translation
dict | id
stringlengths 1
5
|
---|---|
{
"fr": "je lui parlais gentiment pour ne pas l'effrayer.",
"nnd": "mongabugha naye ndeke mo isi namubahaya."
} | 1000 |
{
"fr": "dis-lui que tu l'aimes avant qu'il ne soit trop tard !",
"nnd": "mubwire uthi humwanzire !"
} | 1001 |
{
"fr": "le colonel avait le défaut de ne jamais croire un seul mot de ce que disaient les femmes.",
"nnd": "omukoloneli avianovuhanya vughuma ovwerithendiligha eviriavughawa novokoyo."
} | 1002 |
{
"fr": "le comité voudra peut-être prendre note des renseignements fournis.",
"nnd": "ekyaghanda kyanzire ikyaponaya evyokiwitheko."
} | 1003 |
{
"fr": "les enfants, laissés sans surveillance, firent toutes sortes de farces.",
"nnd": "avana vakasighe vutsiriyitheghererya,olutseghetseghe losi."
} | 1004 |
{
"fr": "ce sera difficile de persuader tom.",
"nnd": "kikandikala erilhighisya tom."
} | 1005 |
{
"fr": "ça doit être chouette d'avoir quelqu'un qui reste même lorsque les temps sont durs.",
"nnd": "changavere chamuhungo momughulu ukakwamana nomundu oyukashighala omukathambi kakalire."
} | 1006 |
{
"fr": "la belle saison dure trop peu.",
"nnd": "ovuthuku vuvuya vukavugha vike."
} | 1007 |
{
"fr": "chut ! marie dort !",
"nnd": "chut ! maria alito !"
} | 1008 |
{
"fr": "debout, bande de fainéants !",
"nnd": "muhangane,mombulhe vondola !"
} | 1009 |
{
"fr": "elle sent super bon.",
"nnd": "akakumba ndeke."
} | 1010 |
{
"fr": "l’arrivée du frère de sarah dans l'appartement a créé des disputes.",
"nnd": "erihika lya mughala wavo sasa omonyumba lyaletire vuhaka."
} | 1011 |
{
"fr": "elle est justement cette sorte d'enseignante que nous admirons tous.",
"nnd": "nimukangirirya kwenenekwenene oyothulighire ethuvosi."
} | 1012 |
{
"fr": "pourquoi les garçons sont-ils aussi bêtes ?",
"nnd": "vusanaki avalwana ninyama esyomaolhi ?"
} | 1013 |
{
"fr": "il vit près de la plage.",
"nnd": "ikere hakuhi nokolusi lukaghusa amaghetse."
} | 1014 |
{
"fr": "vous partez ?",
"nnd": "mukaghenda?"
} | 1015 |
{
"fr": "à mesure que les arbres grandissent, ils privent l'herbe de lumière.",
"nnd": "omughulu emiti yika kotha, ebiti sibiri bana aheri humulira."
} | 1016 |
{
"fr": "voudriez-vous une simple ou une double ?",
"nnd": "wanzire kayima kutse hibiri ?"
} | 1017 |
{
"fr": "cet homme est sans nul doute célibataire.",
"nnd": "omuluanoyu ni musimbi."
} | 1018 |
{
"fr": "ornez votre cou d'un brillant collier, votre poitrine d'une splendide broche et votre chef d'un diadème de fleurs !",
"nnd": "ghambaya ebikia biaghu omo mbitha eyika melemeta, ekikuba kiaghu omo mawa manene!"
} | 1019 |
{
"fr": "vous ne vous inquiétez pas pour luca.",
"nnd": "sighughubahe oko luca."
} | 1020 |
{
"fr": "vous devriez laisser le vin respirer quelques minutes avant de le boire.",
"nnd": "wangalhekir'obwasoma ebwahumula hak'embere syeri nywabo."
} | 1021 |
{
"fr": "je sais que vous voulez probablement vous retrouver seules alors je vais partir.",
"nnd": "nyinaasi ngoko wanzire eribia ighuwene, nerio ngandi ghenda."
} | 1022 |
{
"fr": "un vieux chêne grince dans la tempête.",
"nnd": "omuthi munene oyo akotire ámákereget'omo kighunga."
