Eng
stringlengths
2
445
Ph
stringlengths
3
556
Then we cried out to theLord, the God of our ancestors, and theLordheard our voice and saw our misery, toil and oppression.
Hahepak kü hamiShembüpa, hamei bühipa Kahvang kü leneiwong, hatüShembüpai hami nyükpü ngeü dan, hatü ham shangpong yakying kü nyiupünangpü hatü lomohpü eeteke.
“?‘If a foreigner residing among you becomes rich and any of your fellow Israelites become poor and sell themselves to the foreigner or to a member of the foreigner’s clan,
Am mü nyupü benha hük shemmei leijema, hatü jempü Israel shennyak hük am mü nyupü benhapa kü aa leshi büpa nyingi yujema, nevaijü jomei shem am kü yujema,
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied.
Magdiel hatü Iram. Hathüyü Edom phangthü jomi yahpü kahdok aimü nyupü nyüke.
They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing the Israelites out of Egypt—this same Moses and Aaron.
Ijip ongpa Pharaoh kü Ijip leipü Israel am müei daihen eshuohpü Mosa hatü Aaron nyi nyüke.
You need to grow up.
nüng-ü long han khih
It's a sunflower.
haba nyü vangechü veh
He glanced at her.
büpa he bünyü küh longei lame heh veih
Eighteen thousand Benjamites fell, all of them valiant fighters.
Ha nyih Benjamin am veshan haja anpüshet thahshi jü.
As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and a thick and dreadful darkness came over him.
Vanghe shüdaiyaki Abrami mükhet ngoiyei shidai, hatü büpa touei nyemshi nyakei pei.
Joseph was still in the house when Judah and his brothers came in, and they threw themselves to the ground before him.
Mechem Judah hatü chenaüthü Josephei shemei shüjapa, Joseph-ü shemei nyu, hatü jom peüi büpa touei aümei sha.
Then Naomi said, “Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today.”
Hahepak kü Naomi-i, “Lamei, meheshang lemhük kei mangvam thahshi nenmü danei nyutuh; shinnyih hapa shahhidou mangheng thahshi Boaz nenmü nenyuküpih” shei eteke.
That's a very good sign.
Hapa yü longi meipü sign khih
and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.
kao jem phaaktü manghküpeih. Hapa kü phenlak vamhinüng bong pungei betjük jükei shümei eepeih.
After he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
Büpai Enokh bühpheikü bong 800 nyu, hatü lebü yiükha yeshangthü büh.
So God said to Noah, “I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
Hanangkü Kahvangi Noah kü, “Ngei hapa hangkuthü mahtükkemhen hih; mehenangkü kahdoknyü kü hathü homei jüteishangteipai madaiteke. Ngei hingmei hangku hatü kahdoknyü nyiphen dohtükhen.
her husband went to her to persuade her to return. He had with him his servant and two donkeys. She took him into her parents’ home, and when her father saw him, he gladly welcomed him.
Hahepak kü chepahai pinnyü yawh-ei müei leihen dai. Büpai laophülei chongphobü hatü gadu nyi müei dai. Mechem büpa chepa amei shem ngoijapa, pinnyüi büpa chepa amei shemei müei shüjashingkü chepai büpa eeyei mongongshi ombomei yah.
We're surrounded
Hamphong shonei nyüke
The priest is to pour some of the oil into the palm of his own left hand,
Ngongpai büpalei laknyongphi lakbha kü mainga shihhen,
But the bull with its hide and its flesh and its intestines he burned up outside the camp, as theLordcommanded Moses.
Shejao hapa mohohbaong, hapalei shuw, phai hatü het peüShembüpai Mosa kü epükei baümtap haolei yah-ei daiyei jakteke.
Put your coat back on.
nüngei coat shao dhuhtuh
Moses said to Pharaoh, “I leave to you the honor of setting the time for me to pray for you and your officials and your people that you and your houses may be rid of the frogs, except for those that remain in the Nile.”
