü shennyakpa nedi, shejao lüngei tüngei yangshi nyujema,
I'm the new teacher.
Ngei yaü nyuhbü jaa.
I have to decide what to do.
Ngei mehe dükhen jetükpeih
But if her husband says nothing to her about it from day to day, then he confirms all her vows or the pledges binding on her. He confirms them by saying nothing to her when he hears about them.
Shejao pinnyüi lahpü nyih mebü-üng chepahai hapa danei meheyao ne-ejema, pinnyüi lahpü lemphüli dükhen vongbong. Büpai hapa lahpü danei meheyao ne-epü nangkü büpai hapa lahpü kü mongteke.
But when they cried out to theLord, he raised up for them a deliverer, Othniel son of Kenaz, Caleb’s younger brother, who saved them.
Shejao mechem Israel amiShembüpakü lenei phoppa,Shembüpai jom yanghen shingvaishi Kenazlei cheha, Kalebei chenaü Othniel shahphenbü shomei jom yangteke.
He went to stay with his cousin.
Büpa büpalei shem-am mü nyunüng daiteke
They tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband so that the breastpiece would not swing out from the ephod—as theLordcommanded Moses.
Shembüpai Mosa kü epükei jomi jaküpnyiam kübü bakshangi doknyü bhagthuh kübü bakshang kü thüngla vü yah-ei shenteke; hanangkü jaküpnyiam shüngshep dok kü nejuwdai-i nyuteke.
If any of your servants is found to have it, he will die; and the rest of us will become my lord’s slaves.”
Nüngei chongphobü hamphong hükei dangkao ha hüshi chongküjema büpayü jütükhen, hatü aopü ham peü nüngei aa leihen hih” shei e.
“?‘On the sixth day offer eight bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
Nyih vokpabü kü mohoh chebaongha shet, mi chebaongha nyi, hatü kawhikang neshiüpü bong hük lompü mi chebaong anpüali shuohtuh.
Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
Cheha Isak bühpü hepak kü Abrahamü bong kho hük nyuteke.
Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,
Pedahzurlei cheha Abidanü Benjamin amei mübü nyuteke,
You will have sons and daughters but you will not keep them, because they will go into captivity.
Ammi hapeüthü longi anghen shejao am mü nenyuaokhen; mehenangkü jom peü wüpei küplanghen.
I have a good salary.
ngelei lienlob meishi nyupeih
Then the steward proceeded to search, beginning with the oldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin’s sack.
Hapa chongphobüi behepa kübü pangei naü-eepa aimü veiyei daishingkü hapa yungshongü Benjaminei hanggolei hüshi dangteke.
We'll survive.
Jen beü yiangtai hen.
“These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
“Nüng mü sheühteiyei kahdok hanhen shennyakthülei men hathü nyuhen: Eleazar ngongpa hatü Nunei cheha Joshua.