} | 1023 |
{
"fr": "mon grand-père était un pirate, un chasseur de trésor.",
"nnd": "mukulu waghe abya kisosekanio, muhiyi gho butheke."
} | 1024 |
{
"fr": "le nouveau gouvernement a promis de débarrasser le pays de la corruption.",
"nnd": "ovuthavalhi ovulhiho vulhi vukandi lusya ekihugho kyomwivyaho eryekithulhiro."
} | 1025 |
{
"fr": "on peut mettre en doute le fait qu'une personne sache communiquer dans plus de cinq langues différentes et en lister pourtant onze sur son profil.",
"nnd": "hanganabi'erithikathika oko mundu eriminya erighambulhirana omo mibughe hakuhi ithanu eyighabaghabene kandi iniana sakire hakuhi mibughe ikumi nomughuma oko kibenete kiwe."
} | 1026 |
{
"fr": "des fois, à la nuit tombée, il levait les yeux vers le ciel étoilé avec curiosité.",
"nnd": "kanzikanzi, ekiro ikikabya kyahika, iniyakasumbir'ameso weyiri olubula olhulhiko esyongununu omwiyitheghererya."
} | 1027 |
{
"fr": "une évaluation exclusivement comportementale de la psychologie néglige les problèmes familiaux, les conditions scolaires et une quantité de couches de problèmes qui peuvent nuire au développement émotionnel et psychologique d'un enfant.",
"nnd": "erilengereranya emibere yo mwana lika leka itwa tikatika oko syombanza sy'ebihanda, nebighenderwako bino nesyo mbanza syangana leka omwana inyatha kula ndeke."
} | 1028 |
{
"fr": "la pluie ne montre aucun signe de répit.",
"nnd": "embula siyikangia kiminyikalo kighuma."
} | 1029 |
{
"fr": "jusqu'à récemment, le rôle principal des femmes était de se marier et de faire des enfants.",
"nnd": "erihika mwalhindi, omubiryowerimbere awabakalhi abya inyerilhunga neributhabana."
} | 1030 |
{
"fr": "nous sommes allés faire du tir aux pigeons.",
"nnd": "muthukaya ghusa oko hilikuku."
} | 1031 |
{
"fr": "elle s'est fiancée à lui.",
"nnd": "mwakaraghana naye."
} | 1032 |
{
"fr": "elle arriva en courant, les yeux brillants.",
"nnd": "omumbesa mwasa akatibita, ameso inya biri palya."
} | 1033 |
{
"fr": "je vous verrai plus tard, d'accord ?",
"nnd": "ngandi kusunga ndagaliri, kobine ?"
} | 1034 |
{
"fr": "tu es un bon étudiant.",
"nnd": "uli mwigha oyuwene."
} | 1035 |
{
"fr": "après bien des années d'efforts pour trouver l'homme de ses rêves, barbara décida d'abandonner tout espoir et consentit à épouser lucien.",
"nnd": "habihw'emyakaminene akasondyomulume wesyonzoli siwe, barbara mwaluinya lheka amahawiwe wosi neriligh'eri lhunga na lucien."
} | 1036 |
{
"fr": "l'alcool au volant peut être dangereux.",
"nnd": "erinywa okobwabu ighunemufuha, bwangabya bulhigho."
} | 1037 |
{
"fr": "ethan et georgette savent que john a menti.",
"nnd": "ethan na georgette vanashi john ngokomwakatheva."
} | 1038 |
{
"fr": "elle a beaucoup de faiblesses.",
"nnd": "awitheamondola manzi."
} | 1039 |
{
"fr": "la pluie crépita doucement sur le toit de la cabane.",
"nnd": "embula yabya ikawa okoluthwe lwenyumba."
} | 1040 |
{
"fr": "elle a un droit sur la propriété de son défunt mari.",
"nnd": "anaghutjhe embangwa yoko kitata kibawiwie oyo ahola."
} | 1041 |
{
"fr": "tous les événements sont produits les uns par les autres, je l'avoue ; si le passé est accouché du présent, le présent accouche du futur.",
"nnd": "emyatsi yosi yikalaba eyindi okoyindi, ngalahiraya, ebyalaba byanabya isibiyiswikire okobiri, ebiri bikaswik'ebikasa."