Mosai Pharaoh kü, “Nüng hatü nüngei lakchongbüthü hatü nanglakthü toueipü louk mahtükphahen shingvaishi ngei mechem am shing phophahhen nüngi hepak itkei. Nile yungyenei nyupü mü lenei nüng hatü nüngei shemthü kü louk nechongkahen” shei eteke.
one male goat for a sin offering;
mang moila shuohhen yum hük;
Those dogs are big.
hathü she longei long she
At that time I pleaded with theLord:
Hahepak kü ngeiShembüpakü,
Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and other sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat a meal with Moses’ father-in-law in the presence of God.
hatü Jethro-i Kahvang kü jakpü moila koei pei; hatü Aaroni Israel am behethü peü müei peiyei Kahvang khümei hapa aan hahteke.
Will you help me clean the room?
Niüngi ngei kü dongaam daü-ei sheüphan aok hüla?
“When a calf, a lamb or a goat is born, it is to remain with its mother for seven days. From the eighth day on, it will be acceptable as a food offering presented to theLord.
“Mechem mohoh, mi nevaijü yum cheha shaanhenshang, hapa nyih nyet thahshi chenyü mü anghen. Nyih shetpabü kü pangeiShembüpakü aw kü jakpü moila vaishi yah-aokhen.
He is a medical student.
Peba melli kü tükpü laaipangh hashih.
The eternal God is your refuge,
Nedohnetenpü Kahvangü am loishing,
Where would you want to live?
Nüng kü melei nyu hüpa?
Regard them as holy, because they offer up the food of your God. Consider them holy, because I theLordam holy—I who make you holy.
Jomphongü daülangpü shei peüi ieyeilemhen; mehenangkü jomi ammei Kahvang kü hahying moila shuohnyüke. Jomphongü daülangpü shei deihtuh; mehenangküShembüpangeiyü daülangpü, hatü ngei am daülangi lingpeih.
Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house.
hatü lebü yaong ja leiyei jeihen hatü ja vaishi jinei linghen.”
But now, please forgive their sin—but if not, then blot me out of the book you have written.”
Shejao shaang nüngi jomei mang tükjema– shejao hapakei nevaijema, nüngi nyangpü laitap kübü ngelei men thittüktuh” shei e.
They do it faster than me.
Jumphongi dao ngei mü shiülang shi tükdük.
I had a bad day
Ngei nyih nemei pü vaipeih
All the tent pegs of the tabernacle and of the surrounding courtyard were bronze.
Ashakshem hatü chingshe shinei haongpü hanhaungü melangnyiam mon nyuteke.
I get anything I want.
ngei anpü kam dangnyeih
and Ahira son of Enan was over the division of the tribe of Naphtali.
hatü Enanei cheha Ahirayü Naphtali amei mübü nyuteke.
Each year you and your family are to eat them in the presence of theLordyour God at the place he will choose.
Vangbong ieyei am hatü ammei shemongiShembüpaammei Kahvang touei büpai jepü khümshingei hathü hahhen.
I like sweets
Ngei vübgyangpü lümnyeih
Then they are to wrap it and all its accessories in a covering of the durable leather and put it on a carrying frame.
Jomi phaishuw yah-ei ha shangkü haütü haleipü douhinangthü kemei kü ngeihhen hatü paihen jaan kü haühen.
“Have the Israelites celebrate the Passover at the appointed time.
“Tetpü hepak kü jiüshi Israel ami Hompü Mo motuh.
But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the internal organs and the intestines—
Shejao mohoh shuw hatü phai kemei, hapalei shangjing hatü lakhila, thenleimongphang hatü leihilang,
Bring me the newspaper.
Ngei kü shahjang laai yahshih.
the Sidonians, the Amalekites and the Maonitesoppressed you and you cried to me for help, did I not save you from their hands?
