translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "la guerre du vietnam, est très justement connue au vietnam sous le nom de \"guerre américaine\".", "nnd": "amalwa awe vietnam, analilwenaminywa evietnam omorina eria « malwa awe amerika »." }
900
{ "fr": "vous vous êtes presque faits écraser par un camion.", "nnd": "mumukayithinira omonguruvani." }
901
{ "fr": "t'as l'air d'un cinglé avec cette cravate jaune.", "nnd": "uling'omundu oyuth'owa na karvante komulhinga." }
902
{ "fr": "nous aurons beaucoup de temps pour discuter plus tard.", "nnd": "thukandiyira ndambi nene eyirikania ndangaliri." }
903
{ "fr": "si vous n'en voulez pas, je la donnerai à quelqu'un d'autre.", "nnd": "wamavyaisiwanzirekyo ngandikiha oghundi mundu." }
904
{ "fr": "nous sommes immédiatement partis.", "nnd": "mothwalu thwaghenda." }
905
{ "fr": "tu ressembles à quelqu'un avec qui j'ai été au lycée.", "nnd": "ghusosire omundu oyothwasomanaye." }
906
{ "fr": "si nous devons juger le futur de l'étude des océans par son passé, nous pouvons certainement nous attendre à de nombreuses découvertes excitantes.", "nnd": "twamabya itwanganatswera ebikasa oko rikangirirya erya maghetse ohwaka laba, thwanganasungik'embere syemifumbalho minzi eyiri." }
907
{ "fr": "les oiseaux chantent.", "nnd": "ehinyunyu hik'imba." }
908
{ "fr": "enfin au bord du nil et des canaux, ils construisirent de nombreuses machines hydrauliques simples mais efficaces.", "nnd": "okondulya, bamahimba, ndeke ndeke okomusike enevitsuko evyolusi ebyerikokoterya mwa maghetse." }
909
{ "fr": "outre qu’il est trop tard pour faire les arrangements que tu me proposes je n’aurai jamais, au grand jamais, consenti à ce que l’on vienne solliciter pareille chose.", "nnd": "evindi okwitsetheva erikarirania eryoghukanzilahiraya, sinandisyathovya nerilhighurano okevyo vakarondaya." }
910
{ "fr": "il y a seulement deux choses pour lesquelles nous devrions nous battre. l'une est la défense de nos foyers et l'autre est la déclaration des droits du citoyen.", "nnd": "kirindeke vino okandighira vyohali vindu viviri evyothukandihimbako. ekiyimoryerinjihathulira oko vihanda viethu ne kindi erivughira eshombangwa shavahimbani." }
911
{ "fr": "de nombreux enseignants des langues recommandent d'apprendre de nouveaux mots, non à part, mais dans leur contexte. donc disons : au minimum dans des phrases complètes.", "nnd": "avakangirirya vani avomuvughe vakasava erigha evinywa vihyaka, vutsira evinaghavene, alhiwe ngoko virya kolhejivawa. nikuvwambu thuvughe thuthi omomilondo eyinaluyirirene." }
912
{ "fr": "mesdames et messieurs, en face voici la gare, et à droite, vous voyez la cathédrale de cologne.", "nnd": "balume na bakali, e paraking yemitoka yeno, mwamalangira oko kisomo kiaba catholique kye cologne" }
913
{ "fr": "les explosifs étaient cachés dans une poubelle.", "nnd": "evikahutangika vilwe vivisire omo kyavu kighuma." }
914
{ "fr": "j'étais bien pendant l'entretien.", "nnd": "monabere ndeke omughulu wendaghane." }
915
{ "fr": "hé, ouvrez la porte.", "nnd": "he, kingul'olukyo." }
916
{ "fr": "lors d'une dispute, la différence entre un homme et une femme ressemble à celle entre un fusil et une mitrailleuse.", "nnd": "omughulu oghovuhaka, ovughavaghavane omokathi komulume no mukali rilhingene ne mbubdu namage." }