} | 1042 |
{
"fr": "ayant revêtu le vêtement, dima sortit de la cabine d'essayage et décida qu'elle l’achèterait.",
"nnd": "erisyanimbala olukimba luhya, dima mwahulhuka neryo mwayitheghereghulakyo."
} | 1043 |
{
"fr": "dégage !",
"nnd": "ghenda !"
} | 1044 |
{
"fr": "les planètes sont faciles à identifier parce qu'elles ne scintillent pas comme le font les étoiles.",
"nnd": "esyo planètes sikalire eriminya busana siri ngesyo nyumu."
} | 1045 |
{
"fr": "j'ai une corde dans le coffre.",
"nnd": "ninawithe omulichi ghomwomutoka."
} | 1046 |
{
"fr": "si tom avait eu quelque chose à jeter, il l'aurait jeté.",
"nnd": "yo tom alwe angabere iniaghuthe ekindu ekieri ghusa, angaghusirekio."
} | 1047 |
{
"fr": "tom a tourné la page quand il a rencontré marie.",
"nnd": "obuyingo bwa toma bwabiri bya buhyabuhya, okonakatambi alia hindanana mo maria."
} | 1048 |
{
"fr": "qui craint le grand méchant loup ?",
"nnd": "oyukuvaya esoro nene nyitsivu ?"
} | 1049 |
{
"fr": "aimez-vous discuter ?",
"nnd": "ukananza erighambula nabandi kwe?"
} | 1050 |
{
"fr": "c'est une zone grise de la loi.",
"nnd": "nikithata kighune kiemighambo."
} | 1051 |
{
"fr": "appelez une ambulance.",
"nnd": "mubirikire engurubani ya balwere."
} | 1052 |
{
"fr": "tu te comportes comme un enfant.",
"nnd": "uka yitwa ng'omwana."
} | 1053 |
{
"fr": "une fois, mon père m'a sauvagement battu dans un arrêt de bus, devant le regard choqué de plusieurs personnes.",
"nnd": "kaghuma kasa, thatha waghe mwa mbunza omokikiryo ekye bishi embere syavandu."
} | 1054 |
{
"fr": "on dirait que tu as pleuré.",
"nnd": "alinga moghukalira."
} | 1055 |
{
"fr": "au lieu que chacun utilise un système de traitement de texte différent, tout le monde devrait utiliser le même.",
"nnd": "ohovulimundu angakolesha evihandiko mbiririmbiriri, avoshi vangakoleshire vighumerere."
} | 1056 |
{
"fr": "avez-vous vu un portefeuille marron dans les alentours ?",
"nnd": "ghunaghuthe oko ka nguza kake akeru ahikwaha?"
} | 1057 |
{
"fr": "la force athlétique est un sport où les athlètes en compétition doivent soulever un poids maximum cumulé de trois épreuves de poids, la flexion des jambes, le développé-couché et le soulevé de terre.",
"nnd": "akaghal'akomwesi nimakangiriry'agho avesi avalhi omovuyilwireko vanga sumba esyombiso iviri esyevilo, erisumba amaghulu, neriyikakya haghuma neriyisumb'okokithaka."
} | 1058 |
{
"fr": "assis dans le noir, écrivant sur son ordinateur, il entend le bruit des oiseaux qui piaillent le matin, et réalise qu'il est resté éveillé toute la nuit ; mais l'insomniaque refuse encore de dormir.",
"nnd": "iniekere omo mwirima, akahandika oko kisengula kiwe, mwahulikre emilake yehinyunuyu omo thuthuthu, ama langira ngoko siethitha ghotsera omo kiro kiosi; oyutha ghotsera akaghana eri ghotsera."
} | 1059 |
{
"fr": "quand on l'a placé en garde à vue, on savait qu'il allait falloir jouer serré.",
"nnd": "omughulu bakathekagho erilangirwa, babya ibanaasi kwakendisatha."
} | 1060 |
{
"fr": "le déjeuner est servi.",
"nnd": "ekiribwa kyamabi teghekanibwa."
} | 1061 |
{
"fr": "je pars m'envoler pour new york ou toute autre destination.",
"nnd": "ngayahulhikira e new york kutse ahandi handu."