Sidon am, Amalek am, hatü Maon ami amphong kü shüveipa, hatü ammi ngei kü nyükshingkü ngei jomei lakmong leipü am neyangangpü je?
Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.
Ammi hapa vaungjung ali kü vaung lingtuh, hatü vaungü hapa kübü-üng phaakei linghen vongbong, hatü hapa kü melangnyiami jümtuh.
That day Isaac’s servants came and told him about the well they had dug. They said, “We’ve found water!”
Hapa nyih-üng Isakei chongphobüthü peiyei jomphongi yungkuk kukpü nang büpa kü, “Hamphongi yung dangtepih” shei e.
“?‘The priest is to write these curses on a scroll and then wash them off into the bitter water.
Ngongpai hapa thaüvaüthü nyanghen hatü shahyak yung kü ha paüei shihhen.
Let my teaching fall like rain
Ngelei nyuhpü venpü vang keiha keikahen,
If the guilty person deserves to be beaten, the judge shall make them lie down and have them flogged in his presence with the number of lashes the crime deserves,
Pungpü shennyak kü üphen shangjema, shahphenbüthüi büpa lemhühen hatü bheihen. Meshükpa bheihen hayü büpai pungpü heshap nyuhen.
“?‘Anyone who kills a person is to be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses. But no one is to be put to death on the testimony of only one witness.
Üpai shennyak hanei jühenshang, denpü nyi mü nyeishi nyujü mon büpayao jütükhen aok. Shejao denpü hük mon nyupü kü shennyak jühen mü nyonghühen neaok.
I will die in this land; I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.
Ngeiyü hapa kahdokei didaihen; shejao amphongi yungdang homei hapa kahdok yahhen yopailei nyüke.
But God came to Abimelek in a dream one night and said to him, “You are as good as dead because of the woman you have taken; she is a married woman.”
Shejao yahük mangh mü Abimelekh touei Kahvang yiüei büpa kü, “Nüngi yahpü nyüha tata kü dihen; mehenangkü pinnyü-ü shem yemdaipü nyüha hih” shei e.
TheLordappeared to Abram and said, “To your offspringI will give this land.” So he built an altar there to theLord, who had appeared to him.
ShembüpaAbram touei vamei, “Nüngei lihila kü hapa kahdok shuohhen” shei e. Hanangkü büpa touei vamjapüShembüpakü hatouei moidü hük ling.
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
Büpalei moilayü ngini lingpü nükshung hük dokshuohjü dok 1.5, hatü ngini lingpü chilimji hük dokshuohjü gram 800, phopshemei dokteipü dok aimü nyuteke, hatü ha nyiphen kü maei atta kü olive mainga nyettü hahying moila shuohhen koei pei;
Ignore Tom's request.
Tom-i phepü tuhtük tuh
The priest shall burn the memorial portion of the crushed grain and the oil, together with all the incense, as a food offering presented to theLord.
Ngongpai haleipü ngümtükpü hahying hatü mainga hatü ayingshü hanei yah-ei kean vaishi aw kü jakhen; hapayüShembüpakü vong meipü aw kü jakpü moila nyüke.
“That is why we said, ‘Let us get ready and build an altar—but not for burnt offerings or sacrifices.’
Hanangkü ammi, “Jakpü moila, nevaijü lebü moilathü shuohhen nevai,
I feel like I'm not wanted.
Ngei deihpü yü ngei ne nanyü vaila
And the hand of the Israelites pressed harder and harder against Jabin king of Canaan until they destroyed him.
Kanan ong Jabin mangjü thahshi Israel am wong kohpüba leiteke.
They are to be treated as workers hired from year to year; you must see to it that those to whom they owe service do not rule over them ruthlessly.
Vangbong ieyei dou dükhen shingvaishi nang shakpü shennyak kü nopükei nohen; shembüi büpa kü nemei-i nenohen nüngi veituh.
So they came and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses ordered.