917
{ "fr": "chaque année, le commissaire aux droits fondamentaux rend compte de son activité au parlement.", "nnd": "obuli mwaka, omu commissaire okombangwa syerimbere akayiberereraya oko mubiri wiwe omobisenge ebikaghulawamo parlement." }
918
{ "fr": "il sera parti d'ici au moment où vous revenez.", "nnd": "akandilwa hano omughulu ukendyasa." }
919
{ "fr": "une période de sécheresse explique la maigre récolte.", "nnd": "omughulhu oweryuva akaminyisaya amahulule make musuyeka." }
920
{ "fr": "emily était surprise.", "nnd": "emily mwasisrivwe." }
921
{ "fr": "elle, à la figure tellement douce et pure, s'est sabordée en écorchant nos deux noms.", "nnd": "awithe obusu ovukangavasenie kandi ovutsemeshirye, mwakayitheka erihamba amena wethu." }
922
{ "fr": "au pakistan, la foule a brûlé vivants des personnes affectées de maladies mentales et accusées d'avoir jeté des pages d'un coran.", "nnd": "e pakistan, abandu mobathimirie abandu ibakineho abakwire erishire namobatsongerwa ambu mobaghusire ebiyani biomo coran yabashilamu." }
923
{ "fr": "pouvons-nous arranger ça ?", "nnd": "twangana pangabio ?" }
924
{ "fr": "tu ferais mieux de descendre immédiatement.", "nnd": "wangayirire ndeeke wangandaghalhire hathya." }
925
{ "fr": "ils sont vraiment grands.", "nnd": "babiri kotha." }
926
{ "fr": "le louvre a de très beaux tableaux de david et d'ingres parmi quelques-uns des meilleurs tableaux du monde.", "nnd": "e louvre inaghutwe esyo tableau esi ghambire esya david nesya ingres omwesyo muli esyo tableau esyuweene omo kighuho." }
927
{ "fr": "oh ! d'où est-ce que ça vient ?", "nnd": "oh ! kikalwa hayi ?" }
928
{ "fr": "mattie a dit à oliver qu'il aurait bientôt une nouvelle petite sœur.", "nnd": "mattie mwakavwira olivier ngoko sesene akandivya no mulherewiwe oghovuhuka." }
929
{ "fr": "je suis partout une femme libre tandis que vous, où que vous soyez, même aux plus hautes positions, êtes des esclaves.", "nnd": "ehosi eyomwangawya, momwangavya muvitumbi vye nolata muli vakove." }
930
{ "fr": "bon appétit et à plus tard.", "nnd": "mulie ndeke nakandi tuke sungana." }
931
{ "fr": "une enquête plus approfondie est nécessaire.", "nnd": "omurorotsio munji nichandundi." }
932
{ "fr": "elle m'a demandé qui était arrivé en premier.", "nnd": "mwakambulya oyulhyahika owerimbere." }
933
{ "fr": "mike ne peut pas avoir fait une chose pareille.", "nnd": "mike sianga kola ekindu ngekio." }
934
{ "fr": "nous sommes beaucoup plus forts que ce que vous pensiez.", "nnd": "thukalire kulaba ebio mukalhengekanaya." }
935
{ "fr": "apparemment, ce n'est pas exact.", "nnd": "alinga, sikwenene." }
936
{ "fr": "ce monde est un grand banquet où la nature convie tous les êtres vivants, à condition que les convives se mangent les uns les autres.", "nnd": "ekihugho kino nibanji nene omulhi evindu vinji omolulhengo evirimo vikalhyana." }
937
{ "fr": "je dois être en train de fatiguer. j'ai sommeil dès que termine de dîner.", "nnd": "nangabere nyinemuluha. ngandiyatho nabugha erirya ebyerigholo." }
938
{ "fr": "mon oreille gauche coule.", "nnd": "okuthukwaghe oko kulhembe kukasenda." }