} | 1062 |
{
"fr": "vous n'avez à l'évidence pas le temps.",
"nnd": "sighuwith’endambi."
} | 1063 |
{
"fr": "nous l'avons élu maire.",
"nnd": "tulya musumbola mo mukama w’omulongo."
} | 1064 |
{
"fr": "je me fiche de savoir qui est votre père. vous devez quand même obéir à mes ordres.",
"nnd": "sinzomen'eriminya thatha wawe nga nyindi. wangasikya emighambo yaghe."
} | 1065 |
{
"fr": "mets de l'eau dans ton vin.",
"nnd": "leka olutseghetseghe."
} | 1066 |
{
"fr": "il n'y a, au fond, de réel que l'humanité.",
"nnd": "sihali ekamilimili, evyekwenene kulava komundu."
} | 1067 |
{
"fr": "vous auriez dû apprendre à nager quand vous étiez jeunes.",
"nnd": "wangighire eridilha omughulu wabia musuko."
} | 1068 |
{
"fr": "l'école est l'exil dans lequel l'adulte maintient l'enfant aussi longtemps, jusqu'à ce qu'il soit en état de vivre dans le monde des adultes, sans déranger.",
"nnd": "akalhasi nivusayi ovoavakulu vakatwala vana erihika omughulu vakasya hika erivya inyangana lhavuba navakulu, vutsira mbugha."
} | 1069 |
{
"fr": "je ne veux pas te causer d'ennuis.",
"nnd": "sinyanzire ngakuthonika."
} | 1070 |
{
"fr": "si c'est pas cassé, faut pas chercher à le faire réparer.",
"nnd": "kyamabya isikitwikire isiwarondaya erikanisakyo."
} | 1071 |
{
"fr": "dis aussi souvent que tu le peux à quelqu'un que tu l'aimes, car le jour viendra où il sera trop tard.",
"nnd": "vughuthi kanji kanji ngoko wangathokakyo okomundu oyo wanzire, vusana ekiro kinemwasa yikasyevya ndangalhiri."
} | 1072 |
{
"fr": "cependant, quand le soleil du moyen âge est tout à fait couché, quand le génie gothique s'est à jamais éteint à l'horizon de l'art, l'architecture va se ternissant, se décolorant, s'effaçant de plus en plus.",
"nnd": "kuliweko, omughulu eryuba ryokomukera owalaba riritho, omughulu erithegheko rikalhimira eyisirya esyokindu, obukengereghesania bukasa bukakeha, nerilhima."
} | 1073 |
{
"fr": "fais gaffe ou tu vas abîmer la boîte de vitesse !",
"nnd": "wambale ndeke, ighukandi tsandia akasanduku ake bitessi !"
} | 1074 |
{
"fr": "le prêtre fit un sermon impressionnant. il parla avec vigueur et enthousiasme. il ne lui fallut guère de temps pour attirer la sympathie de sa paroisse.",
"nnd": "omupe mwabugha ebi tsemesirie. mwabugha ndeke iniaka humula ndeke. endambi siya bia nene, ibamabi mwanza."
} | 1075 |
{
"fr": "cherchez-vous un affrontement direct avec la russie ?",
"nnd": "mukaronda amalwa nabanya russie kwe?"
} | 1076 |
{
"fr": "sur le quai, il lut un panneau d'avertissement : « attention ! un train peut en cacher un autre. »",
"nnd": "omwilavira echimamo echabahimbi, mwasoma echibenete ehcikathulagho chithya : « ghulevaye ndeke ». omuthoka wo muki akana bissa oghundi. »"
} | 1077 |
{
"fr": "tom est allé à la cave et a coupé l'électricité.",
"nnd": "tom mwayire omokyuna neryo mwathwire anasenyerezi."
} | 1078 |
{
"fr": "tard dans la soirée nous trouvâmes enfin notre chemin jusqu'au pied de la montagne.",
"nnd": "ndangaliri omomaghologholo muthwasunga enzira erihika okonzuko eyekithwa."
} | 1079 |
{
"fr": "t'es-tu rendu compte que dernièrement les étudiants de classe primaire ont grandi ?",
"nnd": "wamabiyiminshya ngok'abigha bomokiyiro ekyerimbere babiri kula?"