Mosai eshuohpükei jiji peiyei bhagthuh kü düktü shüei baümtap haolei deilang.
When the priest sees the raw flesh, he shall pronounce them unclean. The raw flesh is unclean; they have a defiling disease.
Mechem ngongpai mathüng eehen, büpayü nedaüpü shei baonghen. Hapa mathingü ngomma nyüke.
which theLordgave Moses at Mount Sinai in the Desert of Sinai on the day he commanded the Israelites to bring their offerings to theLord.
Shembüpai Sinai Kahshangei Mosa homei Israel ami moila shuohhen shingvaishi Sinai jahpanei nyushiShembüpai shuohpü shahkungnyü nyüke.”
Everybody hates you.
Shennyak peü-i nüngkü jühet nyeh.
I don't deserve to live.
ngei yangnyu yen nuhen nüchünyih
and make two frames for the corners at the far end.
hatü ashakshem shouk philei shihhen pü nyi yahtuh.
Who is that person?
Hapa shennyak üpa ang?
The priest shall then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before theLordin the tent of meeting. The rest of the bull’s blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the tent of meeting.
Hapheikü ngongpai ashakshem mongeiShembüpatoueipü ayingshü jakpü moidü leipü vaung kü iy hanei nyiohen, hatü mohohlei iy aopü yah-ei büpai ashakshem shaden leipü moila jakpü moidü chongei langhen.
And the priests came up out of the river carrying the ark of the covenant of theLord. No sooner had they set their feet on the dry ground than the waters of the Jordan returned to their place and ran at flood stage as before.
hatü mechemShembüpalei Vangpüshuwpü Pela paipü ngongpathü yung leipü vamei yungphang kü la shuoppa, sheleipü keiha yung bhümei leiyei phaang küpei shateke.
The son of Aaron who offers the blood and the fat of the fellowship offering shall have the right thigh as his share.
Aaronei cheha üpai mongjempü moilalei iy hatü cheü moila shuohnya, büpai büpalei phaihan yemhalei shüngdahphi yahhen.
then you may be sure that theLordyour God will no longer drive out these nations before you. Instead, they will become snares and traps for you, whips on your backs and thorns in your eyes, until you perish from this good land, which theLordyour God has given you.
Shembüpa, ammei Kahvangi am touei nyupü jatthü nechangtükphahen shei nyingtuh. Haleimü,Shembüpa, ammei Kahvangi am kü shuohpü kahdok kübü mangmahkem thahshi jomü ammei hühhihang, tailok; ammei dok kü bheipü nevaijü mük kü shoungpü hühhihang vaikahen.”
“?‘After the Nazirite has shaved off the hair that symbolizes their dedication, the priest is to place in their hands a boiled shoulder of the ram, and one thick loaf and one thin loaf from the basket, both made without yeast.
Nazirit shennyaki jom daüei sho kuptükpheikü ngongpai cheüei nyupü mi bhag hük, hatü chetlüpü aan hük, hatü baünyangpü aan hük mühdow leipü yah-ei jomei lak kü shuohhen.
By the way, where are you from?
Niüng müleipü ang?
No inheritance in Israel is to pass from one tribe to another, for every Israelite shall keep the tribal inheritance of their ancestors.
Israel amei mükjüp jat hük leipü jat hük kü chaiteihen neaok; Israel jat peüi laophülei bü mükjüp laophülei jat mongkü mon tuhhen.
So he stood at the entrance to the camp and said, “Whoever is for theLord, come to me.” And all the Levites rallied to him.
Hanangkü Mosai baümtap shadenei yaongtü, “Shembüpaphilei üpa nyüpa, ngei touei heihkei” shei e. Hahepak kü Levi am peü büpa shonei thaijateke.
we saw you.
Hammi nüng eetih
If she gives birth to a daughter, for two weeks the woman will be unclean, as during her period. Then she must wait sixty-six days to be purified from her bleeding.