939
{ "fr": "j'ai été contraint de mentir.", "nnd": "monakashirwe eri biha." }
940
{ "fr": "elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.", "nnd": "akasata ngo mughole akakangania ngokwali omo musasi." }
941
{ "fr": "l'humour peut être disséqué comme une grenouille, mais la chose meurt dans l'opération et les entrailles rebutent quiconque à l'exception du pur esprit scientifique.", "nnd": "olutseghetseghe lwangana banangwa ngekikere, alhiw'ekindu kika kikahola omo buparathi noluyi lukatsuka olhia mundu oyusakir'oko byakakangirirya." }
942
{ "fr": "la dernière fois que je suis allé au concert de lady gaga, bien qu'elle eût fini toutes ses chansons, beaucoup de personnes dans le public n'étaient pas satisfaites.", "nnd": "ekiryo ekyerinyumanyuma omughulu naya oko kisiyisiyi kya lady gaya, mwalhi mwabugha ehisimo hiwe ehyosi, abandu banzi mobatha bughirira." }
943
{ "fr": "j'ai contemplé son déhanché tzigane et me suis demandé l'intérêt d'adorer la sainte vierge.", "nnd": "mongasamalhira amanyongé wiwe, nero mongayibula busanaki ngaramaya koyo mubuyirire maria." }
944
{ "fr": "l'amour rend aveugle, mais le mariage ouvre les yeux.", "nnd": "olwanzo lukalheka omundu inyabyandimethime, alhiw'endwa yika kingula oko mundu kwameso." }
945
{ "fr": "nous essayons tous d'être ce qu'aucun d'entre nous ne pourrait être, sauf quand certains d'entre nous seraient ce que le reste désirait.", "nnd": "thukalheng'eribya ngok'obulhi mughuma ghomwithwe syangabere, erilusyak'omughulu abaghuma baghum'abomwithwe bangathubereko ekyo abaghuma balwe basondire." }
946
{ "fr": "tom m'a forcé à y aller.", "nnd": "tom mwakanyikasha eriyayo." }
947
{ "fr": "insouciant du passé, peu satisfait du présent, on veut deviner l'avenir.", "nnd": "erithendi tsomana ebyakera, eriyibuyirira hake obobiri, bakasonda eriminyerera ebikasa." }
948
{ "fr": "vous feriez mieux d'y aller. il se fait tard.", "nnd": "ngambimwa ghenda. bwamabira." }
949
{ "fr": "lorsque j'étudiais à l'université, j'ai toujours passé des nuits blanches avant les examens.", "nnd": "omughlu navianza somera oko kighiro kikulu, ngaviangalavia ekirokyosi vutsira eriyatho emberesyamalhengwako." }
950
{ "fr": "cette règle ne s'applique pas aux urgences.", "nnd": "omughulu halhi evyaluvaluva sivikolhesayebwireyo." }
951
{ "fr": "nos cellules de base agissent au niveau local dans les villes et les villages.", "nnd": "abandu bethu bakakoler'omo milhongo." }
952
{ "fr": "tu as réfléchi au problème toute la matinée, prends une pause et va déjeuner !", "nnd": "moghuka lhengekanaya oko luvanza omongakyangakya yosi, luhuka naghuyalhye." }
953
{ "fr": "afin que chacun ait la documentation nécessaire, l'assistante a fait quinze copies.", "nnd": "emomovulimundu angayira echipwapura echirinednudni nene, yukakangiriraya okoviyiro eviavavirikucha mwakasaka evivavi ikumi ne vithano." }
954
{ "fr": "si tu regardes là-bas, tu peux apercevoir les fumées de l'usine.", "nnd": "wamasalir’ekyaswa, iwangana hangiaomuki we kibanda." }
955
{ "fr": "nous savons que c'est réel.", "nnd": "thunasi ngoko ni kwenene." }
956
{ "fr": "le temps passe et il fait tourner la roue de la vie comme l'eau celle des moulins.", "nnd": "endambi yikalaba nakandi yikathimbaya ekiringo ekye ribyaho ngamaghetse ogholusi." }