} | 1080 |
{
"fr": "c'était la seule façon dont nous pouvions nous défendre contre tous ces tirs terribles.",
"nnd": "yabyanzira ngumwa eyo twakolesaya eriyikakirya oko malwa awabya akalhire."
} | 1081 |
{
"fr": "vous ne vous souvenez pas avoir dit ça.",
"nnd": "simwathashevuka ngoko mumwavughecho."
} | 1082 |
{
"fr": "comment subvient-il à ses besoins ?",
"nnd": "akayighemerathi okwiyithagha riwe ?"
} | 1083 |
{
"fr": "il n'y avait pas d'empreintes digitales sur le couteau.",
"nnd": "sihalhi ekisasamira ekyeminwe oko muhesanoyu."
} | 1084 |
{
"fr": "le comptable de la société a été envoyé en prison pour faux en écritures.",
"nnd": "omwanzi owekibuthe mwaka thwalawa omongomo busana nerikolesya ribi eryebisakire."
} | 1085 |
{
"fr": "c'est de la tarte.",
"nnd": "nimutsafu woko meno."
} | 1086 |
{
"fr": "mes devoirs étaient enfin faits.",
"nnd": "emuviriyaghe nyilwe inavirikolayo."
} | 1087 |
{
"fr": "quelles sont les connaissances les plus nécessaires lorsqu'on se rend dans la société ?",
"nnd": "ebiowashi biebyahi omughulu ukaya omo kithaha?"
} | 1088 |
{
"fr": "garde tes leçons de morale, tes conseils et recommandations pour toi-même. j'en ai marre de ton attitude arrogante.",
"nnd": "bika amakangiriryaghu, uyibikire esyombitha syaghu okwiwe, iwuwene. namaluha oko mibere yaghu yemiyiheko."
} | 1089 |
{
"fr": "je trouve toujours très bizarre le fait de participer à une communauté sous un pseudonyme et d'y signer ses messages sous un autre nom.",
"nnd": "ngasungavio kalenjo nilutsengetseghe okwisangira omwachihanda omwakathi akerina rivi nakandi eriyira akathundulo okomulaghe momrindi rina."
} | 1090 |
{
"fr": "pendant les nuits d'insomnie, ta venue, je l'espère.",
"nnd": "omobiro ebyerithendiyatho, eriasa ryaghu, ngalhengekanaya."
} | 1091 |
{
"fr": "d'abord ils vous ignorent, ensuite ils vous raillent, ensuite ils vous combattent et enfin, vous gagnez.",
"nnd": "ekyerimbere, syakwasi nakandi akakuseka, neriyikuna okwiwe nokondulhya ukakinda."
} | 1092 |
{
"fr": "j'aime voyager et rencontrer de nouvelles personnes.",
"nnd": "nyanzire eribalama nerisangana abandu bahyaka."
} | 1093 |
{
"fr": "il annonce qu'il partira plus tard.",
"nnd": "amavughathi akendighenda ndangaliri."
} | 1094 |
{
"fr": "il ne s’agit plus de créer une belle œuvre, il faut savoir s’organiser une belle réclame.",
"nnd": "sibwambu nisyatsuka omubiri oghuwene, kumbe imwaminya eritheghekani'omusab'oghuwene."
} | 1095 |
{
"fr": "bien que je n'aie pas de diplôme universitaire, je suis parvenu à un poste extraordinaire à l'académie royale des sciences de suède et je peux même participer à la décision sur le prix nobel.",
"nnd": "mwalhi singiwithe oko ripolom'eryekiyiro kikulu, mongahikir'oko mwanya mukulu omo kyaghanda eryerihemba."
} | 1096 |
{
"fr": "vous travaillez plus dur que quiconque ici.",
"nnd": "ukakola kutsivu kulava aandi vandu hano."
} | 1097 |
{
"fr": "tu peux compter sur lui. il ne te laissera jamais tomber.",
"nnd": "nanganaghanzira okwiye. sindisha kuthogherya kunahaki omomaligho."
} | 1098 |
{
"fr": "il faut attaquer l'opinion avec ses armes : on ne tire pas des coups de fusil aux idées.",
"nnd": "kumberilhengekania iryalhighothwera omobundu syaghu : sibehutaya amalhengekania ghomo mbundu."
} | 1099 |