Pinnyüi yiükha hük angjema, pinnyü hangha tenpü hepak kü kei hapta nyi hapa nyüha nedaüpü leihen. Hapheikü pinnyü hangha tenpü kübü daühen nyih pejempüvok nyuhen.”
I'm trapped
Ngei jhungei nyüpeih
Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
Shaang Labanei yiükha nyi nyu; hashongnyü-ü Leah hatü naü-eenyü-ü Rachel nyu.
You must be blameless before theLordyour God.
Shembüpa, ammei Kahvang touei am eela nekoh-i nyutuh.
You ate no bread and drank no wine or other fermented drink. I did this so that you might know that I am theLordyour God.”
Ammi hahhen hahying, yinghen yiü, nevaijü nükyiü nenyu, shejao ngeiyüShembüpa, ammei Kahvang shei am kü nyinghühen shingvaishi ammi napü lemphü shuohpeih.
I just want to disappear.
Ngei mahdai hü angke
But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
Shejao Israel amü jomei nyonghidah kü yungi bham vaishi shaongtü kahvan kü kamei yung homei lüdai.
No one else spoke.
üpaiyao shah ne-ie
That was a problem.
haba dok veih
“If anyone’s bull injures someone else’s bull and it dies, the two parties are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally.
Hanei amei mohoh-i hanei amei mohoh kü hokei jütükjema jomi hapa yemmü nyupü yem yuhen hatü hapa lop hanteihen; hatü yemha mahngei phaiyao hükkei hanteihen vongbong.
one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
ha mü mohoh chebaongha hük, hatü mi chebaongha hük, hatü vangbong hük lompü mi cheha hük jakpü moila shuohhen koei pei;
Reuben, Simeon, Levi and Judah;
Reuben, Simeon, Levi, Judah,
These were the names of the sons of Levi according to their records: Gershon, Kohath and Merari. Levi lived 137 years.
Hathüyü Levilei hapeüthülei men nyüke: Gershon, Kohath, hatü Merari. Levi vangbong 137 nyuteke.
So God created the great creatures of the sea and every living thing with which the water teems and that moves about in it, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
Hanangkü Kahvangi yungching yem longpü hatü yungmongei kamteipü yemhimak lem laolao hatü ouhiyüh lem laolao ling, hatü Kahvangi hayü meiangke shei vei.
besides all the members of Joseph’s household and his brothers and those belonging to his father’s household. Only their children and their flocks and herds were left in Goshen.
hatü Joseph am shem kemei, büpalei cheihinaüthü hatü chepalei shem am peü aongteke. Hashihthü, yemhimak mon Goshenei tuhphong.
Tom is not my son.
tom-ü ngeilei hapaü nüvai
Tom is in better shape than me.
Tom ngei mü hangha meishi nyüke
After you have written descriptions of the seven parts of the land, bring them here to me and I will cast lots for you in the presence of theLordour God.
Kahdok shing nyet vaishi hanpü nang meishi nih-ei nyangtü ngei touei hathü deiyei haütüShembüpa, jenei Kahvang touei ngei amphong shingvaishi phongyomhen.
Is this the way you repay theLord,
AmmiShembüpakü hapa keiha düknyu je?
It's new.
Hapyü jaa.
And theLorddid this. Dense swarms of flies poured into Pharaoh’s palace and into the houses of his officials; throughout Egypt the land was ruined by the flies.
Shembüpai epükei dük, hatü hoithüng maanha longi Pharaohlei ongshemei, büpalei lakchongbüthülei shemei nyuteke, hatü hoithüng maanha-i Ijip kahdok kemei lomohhüteke.
Berlin is the capital of Germany.
Berlin-ü Germany ei capital
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing.
Büpai hashihha hatü vaümnyü khüambaknyeih hatü lakeiloipü shennyakthü kü bamnyeih hatü jom kü hahying hatü ashakviha shuohnyüpeih.