957
{ "fr": "on m'a donné la permission d'y aller à condition que je sois de retour au plus tard à cinq heures.", "nnd": "mwakambwira athi nangana yayo alicho athi inia subula luba oko sah'itano." }
958
{ "fr": "je suis désolé, je dois prendre congé des invités, maintenant.", "nnd": "nganyire, nangaluhukir'ababirikirwa, hathya." }
959
{ "fr": "un os dit à un chien: fais gaffe, je suis dur. le chien lui répond: ça ne fait rien car moi, je n'ai rien d'autre à faire.", "nnd": "erikuha muriabwir'embwa : uyiteghekanaye ndeke, nyi kalire. n'embwa moyasubya : sihalimbugha kundije, singwith'ekindi kindu ekieri kola." }
960
{ "fr": "fiche-nous la paix !", "nnd": "thulhekeryobwiranda !" }
961
{ "fr": "si l'alarme sonne, marchez, ne courez pas.", "nnd": "endami yamahika, iwaghenda, alhiwe, isiwathibitha." }
962
{ "fr": "il a raconté une histoire drôle.", "nnd": "mwakaka naya eistoria nyivi." }
963
{ "fr": "suzanne a retiré son collier.", "nnd": "suzana mwalusiryeho amaningitiwe." }
964
{ "fr": "à peu près quatorze pour cent de tous les êtres humains ayant jusqu'à présent existé sont vivants aujourd'hui.", "nnd": "hatia bandu biesyo purcenti kumi na ine aba biaho kera bakineho munabwire." }
965
{ "fr": "je n'aime pas vivre ici.", "nnd": "sinyanzire eribyahano." }
966
{ "fr": "timéo se vante de n'avoir jamais été battu dans une course de chevaux.", "nnd": "timéo akayowa athi sialiatha singwa nesyo ndibitho esye syo punda." }
967
{ "fr": "tu manques de suite dans les idées.", "nnd": "wamavula ahonah'omomalhengekanya." }
968
{ "fr": "appelez ça comme vous voulez !", "nnd": "ubirikir'ekyo ngoko utakire !" }
969
{ "fr": "selon ce magazine, mon actrice favorite épousera un musicien de jazz au printemps prochain.", "nnd": "erikwamana nekibabekino, omukolhi waghe akandi thahya omwimbi owe jaz okomughulu owakasa." }
970
{ "fr": "c'était absolument incroyable.", "nnd": "kilwe isi kieri ikiriria." }
971
{ "fr": "tu n'oublies jamais d'envoyer un cadeau d'anniversaire à ta mère.", "nnd": "sighulibirirawa nahak'erithumir'ebihembo byonyinya waghu ekiro kyeribuk'amabuthwa wiwe." }
972
{ "fr": "on dit, que l'amour et la haine sont très proches l'un de l'autre.", "nnd": "baka bugha, ambu olwanzo ne tsuki biri hakuhi na hakuhi kighuma oko kindi." }
973
{ "fr": "thomas a acheté une bouteille d'huile d'olive.", "nnd": "toma mwakaghula etsupa eya maghutha awe alhibe." }
974
{ "fr": "la magicienne sarah. apparemment, certains l'appellent \"la grande mage\" ou quelque chose comme ça.", "nnd": "omuminyereri sarah. alhinga, abandi baka muhulamo \"muminyereri mukulu\" ekindungekyo." }
975
{ "fr": "vous devez faire montre de respect à vos invités.", "nnd": "yisikay'embere syabalyabirikirawa." }
976
{ "fr": "le comportement du prince lui sembla inconvenant.", "nnd": "vikathokenana emivere yomughala ghomwami siyatha mutholhera ." }
977
{ "fr": "que tenteriez-vous si vous saviez que vous ne pouviez pas échouer ?", "nnd": "wanga kolireki kwe, wamabia ighunaasi ngoko siwanga thaluka ?" }
978
{ "fr": "c'est une belle histoire.", "nnd": "nimwatsi mubuya." }
979
{ "fr": "un étudiant a été écrasé par une voiture sur basin street.", "nnd": "omwigha mwaka pondawa ne nguruvani oko bassin street." }
980
{ "fr": "tony a enlevé sa chemise et a nettoyé le piano avec.", "nnd": "tony mwakalusay'ekisomeko kiwe nerisangulamo kyumakye syonyimbo." }
981
{ "fr": "on a un besoin urgent de nouvelles idées.", "nnd": "thwamaylaghako luvaluva okyamalhengekanya mahiaka." }
982
{ "fr": "salut ! je suis ichirou tanaka. enchanté de vous rencontrer.", "nnd": "kuthi! nyiri ichirou kutse tanaka. namatsema ngakusangana." }
983
{ "fr": "c'est moi qui t'ai pris pour roy en te voyant pour la première fois.", "nnd": "inze ngakwimayamo roy erikulangira ryerimbere." }
984
{ "fr": "après la mort de mon père, il devint évident que ma mère était incompétente pour gérer les finances de la famille.", "nnd": "enyumasyo luholo lwa thatha vikathokekana nyinya waghe mwathathokeri sondolya olumbuka lomokihanda." }
985
{ "fr": "l'enfer, c'est quand tout sera parfait.", "nnd": "ekulimu, womughulu ebiosi bikandisyuwana." }
986
{ "fr": "la colombe au col noir roucoule sur les toits, et sur les flots dormants se répand une voix, une voix qui cadence une langue divine, et d'un accent si doux, que l'amour s'y devine.", "nnd": "akalhikuku akomulhima kakarurumir'okoluthwe, noko maghetse katsatsang'omulhenge owakashimbaya, omulhenge oghomunyambiani, nomo mulhenge mulhi owasihire no lwanzo lukayi kengaya." }
987
{ "fr": "fais en sorte que ta copine ne vienne pas quand je suis là.", "nnd": "kola okwibya omwanzi waghu ashe omughulu nikine hano." }
988
{ "fr": "en comparaison avec ses problèmes, les nôtres ne sont rien.", "nnd": "erithalhevia erighavaghavana omomisango eyi, eyethu sikindu." }
989
{ "fr": "par ta faute, j'ai des problèmes de tension.", "nnd": "okwileka riaghu, nyabiri kwe etasho." }
990
{ "fr": "si chaque génération meurt et laisse des fantômes, le monde finira par en être surpeuplé.", "nnd": "obulhi mughulu ngwaka hola nerisigha ebirimu, ekihugho kyanguswire omwabandu." }
991
{ "fr": "new york est accessible par le rail depuis washington.", "nnd": "erihik'eniwiyoroko nighenda okobyuma erilwire wasingitoni." }
992
{ "fr": "la logique et le bon sens suggèrent que la russie, l'union européenne et les états-unis doivent agir ensemble.", "nnd": "emithondere ikabugha ithi,eburusi,nobughuma bwebulaya nobwe bihugho bwamerika byangakolera haghuma." }
993
{ "fr": "ils ont peut-être vu notre vaisseau entrer dans le port.", "nnd": "alinga mobakusungire ukingira amo." }
994
{ "fr": "si tu continues à m'enquiquiner, je vais t'envoyer par dessus bord pour appâter la flotte avec tes boyaux inutiles !", "nnd": "wamabitha lheka eri ni kenderia, ngandi ku thuma oko lussi iwaya senda." }
995
{ "fr": "quelle est votre type d'art préféré ?", "nnd": "wanzire emitsange ya muhanda wahi ?" }
996
{ "fr": "je vais te filer l'adresse d'un ami.", "nnd": "ngandikuha eyomundu alhi." }
997
{ "fr": "le poste d'essence le plus proche n'est qu'à une centaine de kilomètres au nord.", "nnd": "a hakaghulira esanzi ahangavya hakuhi hali ku vilometre ighano endata." }
998
{ "fr": "je veux réduire le temps que prend le traitement des dossiers.", "nnd": "ngandisuva okondambi okwilavira evipwapura evi." }
999